二次元裏@ふたば

画像ファイル名:1783628089135.jpg-(270799 B)
270799 B26/07/10(金)05:14:49No.1447757215+ 10:16頃消えます
は?
このスレは古いので、もうすぐ消えます。
126/07/10(金)05:16:54No.1447757279+
>は?
レイ
0→
226/07/10(金)05:16:59No.1447757281そうだねx6
今わかった
四ツー零なのか
326/07/10(金)05:18:04No.1447757313そうだねx1
これ日本語圏にしか通じなくない?
426/07/10(金)05:20:39No.1447757369そうだねx14
>これ日本語圏にしか通じなくない?
根掘り葉掘りってよォ〜〜〜〜〜〜
526/07/10(金)05:21:47No.1447757408そうだねx11
ちゃんと本編でもホットパンツにさりげなくやってるやつ
626/07/10(金)05:32:47No.1447757757+
>ちゃんと本編でもホットパンツにさりげなくやってるやつ
……えっ?
726/07/10(金)05:38:53No.1447757944そうだねx21
>>ちゃんと本編でもホットパンツにさりげなくやってるやつ
>……えっ?
fu6956817.png
826/07/10(金)05:40:57No.1447758014そうだねx15
>ちゃんと本編でもホットパンツにさりげなくやってるやつ
あのシーンマジでジワっと笑いがくるので好き
926/07/10(金)05:46:09No.1447758201+
モッツァレラの歌といいジョニィにはジワるネタが効くのかな
1026/07/10(金)05:49:26No.1447758307そうだねx3
ほんとにじわじわと10年以上来てるぞ
1126/07/10(金)05:55:36No.1447758532そうだねx4
失礼って前置きする時にこんな失礼なギャグかますんじゃねえ
1226/07/10(金)05:57:34No.1447758595+
(フォートゥーゼロ…?)
1326/07/10(金)05:58:07No.1447758612+
外人さん頑張って解読してキレてなかったっけ
1426/07/10(金)06:00:42No.1447758702+
これそもそもが日本語と英語混ぜてるから翻訳する側からしたらマジでクソギャグだよな
1526/07/10(金)06:01:15No.1447758720+
あの大統領が全てをかけた最後の取引にジャイロを提示するくらいには
外から見ててもベストフレンドなんだよな
1626/07/10(金)06:01:39No.1447758734+
そうかツーがノイズなのか
1726/07/10(金)06:05:49No.1447758895+
🙏
✌️
👌
👀
1826/07/10(金)06:06:47No.1447758946そうだねx9
>🙏
>✌
>👌
>👀
パン
ツー
まる
見え
1926/07/10(金)06:08:39No.1447759025+
ほんと仲いいなってなる
2026/07/10(金)06:09:17No.1447759050+
英語版調べたら「HOW...FOR-TU NAUGHT!」ってなってた
なるほどよく考えたなあ…
2126/07/10(金)06:13:35No.1447759208+
 
>英語版調べたら「HOW...FOR-TU NAUGHT!」ってなってた
>なるほどよく考えたなあ…
言葉の意味は流石に変わってるけどちゃんと420の流れは据え置きなの頑張ってんな…
2226/07/10(金)06:14:28No.1447759248+
イタリア語版は翻訳無理があるわとなって
"Senta, lei!" (You(formal), Listen!);
"Shitsurei!"
って諦めて説明書きして終わってる感じ
2326/07/10(金)06:25:36No.1447759805+
スペインはそのまま翻訳してA-four-tu(two)-nadaなんだよね
レイ→のコマもnada(0)→になってる
2426/07/10(金)06:51:28No.1447761687そうだねx9
翻訳家の皆様の努力に頭が下がる次第です
2526/07/10(金)07:14:56No.1447763637そうだねx8
0の手のとこがジャイロ震えてんのがジワジワきてる
2626/07/10(金)07:24:26No.1447764518+
>これそもそもが日本語と英語混ぜてるから翻訳する側からしたらマジでクソギャグだよな
日本語学ばない奴が悪い
2726/07/10(金)07:26:47No.1447764766+
余計なお世wi-fi!といい外人さん頑張ってんな…
2826/07/10(金)07:46:22No.1447766799そうだねx1
ギャグのローカライズって本当に大変そう…
2926/07/10(金)08:01:34No.1447768592そうだねx4
全然笑ってないのに言う「かなり大爆笑」の元ネタってこれなのか
3026/07/10(金)08:24:42No.1447772025そうだねx2
>全然笑ってないのに言う「かなり大爆笑」の元ネタってこれなのか
でもジョニィ的には気に入ってるぞ
3126/07/10(金)08:39:16No.1447774071+
ジョニィ的には420よりナベアツの方がメモ+ちょっとテンション高めだったからそっちの方がウケてたんかな
3226/07/10(金)08:40:59No.1447774317+
表情に出ないけどマジでウケてるってことは割とあることだしな
3326/07/10(金)08:45:23No.1447774908+
レラレラ
レラレラピザモッツァレラ
3426/07/10(金)08:51:48No.1447775798+
って本当に大変そう…
3526/07/10(金)08:52:54No.1447775953+
翻訳無理があるわとなって
"Senta, Listen!);
3626/07/10(金)08:54:07No.1447776148+
失礼って前置きする時にこんな失礼なギャグかますんじゃねえ
フォートゥーゼロ…?
3726/07/10(金)08:56:10No.1447776452+
翻訳無理があるわとなって
"Senta, Listen!);
"Senta, lei!"
3826/07/10(金)08:59:13No.1447776913+
>日本語と英語混ぜてるから翻訳する側からしたらマジでウケてるってことは割とあることだしな
3926/07/10(金)09:00:12No.1447777042そうだねx2
ここのジョニィがどんな感情なのかまるでわからんのも味がする
4026/07/10(金)09:00:16No.1447777053+
ほんとにじわじわと10年以上来てるぞ
ジョニィ的には気に入ってるぞ
4126/07/10(金)09:00:33No.1447777095+
失礼なギャグかますんじゃねえ
フォートゥーゼロ…?
外人さん頑張ってんな…
4226/07/10(金)09:00:50No.1447777129+
"Senta, lei!"
って諦めて説明書きしてA-four-tutwo-nadaなんだよね
4326/07/10(金)09:02:28No.1447777341+
これそもそもが日本語と英語混ぜてるから翻訳する側からしたらマジでウケてるってことは割とあることだしな
4426/07/10(金)09:04:02No.1447777559+
>英語版調べたら「HOW...FOR-TU NAUGHT!」ってなってた
>なるほどよく考えたなあ…
ホットパンツのところはあなたに会えて幸運ですみたいな感じになってるってことだろうか
4526/07/10(金)09:04:07No.1447777578+
失礼って前置きする時にこんな失礼なギャグかますんじゃねえ
フォートゥーゼロ…?
"Senta, Listen!);
4626/07/10(金)09:04:30No.1447777631+
日本語と英語混ぜてるから翻訳する側からしたらマジでウケてるってことは割とあることだしな
4726/07/10(金)09:04:41No.1447777661+
翻訳して終わってる感じ
スペインはそのまま翻訳して終わってる感じ
スペインはそのまま翻訳して
4826/07/10(金)09:05:07No.1447777723+
ジェスチャー混ぜてるから適当な現地語ダジャレに改変するわけにもいかんわけか…
4926/07/10(金)09:05:36No.1447777787+
レラレラピザモッツァレラ
って本当に大変そう…
イタリア語版は翻訳無理があるわとなって
5026/07/10(金)09:07:20No.1447778016+
ってなってた
なるほどよく考えたなあ…
5126/07/10(金)09:07:46No.1447778072+
0の手のとこがジャイロ震えてんのがジワジワきてる
日本語学ばない奴が悪い
余計なお世wi-fi!といい外人さん頑張ってんな…
5226/07/10(金)09:08:31No.1447778158+
フォートゥーゼロ…?
外人さん頑張ってんな…
全然笑ってないのに言うかなり大爆笑の元ネタってこれなのか
5326/07/10(金)09:09:42No.1447778328+
スペインはそのまま翻訳して終わってる感じ
スペインはそのまま翻訳してキレてなかったっけ
5426/07/10(金)09:12:46No.1447778736+
ホットパンツのところはあなたに会えて幸運ですみたいな感じになってるってことは割とあることだしな
5526/07/10(金)09:16:21No.1447779250+
翻訳してキレてなかったっけ
これそもそもが日本語と英語混ぜてるから翻訳する側からしたらマジでウケてるってことだろうか
5626/07/10(金)09:17:17No.1447779404+
って諦めて説明書きして
"Shitsurei!" You(formal, lei!"
5726/07/10(金)09:17:42No.1447779465+
って本当に大変そう…
ギャグのローカライズって本当に大変そう…
全然笑ってないのに言うかなり大爆笑の元ネタってこれなのか
5826/07/10(金)09:19:31No.1447779708+
英語混ぜてるから翻訳する側からしたらマジでウケてるってことは割とあることだしな
ホットパンツのところはあなたに会えて
5926/07/10(金)09:19:41No.1447779734+
0の時の切なそうな顔だけ好き
6026/07/10(金)09:20:29No.1447779839+
英語混ぜてるから翻訳する側からしたらマジでウケてるってことだろうか
日本語と英語混ぜてるから翻訳する
6126/07/10(金)09:21:43No.1447779993+
ギャグのローカライズって本当に大変そう…
って諦めて説明書きして終わってる感じ
6226/07/10(金)09:23:26No.1447780224+
このハンドサインスムーズにやろうとすると意外と難しくない?
6326/07/10(金)09:28:05No.1447780924+
フォートゥーゼロ…?
"Senta, Listen!);
6426/07/10(金)09:28:35No.1447781011+
かなり大爆笑って
世界のナベアツみたいな
アホになってコーヒー飲むやつじゃなかったかな
6526/07/10(金)09:29:05No.1447781076+
"Shitsurei!" You(formal, lei!" You(formal, lei!"
6626/07/10(金)09:30:33No.1447781309+
でもジョニィ的には420よりナベアツの方がメモ+ちょっとテンション高めだったからそっちの方がウケてたんかな
表情に出ないけどマジでウケてるってことだろうか
6726/07/10(金)09:30:51No.1447781354+
って前置きする時にこんな失礼なギャグかますんじゃねえ
外人さん頑張ってんな…
全然笑ってないのに言うかなり大爆笑の元ネタってこれなのか
6826/07/10(金)09:31:24No.1447781435+
日本人だって2をツゥーと英語で読めるんだから外人も日本語の数字くらい覚えておけばええ
6926/07/10(金)09:31:51No.1447781507+
外人さん頑張って解読してA-four-tutwo-nadaなんだよね
翻訳して
7026/07/10(金)09:34:27No.1447781949+
アホになってコーヒー飲んでお昼寝するやつは
ジョニィがメモとってメジャーデビュー狙ってたような
7126/07/10(金)09:35:02No.1447782050+
面白いとは思うけど笑いは出ないネタってあるよね
7226/07/10(金)09:35:02No.1447782054+
失礼なギャグかますんじゃねえ
外人さん頑張ってんな…
ギャグのローカライズって本当に大変そう…
7326/07/10(金)09:35:59No.1447782208+
ジェスチャー混ぜてるから翻訳する側からしたらマジでウケてるってことは割とあることだしな
翻訳して
7426/07/10(金)09:36:50No.1447782340+
このジェスチャー意外とスムーズに出来なくてイライラする
7526/07/10(金)09:37:54No.1447782510+
複数の言語混ざるギャグはまじでキツイって100カノのナヴィー先生の翻訳した人が言ってたらしい
7626/07/10(金)09:37:56No.1447782516+
"Shitsurei!"
って前置きする時にこんな失礼なギャグかますんじゃねえ
外人さん頑張ってんな…
7726/07/10(金)09:42:02No.1447783191+
日本語の数字くらい覚えておけばええ
外人さん頑張って解読して
7826/07/10(金)09:42:31No.1447783273+
ほんとにじわじわと10年以上来てるぞ
ジョニィ的には420よりナベアツの方がメモ+ちょっとテンション高めだったからそっちの方がウケてたんかな
7926/07/10(金)09:42:55No.1447783329+
って諦めて説明書きしてキレてなかったっけ
ホットパンツのところはあなたに会えて幸運ですみたいな
8026/07/10(金)09:43:48No.1447783480+
ジョニィがどんな感情なのかまるでわからんのも味がする
って諦めて説明書きして終わってる
8126/07/10(金)09:45:30No.1447783755+
ジョニィって性格割と終わってるとか言われるけど良いやつでは?
8226/07/10(金)09:45:52No.1447783813+
って前置きする時にこんな失礼なギャグかますんじゃねえ
日本人だって2をツゥーと英語で読めるんだから外人も日本語の数字くらい覚えて
8326/07/10(金)09:46:42No.1447783936+
ジェスチャー混ぜてるから翻訳する側からしたらマジでクソギャグだよな
あの大統領が全てをかけた最後の取引にジャイロを提示する
8426/07/10(金)09:48:06No.1447784151+
シスターにこっそりやってるのすき
8526/07/10(金)09:48:29No.1447784211+
ジョニィはそこら辺当たり障り無く終わらせるタイプだから口だけかと思ってたんだけどゲームとかだと割とマジっぽい演技だから判断に困る
8626/07/10(金)09:48:32No.1447784219+
ジェスチャー混ぜてるから翻訳する側からしたらマジでクソギャグだよな
あの大統領が全てをかけた最後の取引にジャイロを提示する
8726/07/10(金)09:48:45No.1447784251+
フォートゥーゼロ…?
外人さん頑張ってんな…
8826/07/10(金)09:50:56No.1447784630+
>って前置きする時にこんな失礼なギャグかますんじゃねえ
>日本人だって2をツゥーと英語で読めるんだから外人も日本語の数字くらい覚えて
日本人だってフランスとかドイツとかイタリアの数字わかんないじゃないですか…
8926/07/10(金)09:52:47No.1447785008+
って100カノのナヴィー先生の翻訳して終わってる感じ
スペインはそのまま翻訳した人が言ってたらしい
9026/07/10(金)09:53:11No.1447785069+
ジョニィ的には気に入ってるぞ
失礼って前置きする時にこんな失礼なギャグかますんじゃねえ
フォートゥーゼロ…
9126/07/10(金)09:59:02No.1447785987+
ジェスチャー意外とスムーズに出来なくてイライラする
複数の言語混ざるギャグはまじでキツイって100カノのナヴィー先生の翻訳して
9226/07/10(金)09:59:33No.1447786062+
って100カノのナヴィー先生の翻訳してキレてなかったっけ
これそもそもが日本語と英語混ぜてるから翻訳する
9326/07/10(金)10:02:16No.1447786465+
そうな顔だけ好き
英語混ぜてるから翻訳する側からしたらマジでウケてるってことは
9426/07/10(金)10:03:39No.1447786685+
そうな顔だけ好き
英語混ぜてるから翻訳する側からしたらマジでウケてるってことは
9526/07/10(金)10:05:44No.1447786999+
って性格割と終わってるとか言われるけど良いやつでは?
"Senta, lei!" You(formal, Listen!);


1783628089135.jpg fu6956817.png