26/02/24(火)01:27:53No.1405039503+
09:18頃消えます
指輪物語って原作も楽しい?このスレは古いので、もうすぐ消えます。
| … | 126/02/24(火)01:30:49No.1405039858そうだねx13めっちゃ長いよ |
| … | 226/02/24(火)01:32:35No.1405040065そうだねx25>つらぬき丸 |
| … | 326/02/24(火)01:39:25No.1405040862+映画見てから本を読むと映画と違う固有名詞に困惑したりすると思う |
| … | 426/02/24(火)01:40:38No.1405040993+映画ではばっさり切られたエオメルとアラゴルンの問答とか好きだから原作もおすすめしたくはある |
| … | 526/02/24(火)01:41:26No.1405041077そうだねx11トムボンバディルって何ってなったな映画見た後に原作読んで |
| … | 626/02/24(火)01:43:23No.1405041311そうだねx10翻訳が古すぎて読みにくい… |
| … | 726/02/24(火)01:45:47No.1405041560そうだねx1指輪が消えて危機が去ってからホビット庄に戻った後もそれまで繰り広げてきた冒険からはかなりスケールの小さいホビット同士の小競り合いがあったりするんだけど |
| … | 826/02/24(火)01:46:50No.1405041665+ソ連制作版のホビット貼っておくね |
| … | 926/02/24(火)01:47:22No.1405041727+最初の庄のお話とか歴史がカッチリしてる割に庄から出た後に立ち寄る町の描写とかあっさりでイメージがわかなかったり色々 |
| … | 1026/02/24(火)01:50:39No.1405042050そうだねx2Stingをつらぬき丸に訳したりするのはトールキンの意向で翻訳するときはその国の言葉で固有名詞も訳してねっていうのがあったからって話見たけどほんとかな |
| … | 1126/02/24(火)01:58:36No.1405042769そうだねx7「Sting」をカタカナではなくちゃんと日本語に訳せ |
| … | 1226/02/24(火)02:02:50No.1405043132+ホビットの冒険なんかもともと子供寝かしつけるために作った話でつらぬき丸でドラゴン刺し殺しておしまいだからな… |
| … | 1326/02/24(火)02:15:22No.1405044165そうだねx1はせおさんも原語ではストライダーだしな |
| … | 1426/02/24(火)02:17:10No.1405044321そうだねx3光文社古典新訳文庫あたりで新訳出してほしい |
| … | 1526/02/24(火)02:23:12No.1405044781+ですます調に慣れなかった |
| … | 1626/02/24(火)02:28:05No.1405045141+名作なので頑張って4巻くらいまで読んだけど結局楽しめなかった |
| … | 1726/02/24(火)02:31:06No.1405045347+トムボンバディルはなんかこうギャグ時空の住人がシリアス漫画に来ちゃったみたいなそんな感じ |
| … | 1826/02/24(火)02:34:37No.1405045559そうだねx30ハイレグの国の話かと思ったら指輪物語の話してた… |
| … | 1926/02/24(火)03:01:01No.1405046958そうだねx5ハイレグ捨てに行かねぇと |
| … | 2026/02/24(火)03:06:44No.1405047209そうだねx2映画だとめちゃくちゃカットされたホビットコンビの方が好きだった気がする |
| … | 2126/02/24(火)03:29:34No.1405048114+サルマンの最期さえ映画だと確かカットされてた気がする |
| … | 2226/02/24(火)03:33:47No.1405048282+話は面白いけどぶっちゃけ翻訳が色々足引っ張ってるので原文で読んだ方がいいだろうなとは思う |
| … | 2326/02/24(火)03:36:35No.1405048383+サムとフロドのパートも原作だともっとしんどそうだったな |
| … | 2426/02/24(火)03:38:42No.1405048453+原作はむしろ旅の仲間からちゃんと読むと長すぎて挫折すると聞いた |
| … | 2526/02/24(火)03:41:50No.1405048548そうだねx1>サルマンの最期さえ映画だと確かカットされてた気がする |
| … | 2626/02/24(火)03:42:22No.1405048568そうだねx1>Stingをつらぬき丸に訳したりするのはトールキンの意向で翻訳するときはその国の言葉で固有名詞も訳してねっていうのがあったからって話見たけどほんとかな |
| … | 2726/02/24(火)03:43:04No.1405048590+>原作はむしろ旅の仲間からちゃんと読むと長すぎて挫折すると聞いた |
| … | 2826/02/24(火)03:47:53No.1405048758+>ハイレグの国の話かと思ったら指輪物語の話してた… |
| … | 2926/02/24(火)03:49:37No.1405048812そうだねx2当時は超長編小説みたいな扱いではなかったな |
| … | 3026/02/24(火)03:49:48No.1405048818そうだねx7トールキンが書いたのでなくトールキンが発見した大昔の本を翻訳したという体の作品なのでそのローカライズも古い別言語の作品を翻訳したという体が大事なのだな |
| … | 3126/02/24(火)03:51:07No.1405048857そうだねx6>はせおさんも原語ではストライダーだしな |
| … | 3226/02/24(火)03:51:43No.1405048872そうだねx3>なろう世代の基準はしらん |
| … | 3326/02/24(火)03:53:03No.1405048916そうだねx1ちなみにトールキンは指輪物語の著述テイストと同じ感じでベオウルフとかガウェイン卿の話とか翻案して書いてる |
| … | 3426/02/24(火)03:54:02No.1405048946そうだねx5田舎の酒場のオヤジ達が最近見かける不審者につけたアダ名なんだからカッコイイ感じなわけがないんだよストライダー |
| … | 3526/02/24(火)03:55:06No.1405048977そうだねx3strider |
| … | 3626/02/24(火)03:56:19No.1405049012+素朴な田舎の兄ちゃんが刀に名前つけたらそりゃ昔ながらの雰囲気のつらぬき丸になるだろうと思うんだがな… |
| … | 3726/02/24(火)03:57:23No.1405049052+>なろう基準にしたらなろうの方が長いんじゃねえの? |
| … | 3826/02/24(火)03:58:34No.1405049083そうだねx9蜂のように刺す針!みたいな名前なんだから |
| … | 3926/02/24(火)03:59:20No.1405049096そうだねx1触れやすいのはそりゃ映画だけど面白さなら普通に原作の方が好き |
| … | 4026/02/24(火)03:59:25No.1405049101そうだねx1>大股で歩く者という意味。 |
| … | 4126/02/24(火)04:02:50No.1405049202+小説として読むというより昔ばなしを読む気分で読むといいのよ |
| … | 4226/02/24(火)04:04:32No.1405049241+つらぬき丸はダサくも見えるんだけど貫通力半端ない逸話持ちの刀として団子刺しとか実在するからな… |
| … | 4326/02/24(火)04:05:12No.1405049262+ダサくて良いんだよ |
| … | 4426/02/24(火)04:05:12No.1405049264+粥の郷 |
| … | 4526/02/24(火)04:06:13No.1405049292そうだねx4原作読むコツは一番最初のホビット庄についての覚え書きを読まずに飛ばすことだぞ |
| … | 4626/02/24(火)04:06:42No.1405049310+庄て単語が出てくるけどこれ新田の庄とかそういう? |
| … | 4726/02/24(火)04:07:15No.1405049324+>つらぬき丸はダサくも見えるんだけど貫通力半端ない逸話持ちの刀として団子刺しとか実在するからな… |
| … | 4826/02/24(火)04:07:43No.1405049341そうだねx1まあ最初旅モノなのはそう |
| … | 4926/02/24(火)04:07:46No.1405049343+なぐり丸! |
| … | 5026/02/24(火)04:08:47No.1405049366+めちゃんこ面白いけど |
| … | 5126/02/24(火)04:08:56No.1405049369+考えてもみろ一寸法師の武器として考えるなら納得だろつらぬき丸 |
| … | 5226/02/24(火)04:09:00No.1405049372+>原作読むコツは一番最初のホビット庄についての覚え書きを読まずに飛ばすことだぞ |
| … | 5326/02/24(火)04:10:24No.1405049414+ドラキュラの翻訳読んだとき多分shroudのことだろう単語の訳に経帷子が充てられてて |
| … | 5426/02/24(火)04:11:30No.1405049440そうだねx6>めちゃんこ面白いけど |
| … | 5526/02/24(火)04:11:40No.1405049447+ホビットは元ネタ的なものはあれだいぶトールキンオリジナルの種族なんで皆さんご存知ですよねとはいかないんで説明ちゃんとしないといけないんだよ |
| … | 5626/02/24(火)04:11:45No.1405049450そうだねx3つらぬき丸以外に考えられない…! |
| … | 5726/02/24(火)04:12:30No.1405049477+今出てる版だとスティングとかストライダーになってるんじゃなかったっけ |
| … | 5826/02/24(火)04:13:09No.1405049495+何故しびとうらないし呼びは消えたのか |
| … | 5926/02/24(火)04:13:24No.1405049501+ぶっ刺し丸 |
| … | 6026/02/24(火)04:13:33No.1405049505そうだねx7>めちゃんこ面白いけど |
| … | 6126/02/24(火)04:13:44No.1405049509そうだねx1>何故しびとうらないし呼びは消えたのか |
| … | 6226/02/24(火)04:14:42No.1405049539+映画はアラゴルンだっけ?あの醜い奴が好きになれなかった記憶 |
| … | 6326/02/24(火)04:15:25No.1405049557そうだねx6アラゴルンはクソイケメンだろ! |
| … | 6426/02/24(火)04:15:59No.1405049575そうだねx10素晴らしい翻訳と言えばゴクリ |
| … | 6526/02/24(火)04:16:31No.1405049589+映画基準の翻訳と小説基準の翻訳は違うから |
| … | 6626/02/24(火)04:16:46No.1405049599+>あれ主題は戦争中に身内で殴り合う人間の話だから読み聞かせるような話じゃないよ |
| … | 6726/02/24(火)04:17:12No.1405049610そうだねx3>>何故しびとうらないし呼びは消えたのか |
| … | 6826/02/24(火)04:17:35No.1405049623+>映画はアラゴルンだっけ?あの醜い奴が好きになれなかった記憶 |
| … | 6926/02/24(火)04:17:38No.1405049624+指輪物語という神話でみたときの主役ってアラゴルンだよね |
| … | 7026/02/24(火)04:18:14No.1405049647+>アラゴルンはクソイケメンだろ! |
| … | 7126/02/24(火)04:18:20No.1405049652+きたない魔法使い |
| … | 7226/02/24(火)04:18:20No.1405049653そうだねx1>指輪物語という神話でみたときの主役ってアラゴルンだよね |
| … | 7326/02/24(火)04:18:47No.1405049666+>指輪物語という神話でみたときの主役ってアラゴルンだよね |
| … | 7426/02/24(火)04:19:56No.1405049703+学生の頃はじめて読んだ時は |
| … | 7526/02/24(火)04:19:56No.1405049704+ボロミアいいよね… |
| … | 7626/02/24(火)04:20:30No.1405049728そうだねx3>映画基準の翻訳と小説基準の翻訳は違うから |
| … | 7726/02/24(火)04:20:35No.1405049730+ボロミアは映画だけ見るとなんか嫌な奴って印象だったけど |
| … | 7826/02/24(火)04:21:52No.1405049769+>トム・ボンバディルのくだりいる?とは思った |
| … | 7926/02/24(火)04:22:56No.1405049804そうだねx4映画でもボロミアの散り様かっこいいよ…! |
| … | 8026/02/24(火)04:23:22No.1405049820+>戸田訳が酷かったって話を映画ファンはしたがるが実害は吹き替え版のほうが大きい |
| … | 8126/02/24(火)04:23:27No.1405049826+映画旅の仲間ファンタジーすぎて好き |
| … | 8226/02/24(火)04:23:56No.1405049839そうだねx4ゴラムによって最後やっと捨てられるあのオチは完璧だと思うわ |
| … | 8326/02/24(火)04:25:44No.1405049904+>ボロミアは映画だけ見るとなんか嫌な奴って印象だったけど |
| … | 8426/02/24(火)04:25:56No.1405049912そうだねx3できれば古翻訳で読みたいなぁ... |
| … | 8526/02/24(火)04:27:35No.1405049959そうだねx1勇者サムが聖人すぎる |
| … | 8626/02/24(火)04:28:16No.1405049977+単純な欲望というよりも責任感とか使命感とかから禁忌に手を出してしまうという人間という種はどういうものかを如実に描いたシーンだと思う |
| … | 8726/02/24(火)04:30:00No.1405050028そうだねx1映画しか知らないけど最初にサウロンの指切った王様はなんなの本当に人間なの |
| … | 8826/02/24(火)04:33:03No.1405050098+サムは原作だと忠臣という側面が強くて映画のヒロイックなフロドの友という描き方もそうだったかな…という印象がある |
| … | 8926/02/24(火)04:36:53No.1405050202+異世界の話じゃなくて古代の地球っていう設定なのは意外と知られてない |
| … | 9026/02/24(火)04:42:39No.1405050346+>異世界の話じゃなくて古代の地球っていう設定なのは意外と知られてない |
| … | 9126/02/24(火)04:45:01No.1405050413+そうだね |
| … | 9226/02/24(火)04:47:12No.1405050482+>映画しか知らないけど最初にサウロンの指切った王様はなんなの本当に人間なの |
| … | 9326/02/24(火)04:49:36No.1405050545+ハルドの矢を喰らえー!って指輪だっけ?ホビットだっけ? |
| … | 9426/02/24(火)05:04:18No.1405050901+物語として読むものっていうかファンタジー聖書みたいに読むもんだと思ってる |
| … | 9526/02/24(火)05:32:00No.1405051640+原作は映画三本分のストーリーで何百年経ってるんだよって思った気がする |
| … | 9626/02/24(火)05:51:43No.1405052227+スレ画に反して真っ当に語られていてだめだった |
| … | 9726/02/24(火)05:55:09No.1405052306+最初の長い語り今だったらいらない言われまくっただろうなって |
| … | 9826/02/24(火)06:03:33No.1405052527+>最初の長い語り今だったらいらない言われまくっただろうなって |
| … | 9926/02/24(火)06:17:19No.1405052958+ホビットの最初好きだったな |
| … | 10026/02/24(火)06:22:51No.1405053134そうだねx4>指輪が消えて危機が去ってからホビット庄に戻った後もそれまで繰り広げてきた冒険からはかなりスケールの小さいホビット同士の小競り合いがあったりするんだけど |
| … | 10126/02/24(火)06:23:44No.1405053164そうだねx1大半の人間はパイプ草のくだりで脱落する |
| … | 10226/02/24(火)06:30:29No.1405053423+>ホビットの最初好きだったな |
| … | 10326/02/24(火)06:53:28No.1405054408そうだねx3ところでスレ画なに…? |
| … | 10426/02/24(火)06:54:05No.1405054448+読み始めたけど一番最初が一番つまんなかったからあれ良くないと思う |
| … | 10526/02/24(火)07:05:01No.1405055036そうだねx1聞きかじった話だと指輪物語の最初の方はほぼ設定資料集らしいな |
| … | 10626/02/24(火)07:13:44No.1405055535そうだねx2映画見てから原作読むとびっくりする「食料と水が無い」ってパートの長さ |
| … | 10726/02/24(火)07:20:13No.1405055971+映画しか見てなかったからホビット庄を巡る戦いの下りが丸々知らないなにそれってなった… |
| … | 10826/02/24(火)07:23:38No.1405056206+新訳出して馳夫とか使われなかったら叩かれるんだろうな |
| … | 10926/02/24(火)07:24:22No.1405056261+映画はエルフの戦士盛りすぎじゃない? |
| … | 11026/02/24(火)07:26:46No.1405056426+結婚指輪物語しか知らないけど結構似てるのかな |
| … | 11126/02/24(火)07:30:36No.1405056681+シルマルリオンも読んだほうがよいぞ |
| … | 11226/02/24(火)07:31:13No.1405056725+映画しか見てないけど |
| … | 11326/02/24(火)07:35:59No.1405057075+でスレ画のお姉さんなんだけど… |
| … | 11426/02/24(火)07:44:43No.1405057687+>でスレ画のお姉さんなんだけど… |
| … | 11526/02/24(火)07:46:54No.1405057865+>映画しか見てないけど |
| … | 11626/02/24(火)07:47:59No.1405057964そうだねx2>>でスレ画のお姉さんなんだけど… |
| … | 11726/02/24(火)07:51:25No.1405058244+原文ですら架空の存在を英語に訳してる風に名前が決められてるっていうのにびっくりする |
| … | 11826/02/24(火)07:53:02No.1405058380そうだねx1>でもやっぱ指輪落とした後ばっさりカットは結構言われる |
| … | 11926/02/24(火)07:54:57No.1405058566+景色の描写長すぎ! |
| … | 12026/02/24(火)07:57:26No.1405058779+そういえば五輪でナズグルくんが話題になったな |
| … | 12126/02/24(火)07:57:29No.1405058788+中学統廃合の時に廃校の片づけに駆り出されてたんだけど |
| … | 12226/02/24(火)08:00:10No.1405059033+小学生の時に読んだ時はハリポタのノリで読んで一章で心折れた |
| … | 12326/02/24(火)08:00:45No.1405059097+>景色の描写長すぎ! |
| … | 12426/02/24(火)08:01:01No.1405059126そうだねx4>中学統廃合の時に廃校の片づけに駆り出されてたんだけど |
| … | 12526/02/24(火)08:05:54No.1405059618+今の技術なら宝玉戦争も映像化出来るんだろうか |
| … | 12626/02/24(火)08:07:45No.1405059844+でもつらぬき丸そんな活躍しないよね |
| … | 12726/02/24(火)08:11:51No.1405060354+>「Sting」をカタカナではなくちゃんと日本語に訳せ |
| … | 12826/02/24(火)08:13:12No.1405060534+翻訳が酷いのかと思ったけど元から酷い開幕ホビット庄の描写 |
| … | 12926/02/24(火)08:15:42No.1405060881そうだねx1>でもつらぬき丸そんな活躍しないよね |
| … | 13026/02/24(火)08:25:02No.1405062043+>めっちゃ長いよ |
| … | 13126/02/24(火)08:27:45No.1405062408+原作というか翻訳版読んでたからゴクリとゴラムも慣れるの時間かかった |
| … | 13226/02/24(火)08:30:50No.1405062836+某漫画の主人公に聞こえた… |
| … | 13326/02/24(火)08:39:42No.1405063996そうだねx1>>めっちゃ長いよ |
| … | 13426/02/24(火)08:39:47No.1405064019+翻訳は現地の言葉にしろ…!固有名詞もだ…!っていう原作者の強いあれじゃなかったかな |
| … | 13526/02/24(火)08:39:51No.1405064033+なんで誰一人としてスレ画につっこんでないんだ |
| … | 13626/02/24(火)08:40:52No.1405064194+トールキンがシースルーハイレグフェチなのは周知のことと思うが… |
| … | 13726/02/24(火)08:42:50No.1405064470+アニメ版は? |
| … | 13826/02/24(火)08:45:56No.1405064932+>翻訳は現地の言葉にしろ…!固有名詞もだ…!っていう原作者の強いあれじゃなかったかな |
| … | 13926/02/24(火)08:48:44No.1405065363そうだねx3>最初の長い語り今だったらいらない言われまくっただろうなって |
| … | 14026/02/24(火)08:49:31No.1405065471そうだねx1創作論でトールキン御大の名を出すやつ自分は読んでるのか?とは思う |
| … | 14126/02/24(火)08:53:27No.1405066052+日本のファンタジーみたいに素直に冒険してくれねえぞ |
| … | 14226/02/24(火)08:54:11No.1405066170+>創作論でトールキン御大の名を出すやつ自分は読んでるのか?とは思う |
| … | 14326/02/24(火)08:57:54No.1405066724+ガンダルフを大統領に!運動まで起こったという |
| … | 14426/02/24(火)08:58:19No.1405066785+>>創作論でトールキン御大の名を出すやつ自分は読んでるのか?とは思う |
| … | 14526/02/24(火)08:59:15No.1405066941+やべえもう全然覚えてねえ |
| … | 14626/02/24(火)09:00:10No.1405067075+創作の参照にしていいフォーマットではないよなあとは常々思う |
| … | 14726/02/24(火)09:02:38No.1405067423+トムは映画だと雰囲気壊れすぎるから削るのはやむなしかなって… |
| … | 14826/02/24(火)09:03:41No.1405067575+>自分で読んでトールキンの面白さを咀嚼せずに又聞きで名前を出すのはカスだろ |
| … | 14926/02/24(火)09:03:43No.1405067580+シルマリルとホビットも読めば大丈夫です |
| … | 15026/02/24(火)09:05:44No.1405067875+今みたいにこまめな改行とかしてないし独自な翻訳で読み難いだよな |
| … | 15126/02/24(火)09:08:53No.1405068336+単に古典とか読まないだけでは |
| … | 15226/02/24(火)09:10:41No.1405068572+中学生の時に指輪物語とホビットは読めたけどシルマリルは半分くらいで挫折した… |
| … | 15326/02/24(火)09:10:50No.1405068596+古典は教養としてのもんであって普遍的な現代エンタメではないです… |
| … | 15426/02/24(火)09:11:57No.1405068751+>古典は教養としてのもんであって普遍的な現代エンタメではないです… |
| … | 15526/02/24(火)09:16:12No.1405069309+>Stingをつらぬき丸に訳したりするのはトールキンの意向で翻訳するときはその国の言葉で固有名詞も訳してねっていうのがあったからって話見たけどほんとかな |