二次元裏@ふたば

画像ファイル名:1767883606380.jpg-(177788 B)
177788 B26/01/08(木)23:46:46No.1390716300そうだねx1 01:45頃消えます
ミュウツーキングダム…
このスレは古いので、もうすぐ消えます。
126/01/08(木)23:48:35No.1390716840そうだねx13
通常の正式英訳版の他に90分の圧縮版があるだけだよ
226/01/08(木)23:49:01No.1390716972そうだねx24
アメリカ吹き替え版の魔女の宅急便はラストでジジが普通に喋ると聞いて割りと台無しだなとは思った
326/01/08(木)23:53:38No.1390718419そうだねx14
エアプゴードンみたいだな…
426/01/08(木)23:54:25No.1390718615そうだねx7
まあ本邦でもキッズ向け洋画は120分を80〜90分に編集して公開とかわりとあったからな…
526/01/08(木)23:54:54No.1390718757+
調べてみたけど改変された奴しか楽しめないんじゃなくて
原作に忠実な字幕版と内容が改版されて短くなった英語吹き替え版があるみたいだな
626/01/08(木)23:54:57No.1390718774+
産まれの悲壮感がまるで無い
726/01/08(木)23:55:51No.1390719027そうだねx21
>原作に忠実な字幕版と内容が改版されて短くなった英語吹き替え版があるみたいだな
それならヨシ!
826/01/08(木)23:57:22No.1390719521そうだねx26
>それならヨシ!
全然良くないと思う
そもそも変な改変版を作るなとしか
926/01/08(木)23:58:00No.1390719722そうだねx60
>そもそも変な改変版を作るなとしか
そうだなビーストウォーズの吹き替え版なんて絶対許せねえよ
1026/01/08(木)23:58:12No.1390719784+
ブードゥーキングダムみたいなんやな
1126/01/09(金)00:01:51No.1390720963+
ナウシカもそんな感じだっけか
1226/01/09(金)00:02:31No.1390721172そうだねx46
>そうだなビーストウォーズの吹き替え版なんて絶対許せねえよ
それはそう
1326/01/09(金)00:02:32No.1390721181そうだねx1
アメリカのジャリ向け規制凄まじいものがある
1426/01/09(金)00:03:17No.1390721415そうだねx15
翻訳家は悪!みたいなXの話題を鵜呑みにするのは非常に危ういと思うんでちゃんと原典にあたるべきだと思います
1526/01/09(金)00:03:50No.1390721628そうだねx2
こっちの戦隊をパワーレンジャーにするにあたってアメリカキッズ向けローカライズでアクを抜いてホームコメディ要素増やした結果凡庸なヒーロー物になっちゃって日本特撮まで掘り出した向こうのナードがsuper sentaiファンのPRアンチになるのは凄いよく見る
1626/01/09(金)00:04:09No.1390721733そうだねx8
>>それならヨシ!
>全然良くないと思う
>そもそも変な改変版を作るなとしか
お前向けですら無い物に何言ってんの?
1726/01/09(金)00:04:15No.1390721769+
向こうのアニメ翻訳する時も別に正確じゃねぇしなぁ
1826/01/09(金)00:05:18No.1390722159そうだねx8
アメリカ人凄まじくアホだから単純な物語にする必要があるんだよ
1926/01/09(金)00:05:25No.1390722203そうだねx11
この話題見てて思うのは翻訳家は嘘をつくって話題なのに英訳の再翻訳は絶対的な真実として取り扱われてる点
こういうのがネットで真実を見つけちゃうんやろなと
2026/01/09(金)00:06:04No.1390722398+
詳しい真意はわからんけど
短くするためにミュウツーの生い立ちがカットされたから話を単純にするための改変っぽいな
向こうのReddit見てみただけだから間違ってたら誰か訂正してくれ
2126/01/09(金)00:06:54No.1390722672そうだねx3
ガキ向けの映像作品に深い事情なんていらねえよっていう時代背景を感じる
2226/01/09(金)00:08:59No.1390723279+
>お前向けですら無い物に何言ってんの?
それはそう
2326/01/09(金)00:10:04No.1390723604そうだねx11
>この話題見てて思うのは翻訳家は嘘をつくって話題なのに英訳の再翻訳は絶対的な真実として取り扱われてる点
>こういうのがネットで真実を見つけちゃうんやろなと
原文添えずに自分の意訳だけ載せてる時点でどうしようもないクソなんだよなこれ
2426/01/09(金)00:10:36No.1390723811+
ビーストウォーズの吹き替えにマジギレしてる「」いたな
2526/01/09(金)00:10:52No.1390723918+
スレ画が真実かどうかすらわからんのによくそんな怒れるな
2626/01/09(金)00:11:04No.1390723983そうだねx12
>ビーストウォーズの吹き替えにマジギレしてる「」いたな
それはそう
2726/01/09(金)00:11:34No.1390724130+
当時クローンの研究をアメリカがやっててクローンにかなり批判的な内容だから検閲されたって話を聞いたことがある
2826/01/09(金)00:12:49No.1390724517+
GAIJINには悟空さの決め台詞といえば貴様にとっての悪夢だ!だからな
2926/01/09(金)00:13:48No.1390724795+
アメリカでローカライズするとタバコは飴に変えられて流血もなんだかよくわからない色にされる
なんもかんも規制が悪い
3026/01/09(金)00:16:06No.1390725467+
ミュウツーっていまだに首の後ろの管が何なのか分かってないんだよな…
3126/01/09(金)00:18:18No.1390726150+
>当時クローンの研究をアメリカがやっててクローンにかなり批判的な内容だから検閲されたって話を聞いたことがある
その研究機関があまりにもあれだったので日本も2001年にクローンの法律が施行されたからね
3226/01/09(金)00:18:19No.1390726157そうだねx2
ムッシュムラムラ!
3326/01/09(金)00:19:14No.1390726478そうだねx4
アメリカ人がアホというかどこの国でも外国のコンテンツは一般ウケしないので扱いが雑なんだ
日本でもクソダサポスター作られたり勝手に別の作品の続編にされたりしてるだろ
3426/01/09(金)00:19:56No.1390726735そうだねx2
>スレ画が真実かどうかすらわからんのによくそんな怒れるな
これが本当かはともかくそう思われるだけの前科がありすぎるのがね…
3526/01/09(金)00:21:00No.1390727074そうだねx4
これ小林さんちのメイドラゴンでドチャクソ改悪翻訳したり向こうのローカライザーの思想ヤバメなのに話広まってねえ
3626/01/09(金)00:22:42No.1390727572+
翻訳で改変なんて別にどこの国でもある話ではあるし…
3726/01/09(金)00:22:51No.1390727618+
>日本でもクソダサポスター作られたり勝手に別の作品の続編にされたりしてるだろ
日本だと男たちの挽歌3がアゲイン〜明日への誓い〜になったの思い出す
その後3になったけど
男たちの挽歌3〜明日への誓い〜
男たちの挽歌〜アゲイン/明日への誓い〜
3はついたりつかなかったりと
と表記ブレしまくってて笑ってしまった
3826/01/09(金)00:23:26No.1390727781そうだねx3
一番ひでぇと思うのはオシリスの天空竜
スタッフの名前付けてんじゃねぇよ
アニメだけならまだしも実際のカード化にも名前残ったままだし気色悪すぎる
3926/01/09(金)00:23:51No.1390727882+
前々から疑問なんだけどローカライズは本当にユーザーに求められているのか…?
4026/01/09(金)00:25:55No.1390728477そうだねx1
>前々から疑問なんだけどローカライズは本当にユーザーに求められているのか…?
カルチャライズの間違い?
それとも一切翻訳するなってこと?
4126/01/09(金)00:26:08No.1390728536そうだねx4
翻訳より銃がおもちゃになったりタバコがキャンディーになる方がキツい
もっときついのはシーン丸々カットしてストーリーよく分かんなくなる奴!国内でやってる奴も原作だとドえろシーン丸々カットとかあるし
4226/01/09(金)00:27:18No.1390728887そうだねx3
タバコがキャンディになるのは全部そうじゃなくて低年齢向けチャンネルだけの話だったはず
4326/01/09(金)00:27:50No.1390729053+
アニメの価値が見直されてきた近年ならこういうことも少なくなると信じた…
いやメイドラゴンの件があったわ
4426/01/09(金)00:28:13No.1390729149+
こっちは空耳で笑わせてもらったからいいけどキワミシリーズの明らかにクオリティ落ちまくってるギリシャとかあの辺の吹き替えは当時現地の子供達にはどう映ったんだろうか
近所のおっさんがぶつぶつ喋ってるような吹き替えじゃん
4526/01/09(金)00:28:48No.1390729295+
キリスト教的に何故産んだみたいな話題は気まずいんだろうなとも思う
未だに中絶にギャーギャー言ってるし
4626/01/09(金)00:29:02No.1390729381+
じゃあこの名古屋弁のキャラも原作では名古屋弁を喋っとらん…?
4726/01/09(金)00:29:14No.1390729431+
何十年冷笑しようとも戸田奈津子は今でも主演俳優からチヤホヤされてるからオタクって本当にムリョクだよな
4826/01/09(金)00:29:33No.1390729546そうだねx3
>一番ひでぇと思うのはオシリスの天空竜
>スタッフの名前付けてんじゃねぇよ
>アニメだけならまだしも実際のカード化にも名前残ったままだし気色悪すぎる
???なんでスタッフの名前…?
4926/01/09(金)00:29:41No.1390729578そうだねx3
まずその翻訳が行われた背景や文化を正確に知らんとそれが適切かどうか判断できんぞ
たとえクソみたいな翻訳があったとしてもそれが翻訳家によって行われたのかもっと上の指示なのかとかもあるし
怒りの矛先を向けるにしてもあまりにも雑で危険な行為だと思う
5026/01/09(金)00:30:06No.1390729723+
それで売れるならいいだろ
作品の質なんてオタクしか気にしない
5126/01/09(金)00:30:55No.1390729972+
>一番ひでぇと思うのはオシリスの天空竜
>スタッフの名前付けてんじゃねぇよ
>アニメだけならまだしも実際のカード化にも名前残ったままだし気色悪すぎる
神系はねぇ…
5226/01/09(金)00:31:01No.1390730005+
まぁ大抵の問題は4Kids絡みという
5326/01/09(金)00:31:58No.1390730380+
でも北米版があることによって今笑えるならそれもいいジャマイカ
5426/01/09(金)00:32:10No.1390730465そうだねx3
>じゃあこの名古屋弁のキャラも原作では名古屋弁を喋っとらん…?
見本だで、サンプルだで、造船所だけにしとく
5526/01/09(金)00:32:28No.1390730577そうだねx1
>神系はねぇ…
いやわかる規制はローカライズ会社の判断基準だから仕方ないと思う
ただ個人名付ける?自己顕示欲どんだけあるんだ
5626/01/09(金)00:32:33No.1390730598+
なっちは吹き替えの台本も書いてることを知らない人は多い
5726/01/09(金)00:34:53No.1390731270+
なんでこういう問題を掘り起こしたらナイフで刺し合うことになるって想像がつかないんだろう
5826/01/09(金)00:35:06No.1390731343+
関西弁を地域訛りで表現したキャラいなかったっけと思ったけど
逆だわロバートガルシア
5926/01/09(金)00:35:14No.1390731390+
たしか首藤のコラムでキリスト教の雑誌か新聞だかで教育に良いみたいなこと言われたとか書かれてた気が
6026/01/09(金)00:36:53No.1390731868+
向こうの滅茶苦茶な改変のおかげでいまだにモスピーダの商品展開続いてると思うとなんとも言えん
6126/01/09(金)00:40:12No.1390732819+
セリフ改変がなんだ
遊戯王なんかストーリー変わってラスボス出てくる前に終わったりするんだぞ
6226/01/09(金)00:42:21No.1390733489+
思想があったわけじゃなくて単純に言い回しが理解できずに直訳したらヤバいことになったヒロアカの峰田のゲイ宣言みたいなパターンもあるからな
6326/01/09(金)00:44:57No.1390734099+
>思想があったわけじゃなくて単純に言い回しが理解できずに直訳したらヤバいことになったヒロアカの峰田のゲイ宣言みたいなパターンもあるからな
峰田は理解して訳してても確実に燃える程度にはやばいんだよね
6426/01/09(金)00:45:09No.1390734140+
ゆっくり生命体?
6526/01/09(金)00:45:59No.1390734346+
ビーストウォーズて北米大ゴケしたけどフルCGだから死ぬほど金かかってて日本でも少しでも回収したいから無理やり枠とって放映でクソ地味でストーリーも大したないつまらん脚本だったから無理やりつぎはぎして作り直したりして日本版の脚本と演者にアドリブふりまくってたら大受けしてセルアニメで続編作ったくらいの成功作じゃないの?
ビクトリーのあとトランスフォーマーのアニメなかったし
6626/01/09(金)00:48:22No.1390734940+
>関西弁を地域訛りで表現したキャラいなかったっけと思ったけど
>逆だわロバートガルシア
テキサス訛りのキャラとかイギリス発音のキャラとか居るとは聞くけど…
聞き分けできん
6726/01/09(金)00:51:14No.1390735707+
ニューヨーカーは...関西弁なんだろ!?
6826/01/09(金)00:52:22No.1390736101+
>一番ひでぇと思うのはオシリスの天空竜
>スタッフの名前付けてんじゃねぇよ
オシリスの天空竜 英語名Slifer the Sky Dragon
遊戯王北米版を放送する4Kids社の共同プロデューサー・ Roger Slifer氏が由来
金色の魔象 英語名Great Mammoth of Goldfine
遊戯王北米版を放送する4Kids社の共同プロデューサー・Lloyd Goldfine氏が由来
6926/01/09(金)00:52:51No.1390736225+
>アメリカ吹き替え版の魔女の宅急便はラストでジジが普通に喋ると聞いて割りと台無しだなとは思った
そこはむしろジジとしゃべれなくなりましたって方が原作改変の台無し要素だから…
7026/01/09(金)00:53:28No.1390736362+
反出生主義とかあんま良くないし…
7126/01/09(金)00:53:55No.1390736470+
>>アメリカ吹き替え版の魔女の宅急便はラストでジジが普通に喋ると聞いて割りと台無しだなとは思った
>そこはむしろジジとしゃべれなくなりましたって方が原作改変の台無し要素だから…
元の児童文学の方の魔女宅のことなんて誰も見てないから大丈夫
7226/01/09(金)00:57:55No.1390737464+
リメイク版もスレ画の流れをちゃんと引き継いだverがあるのは何で…
7326/01/09(金)00:59:25No.1390737824+
>リメイク版もスレ画の流れをちゃんと引き継いだverがあるのは何で…
子供の頃に見た編集版の方が思い出として残ってるから変えないでくれという意見があった
7426/01/09(金)00:59:38No.1390737861+
全体の内容が変わるレベルであまりにも違いすぎてどういう意図で変えたのか気になる
7526/01/09(金)00:59:49No.1390737900+
アジア圏なんかは逆に日本語版を字幕で楽しむのが主流だから文化の違い
7626/01/09(金)01:00:47No.1390738157+
名探偵ピカチュウのミュウツーはそんな感じ無かったし日本版も伝わってるだろ
7726/01/09(金)01:02:41No.1390738683+
>>アメリカ吹き替え版の魔女の宅急便はラストでジジが普通に喋ると聞いて割りと台無しだなとは思った
>そこはむしろジジとしゃべれなくなりましたって方が原作改変の台無し要素だから…
原作者も最終的に了承して全くの別物へと意図的に仕上げてるんだから原作は関係ないだろう
7826/01/09(金)01:03:32No.1390738893+
>アジア圏なんかは逆に日本語版を字幕で楽しむのが主流だから文化の違い
声優が公務員で質がうんちだから字幕で見るわになるのはほんとに文化の違い過ぎる
7926/01/09(金)01:03:42No.1390738930+
>全体の内容が変わるレベルであまりにも違いすぎてどういう意図で変えたのか気になる
子供に悪影響なセリフだから
8026/01/09(金)01:04:03No.1390739023+
>スコティッシュは...長崎弁なんだろ!?
8126/01/09(金)01:05:02No.1390739227+
結局知ったかでものを語る奴は害でしかない
8226/01/09(金)01:05:21No.1390739281そうだねx1
>これ小林さんちのメイドラゴンでドチャクソ改悪翻訳したり向こうのローカライザーの思想ヤバメなのに話広まってねえ
まだこれ信じて擦ってるやついるのか
ギャグが向こうのノリに合わせてドラゴン差別か?みたいなブラックジョーク寄りのギャグにローカライズされたのがいくつかある中で家父長制ってワードが1シーンあったくらいのがやたら全改変みたいに広められてるやつだぞ
8326/01/09(金)01:06:22No.1390739502+
海外は勧善懲悪が基本だからな
8426/01/09(金)01:06:23No.1390739508そうだねx1
ビーストウォーズは日本人には訳分らん設定に詰め込まれてるのとタートルズの成功とX-MENの失敗が悪い
8526/01/09(金)01:08:46No.1390740073そうだねx1
>結局知ったかでものを語る奴は害でしかない
このスレで「たぶんこんな理由で改変されたんだぜ!」って語り合ってるの全否定かよ
8626/01/09(金)01:09:38No.1390740245+
ウルトラマンが普通にゼットン倒しそう
8726/01/09(金)01:10:05No.1390740334+
ギャグがブラックジョーク化したローカライズになるのはクレしんの一部翻訳版がすごいと聞いた
ドラッグとかのジョークに全編置き換わってるのがあるとか
8826/01/09(金)01:12:29No.1390740787+
>ビーストウォーズは日本人には訳分らん設定に詰め込まれてるのとタートルズの成功とX-MENの失敗が悪い
性別変えるのはやめろぉ!
8926/01/09(金)01:12:36No.1390740807そうだねx1
俺はビーストウォーズのあのノリ好きになれなかったからスレ画とかにキレる奴がいてもいいと思う
9026/01/09(金)01:16:51No.1390741726+
ビーストウォーズは金かけて真面目な翻訳の字幕をソフト化の時につけたけど何一つ反響無くてもうやらねぇよって監督が愚痴ってた
9126/01/09(金)01:18:35No.1390742102+
>ウルトラマンが普通にゼットン倒しそう
凄いぜ!マリンスペシウム光線!
9226/01/09(金)01:19:27No.1390742262+
ミュウツーの王国vs善なる者の同盟者vsダークライ
9326/01/09(金)01:22:32No.1390742858+
「世界をミュウツー王国にするのだ!」って言ってる奴の本心が「誰が産んでくれと頼んだ」とか余計脳焼かれちゃう
9426/01/09(金)01:23:18No.1390742941+
子供向け扱いだろうとオペラ座の怪人オマージュで改変されるならなんかもういろいろとダメだろう
9526/01/09(金)01:23:51No.1390743019+
>ビーストウォーズは金かけて真面目な翻訳の字幕をソフト化の時につけたけど何一つ反響無くてもうやらねぇよって監督が愚痴ってた
辛気臭くてつまんねえもん!
9626/01/09(金)01:28:36No.1390743663+
産めよ増やせよなキリスト的に誰が産んでくれと頼んだ!とキレるのはアウトか
9726/01/09(金)01:28:52No.1390743698+
>ドラッグとかのジョークに全編置き換わってるのがあるとか
過激にするほど原作に寄っていく…?
9826/01/09(金)01:29:09No.1390743742+
ゼロ年代まではこういうのネットで定番の話題の一つだったよね
10年代にファンサブとかの流れもあって翻訳がちゃんとしたもんになってきたからめっきり話されなくなったけど
9926/01/09(金)01:40:33No.1390745200+
>ビーストウォーズて北米大ゴケしたけどフルCGだから死ぬほど金かかってて日本でも少しでも回収したいから無理やり枠とって放映でクソ地味でストーリーも大したないつまらん脚本だったから無理やりつぎはぎして作り直したりして日本版の脚本と演者にアドリブふりまくってたら大受けしてセルアニメで続編作ったくらいの成功作じゃないの?
>ビクトリーのあとトランスフォーマーのアニメなかったし
コケてたら続編作られねぇよ
10026/01/09(金)01:42:27No.1390745434+
>ビーストウォーズは日本人には訳分らん設定に詰め込まれてるのとタートルズの成功とX-MENの失敗が悪い
アメコミ版G2の続編のようなそうでもないような世界観です!
エイリアンは異星人ヴォックと地球人類が一体化したものです!
10126/01/09(金)01:42:41No.1390745463+
>>これ小林さんちのメイドラゴンでドチャクソ改悪翻訳したり向こうのローカライザーの思想ヤバメなのに話広まってねえ
>まだこれ信じて擦ってるやついるのか
>ギャグが向こうのノリに合わせてドラゴン差別か?みたいなブラックジョーク寄りのギャグにローカライズされたのがいくつかある中で家父長制ってワードが1シーンあったくらいのがやたら全改変みたいに広められてるやつだぞ
なんだそうだったのか
大袈裟にして広めたやつ許さねえ


1767883606380.jpg