26/01/02(金)01:26:59No.1388651028そうだねx1
07:26頃消えます
混乱の元すぎる…
| … | 126/01/02(金)01:30:29No.1388651703そうだねx57意訳が過ぎる… |
| … | 226/01/02(金)01:36:18No.1388652820そうだねx6異世界転生で言語が通じるけど変換が不完全って面白いよな |
| … | 326/01/02(金)01:38:08No.1388653130そうだねx44>異世界転生で言語が通じるけど変換が不完全って面白いよな |
| … | 426/01/02(金)01:38:21No.1388653168+ガバ翻訳でのアンジャッシュはなろうでたまーに見るな |
| … | 526/01/02(金)01:38:38No.1388653226そうだねx18一事が万事この調子だと大変そうだ… |
| … | 626/01/02(金)01:38:51No.1388653268そうだねx3お前なんぼのもんじゃ!? |
| … | 726/01/02(金)01:40:11No.1388653509+異世界おじさんとか神様含め互いのディスコミュニケーション自体がテーマみたいなもんだしな |
| … | 826/01/02(金)01:40:59No.1388653653そうだねx19要約を信じていいのかもわからんから怖い |
| … | 926/01/02(金)01:41:13No.1388653702+私は王を裏切る気満々で魔族側に寝返っている宰相! |
| … | 1026/01/02(金)01:42:01No.1388653848+>私は王を裏切る気満々で魔族側に寝返っている宰相! |
| … | 1126/01/02(金)01:42:49No.1388653985そうだねx18>私は王を裏切る気満々で魔族側に寝返っている宰相! |
| … | 1226/01/02(金)01:43:04No.1388654024そうだねx8こちら側の発言もいい感じにしてくれよ! |
| … | 1326/01/02(金)01:43:46No.1388654147+脚バキバキで草 |
| … | 1426/01/02(金)01:44:08No.1388654220+理解者一人でもついたらつよいんだろうけど |
| … | 1526/01/02(金)01:45:28No.1388654458+昔そういうゲームあったなあ |
| … | 1626/01/02(金)01:46:05No.1388654553+勝手に翻訳されたら日常会話も難しいだろ |
| … | 1726/01/02(金)01:48:27No.1388654973+つまり四面楚歌という事か… |
| … | 1826/01/02(金)01:48:54No.1388655045+ゲームとかでもガバ翻訳で本来の意味とちがってるんですけど?みたいなの結構あるしな… |
| … | 1926/01/02(金)01:49:28No.1388655144+こっち側も意訳されたら女の子に優しくしたら優しくしたらヤれる流れ?と意訳されてしまう |
| … | 2026/01/02(金)01:50:32No.1388655357+両乳首同時こねくりは直訳だから!(主人公は信じない) |
| … | 2126/01/02(金)01:50:42No.1388655383+ふんっあんたのことなんか好きだけどあたしは素直じゃないから好意を知られたくないんだからねっ! |
| … | 2226/01/02(金)01:50:49No.1388655400+一平システム |
| … | 2326/01/02(金)01:52:09No.1388655661+多分スラングを上手く訳しきれなかったな |
| … | 2426/01/02(金)01:53:59No.1388655994+一人称が安定しない |
| … | 2526/01/02(金)01:55:22No.1388656239+オブラートをONにするとまた謎仕様になる |
| … | 2626/01/02(金)01:55:30No.1388656255そうだねx15翻訳∶戸田奈津子 |
| … | 2726/01/02(金)01:56:10No.1388656378+聖なるうんこ! |
| … | 2826/01/02(金)01:56:36No.1388656460+ツンデレがただの語気強いだけのデレデレになるな… |
| … | 2926/01/02(金)01:57:56No.1388656697+コーヒーを? |
| … | 3026/01/02(金)01:58:02No.1388656719+お前の行く先々で皆が潮吹けばいい |
| … | 3126/01/02(金)01:58:49No.1388656869+恐怖があなたを包みます早く寝てください |
| … | 3226/01/02(金)01:59:08No.1388656930そうだねx6>翻訳∶戸田奈津子 |
| … | 3326/01/02(金)02:00:59No.1388657288+そりゃことだ |
| … | 3426/01/02(金)02:01:56No.1388657450+適当に手話してた人みたいな翻訳屋だな |
| … | 3526/01/02(金)02:02:19No.1388657529+漢字のフォントがなんか怪しそうな世界だ… |
| … | 3626/01/02(金)02:02:40No.1388657583+私は吸血鬼君がエッチな事を考えると星を降らせるおじさん! |
| … | 3726/01/02(金)02:02:52No.1388657631そうだねx7貴様は口ほどにもない!! |
| … | 3826/01/02(金)02:03:41No.1388657758+トラブルには事欠かないね退屈知らずでいいんじゃないか |
| … | 3926/01/02(金)02:04:16No.1388657878+位置原光Zでもありそうなネタだ |
| … | 4026/01/02(金)02:04:18No.1388657885+シズマを止めろ |
| … | 4126/01/02(金)02:04:40No.1388657974+あいつは食用には適さない |
| … | 4226/01/02(金)02:06:22No.1388658307+もっと強くなるんだな! |
| … | 4326/01/02(金)02:06:54No.1388658418+ああ俺が殺した |
| … | 4426/01/02(金)02:07:47No.1388658575+>異世界転生で言語が通じるけど変換が不完全って面白いよな |
| … | 4526/01/02(金)02:08:40No.1388658715+私は子供部屋未使用主婦! |
| … | 4626/01/02(金)02:08:50No.1388658746+リングじゃ使えねえ |
| … | 4726/01/02(金)02:08:57No.1388658770+少なくとも慣用句は絶対にやめてくれってなりそうだ |
| … | 4826/01/02(金)02:09:25No.1388658843+>リングじゃ使えねえ |
| … | 4926/01/02(金)02:09:29No.1388658860+>>異世界転生で言語が通じるけど変換が不完全って面白いよな |
| … | 5026/01/02(金)02:09:38No.1388658893+また会おうね! |
| … | 5126/01/02(金)02:10:44No.1388659047+Let’s fuck. |
| … | 5226/01/02(金)02:11:21No.1388659141+あなたを見ていると心不全を起こしそうになります |
| … | 5326/01/02(金)02:12:06No.1388659265+私のいた匿名掲示板によく似ています |
| … | 5426/01/02(金)02:18:37No.1388660273+異世界いかなくても変換不完全によるディスコミュはネットでよく遭遇するからなぁ |
| … | 5526/01/02(金)02:18:54No.1388660322+ママを少しは休ませて |
| … | 5626/01/02(金)02:19:46No.1388660459+「虎眼先生に拾ってもらった日から藤木源之助は武士としての生を全うします」 |
| … | 5726/01/02(金)02:19:57No.1388660506+あの時あの部屋には俺と被害者しかいなかったけど殺したのはあいつに違いないよ |
| … | 5826/01/02(金)02:20:26No.1388660575+スタートレックにこんな話あったようななかったような |
| … | 5926/01/02(金)02:21:54No.1388660835+庶子! |
| … | 6026/01/02(金)02:23:08No.1388661017+>異世界転生で言語が通じるけど変換が不完全って面白いよな |
| … | 6126/01/02(金)02:23:43No.1388661076+地獄で会おうぜベイビー |
| … | 6226/01/02(金)02:23:46No.1388661082+うんち! |
| … | 6326/01/02(金)02:24:47No.1388661226+犯したるーっ!(Fuck You!) |
| … | 6426/01/02(金)02:26:07No.1388661447+覚えた言葉が貴族言葉みたいな物々しい言い回しだったから挨拶しただけで怖いイメージを持たれるみたいなのを何かで見たような気がする |
| … | 6526/01/02(金)02:29:51No.1388661955+あなた とても おめでたい |
| … | 6626/01/02(金)02:31:07No.1388662123+これは行間を読んで意訳すれば相当部分捻じ曲げることも可能な能力だぞ |
| … | 6726/01/02(金)02:32:34No.1388662284+ガバ翻訳が黒幕の恣意的なものだとそういうインディーズゲーム |
| … | 6826/01/02(金)02:34:22No.1388662496+要約だから間違った内容にはならないんだろう |
| … | 6926/01/02(金)02:36:49No.1388662812+してこの場の勝ち目は…? |
| … | 7026/01/02(金)02:37:02No.1388662838+直訳と意訳を切り替えられると嬉しい |
| … | 7126/01/02(金)02:37:57No.1388662949+ぶっ殺す!!! |
| … | 7226/01/02(金)02:40:53No.1388663355そうだねx2イカサマしました |
| … | 7326/01/02(金)02:44:41No.1388663812そうだねx6ブルペンのドアを施錠しておけ |
| … | 7426/01/02(金)02:46:05No.1388663991+雨降ってきた |
| … | 7526/01/02(金)02:47:10No.1388664118+これ本当に翻訳してるかなあ? |
| … | 7626/01/02(金)02:48:19No.1388664253+ていうかこっちが発した分は翻訳してくれないんだ |
| … | 7726/01/02(金)02:50:41No.1388664540+地域のスラングとかで勘違いなんてのは現実でもよくありそうだけど |
| … | 7826/01/02(金)02:50:44No.1388664550+普段からメチャクチャなことを言っている奴だけど翻訳だと思ってスルーしてしまう主人公 |
| … | 7926/01/02(金)02:52:51No.1388664739+>異世界転生で言語が通じるけど変換が不完全って面白いよな |
| … | 8026/01/02(金)02:53:21No.1388664791+どうせこういう情報欲しがってるからオマケしてやってるのに何の文句があるんだ |
| … | 8126/01/02(金)02:54:01No.1388664859+>要約だから間違った内容にはならないんだろう |
| … | 8226/01/02(金)02:56:53No.1388665118+十二国記で見たな |
| … | 8326/01/02(金)02:57:15No.1388665159+そしてツンデレという文化が枯れた |
| … | 8426/01/02(金)03:10:51No.1388666399+やば |
| … | 8526/01/02(金)03:10:57No.1388666406+ケツの穴から手を突っ込んで奥歯ガタガタいわしたろか |
| … | 8626/01/02(金)03:13:00No.1388666539+>ていうかこっちが発した分は翻訳してくれないんだ |
| … | 8726/01/02(金)03:16:08No.1388666758+書き込みをした人によって削除されました |
| … | 8826/01/02(金)03:16:28No.1388666788+>>異世界転生で言語が通じるけど変換が不完全って面白いよな |
| … | 8926/01/02(金)03:18:19No.1388666919+リングを使う競技だとちょっと危険かもしれないですね |
| … | 9026/01/02(金)03:30:09No.1388667794+よく来たな |
| … | 9126/01/02(金)03:31:34No.1388667886そうだねx2>お前なんぼのもんじゃ!? |
| … | 9226/01/02(金)03:32:48No.1388667977+私は対魔忍! |
| … | 9326/01/02(金)03:33:19No.1388668013+彼は寝かせておいてくれ死ぬほど疲れているんだ |
| … | 9426/01/02(金)03:36:02No.1388668210そうだねx1>彼は寝かせておいてくれ死ぬほど疲れているんだ |
| … | 9526/01/02(金)03:44:20No.1388668706そうだねx1そもそもスレ画は要約か?という疑問が |
| … | 9626/01/02(金)03:52:24No.1388669090+※その後、勝負には勝った |
| … | 9726/01/02(金)03:52:53No.1388669104+散歩する |
| … | 9826/01/02(金)03:53:56No.1388669155+絶対王様と話したくない |
| … | 9926/01/02(金)04:06:21No.1388669692+無口深慮キャラで通すしかない… |
| … | 10026/01/02(金)04:09:30No.1388669812+リングじゃ使えねえ |
| … | 10126/01/02(金)04:24:34No.1388670376+>>彼は寝かせておいてくれ死ぬほど疲れているんだ |
| … | 10226/01/02(金)04:27:49No.1388670504+いやでも要約だから勝ったらヤらせてくれるんだろ!? |
| … | 10326/01/02(金)04:29:31No.1388670562+>翻訳∶戸田奈津子 |
| … | 10426/01/02(金)04:36:23No.1388670812+対訳データが偏りすぎてる |
| … | 10526/01/02(金)05:09:30No.1388671956+(なんか延々しゃべり続けてるけど「聞くに堪えない罵詈雑言」って言葉がリピートされてるだけで全く中身がないな…) |
| … | 10626/01/02(金)05:11:36No.1388672032+どうぞ召し上がれ! |
| … | 10726/01/02(金)05:16:39No.1388672189+翻訳界隈は意訳はクソ直訳こそ至高みたいな方面に行っちゃう人もいるからな… |
| … | 10826/01/02(金)05:32:28No.1388672720+ガキはすっこんでろ! |
| … | 10926/01/02(金)06:28:43No.1388674698+なんでこっちの発言は要約されてないんだ? |
| … | 11026/01/02(金)06:31:49No.1388674826+OK! |
| … | 11126/01/02(金)06:45:46No.1388675338+Wow!This karate is so amazing! |
| … | 11226/01/02(金)06:52:07No.1388675543+なんか不思議と話が通じるけどしりとりが出来ないゼノブレイドクロス |
| … | 11326/01/02(金)06:52:38No.1388675571+ヤギ前後! |
| … | 11426/01/02(金)07:03:56No.1388676049+黒幕が意図的に弄ってたネタ好き |