二次元裏@ふたば

画像ファイル名:1720763187948.jpg-(1047498 B)
1047498 B24/07/12(金)14:46:27No.1210195233そうだねx3 17:00頃消えます
「キミさ!僕の大事なマツボックリちゃん」
このスレは古いので、もうすぐ消えます。
124/07/12(金)14:55:00No.1210196989+
まあニュアンスとしてはそっちの方が自然か
224/07/12(金)14:59:26No.1210197922そうだねx16
鼠×兎…ってコト!?
324/07/12(金)15:01:30No.1210198404そうだねx27
困った事に僕の大事なマツボックリ!でも微笑ましい
424/07/12(金)15:02:01No.1210198528そうだねx94
原文を知ってると兎の事を「子猫ちゃん」みたいな可愛い名称で呼んでるニュアンスとわからなくもないけど和訳単品だと宝物の松ぼっくり持ってきたようにしか読めない
524/07/12(金)15:03:21No.1210198787そうだねx9
原文を見た上でなら一応意味を汲み取りたい気持ちも見えなくもない
キミさ!というかキミが居るからね!くらいの意訳の方が好みかな自分は
624/07/12(金)15:03:53No.1210198897そうだねx36
「僕のマツボックリ」ってなんか嫌な意味深さを感じてしまう
724/07/12(金)15:05:24No.1210199277そうだねx19
君さ!僕のクリトリス!
824/07/12(金)15:06:35No.1210199544そうだねx12
別にいいと思うけどこんくらい
924/07/12(金)15:07:21No.1210199704+
変に意訳して盛大な誤訳かますよりはるかにマシだろ
1024/07/12(金)15:08:16No.1210199910そうだねx28
>困った事に僕の大事なマツボックリ!でも微笑ましい
これだとちゃんと食料持ってきたよ!みたいな意味に見えるよな
1124/07/12(金)15:11:04No.1210200554+
もし本当に松ぼっくりを持ってきてるならネズミの身体と同じくらいでかいはずなんだよね
背中の小さなバッグには入りそうにない
1224/07/12(金)15:11:41No.1210200742+
>和訳単品だと宝物の松ぼっくり持ってきたようにしか読めない
そうか…?
1324/07/12(金)15:11:45No.1210200762そうだねx52
>別にいいと思うけどこんくらい
マツボックリが比喩なのか実在の物体なのか翻訳から読み取れないから
ギリギリ意訳の範疇とはいえ能力の不足を指摘されても仕方がないと思う
1424/07/12(金)15:12:07No.1210200841そうだねx2
「僕の愛しい〇〇ちゃん」(〇〇にかわいいものを入れる)
って言い回しは日本じゃあんま馴染みないしな
1524/07/12(金)15:12:53No.1210200991そうだねx8
>「僕の愛しい〇〇ちゃん」(〇〇にかわいいものを入れる)
>って言い回しは日本じゃあんま馴染みないしな
子猫ちゃんって使ったりするじゃん!
1624/07/12(金)15:13:39No.1210201172そうだねx8
よく見ればウサギがアーマープレートを付けてるのを松ぼっくりと喩えてるってセリフなんだけどまあぱっと見は呑気で食いしん坊なだけっぽく思えちゃうよな
1724/07/12(金)15:14:00No.1210201248そうだねx5
俺も食いしん坊なだけかと思ってたわ
1824/07/12(金)15:14:39No.1210201409そうだねx20
I brought youの意図するところを削ったのはたしかに残念な感じ
松ぼっくりちゃんが珍妙な響きではあるけど
1924/07/12(金)15:15:02No.1210201495そうだねx1
松ぼっくりにカッコとか強調を入れるだけで良くなるんだけどな
これだと元の文読んでないとわからんよな
2024/07/12(金)15:16:40No.1210201863そうだねx3
日本だと愛しい人を愛称で呼ぶみたいな文化ないし直訳しただけだとまあまあ分かりにくいから難しい気はする
2124/07/12(金)15:16:47No.1210201897+
こういうのって全部訳者の裁量に任されてるのかな
2224/07/12(金)15:17:01No.1210201953そうだねx11
俺も「マツボックリ(植物)」だと思って読んでたな
2324/07/12(金)15:17:20No.1210202033そうだねx20
「僕の大事なマツボックリちゃん」をどう自然な日本語にするかが翻訳者の腕の見せ所だよね
なぜか意味を変えてきた
2424/07/12(金)15:17:39No.1210202108そうだねx1
なんとなくヤヘンニのダーリンをクソ訳したのを思い出すな
あの時は口調の方がクソだったけど
2524/07/12(金)15:18:40No.1210202351そうだねx15
ネズミだと本当に植物の方の松ぼっくり持ってきててもおかしくなさそうだしな
2624/07/12(金)15:18:48No.1210202391+
リーク対策であんま詳しいやつ雇わないようにしてるとか聞いたな
2724/07/12(金)15:19:03No.1210202445+
単純な和訳としてもマツボックリって呼び捨て同然になってるのはシンプルに違和感ある気もするよねdearはカッチリ訳すなら「親愛なる」になる訳だし
「マツボックリちゃん」は流石に気取りすぎな気もするし「マツボックリさん」くらいで…?
2824/07/12(金)15:19:13No.1210202476そうだねx16
まあ翻訳としては最低だろ
2924/07/12(金)15:19:33No.1210202537+
ハツカネズミにとってマツボックリがどれだけ大事か知らないとは嘆かわしい事だ
翻訳チームにげっ歯類がいればなあ
3024/07/12(金)15:19:53No.1210202618そうだねx21
>別にいいと思うけどこんくらい
あんま良くないだろこれは
3124/07/12(金)15:19:56No.1210202626そうだねx4
>リーク対策であんま詳しいやつ雇わないようにしてるとか聞いたな
詳しくって口硬いやつ探す方がいいんじゃないかな
3224/07/12(金)15:20:05No.1210202664そうだねx1
松ぼっくりくん!
3324/07/12(金)15:20:55No.1210202842そうだねx3
正直マツボックリくん!とか言われると(食い物だと思ってる…?)みたいなこと思いそう
3424/07/12(金)15:22:05No.1210203098そうだねx4
ニュアンスが難しいと言ってもそれをやるのが仕事なので
素人の有志ならまだしもこれは単にダメな訳である
3524/07/12(金)15:22:07No.1210203108+
まあ言葉足りないけど誤訳ってほどでもないというか
これで本当に松ぼっくりのことだと…いやありそうではあるな
3624/07/12(金)15:22:12No.1210203132+
としあきくん!
3724/07/12(金)15:22:29No.1210203211+
ホモ?
3824/07/12(金)15:22:35No.1210203233+
ゲームの機能に支障がないからだいぶ些事ではある
3924/07/12(金)15:22:40No.1210203252+
それは私のマツボックリです
4024/07/12(金)15:23:06No.1210203348+
>ニュアンスが難しいと言ってもそれをやるのが仕事なので
>素人の有志ならまだしもこれは単にダメな訳である
人によっては伝わりにくいって感じで意図を変えてるわけじゃないしダメってほどではないと思う
4124/07/12(金)15:23:06No.1210203350そうだねx1
>ゲームの機能に支障がないからだいぶ些事ではある
ちょくちょく支障ある誤訳やってるだろ!
4224/07/12(金)15:23:09No.1210203359+
>それは私のマツボックリです
キンタマがガサガサ?
4324/07/12(金)15:23:10No.1210203361+
松ぼっくりの類語を調べると「松ふぐり」って出てきたんだけど…これ…
4424/07/12(金)15:23:32No.1210203451+
テンプレで機械的に訳すみたいなこといつもやってるしあんまり意訳とかはしない方針なんだろうな
4524/07/12(金)15:23:39No.1210203467+
正直日本語文のほうが好き
英語の方ただのゲロ甘ノロケじゃん
4624/07/12(金)15:23:48No.1210203512そうだねx10
>ゲームの機能に支障がないからだいぶ些事ではある
フレーバーテキストもカードの一部だから
一部のプレイヤーが言うならまだしも公式がそう思うのは言語道断よ
4724/07/12(金)15:23:52No.1210203527そうだねx2
>松ぼっくりの類語を調べると「松ふぐり」って出てきたんだけど…これ…
「大事な」が別の意味になってくるな
4824/07/12(金)15:24:06No.1210203582そうだねx13
いや俺も右だけを見て「マツボックリ」がウサギのことを指してるとは気づけないよ…
4924/07/12(金)15:24:08No.1210203596+
子猫ちゃんって呼ぶみたいに松の子供だからマツボックリ?
じゃあ松の種ちゃん?
5024/07/12(金)15:24:15No.1210203621そうだねx15
>正直日本語文のほうが好き
>英語の方ただのゲロ甘ノロケじゃん
この次元でゲロ甘出さなかったらいつ出すんだよ!
5124/07/12(金)15:24:29No.1210203688そうだねx1
機械的に訳してるならジェトミアの情婦はなんだったの
5224/07/12(金)15:25:02No.1210203796そうだねx13
youが明確に意味を持ってるのにそれを訳せてないから
意訳って言うより誤訳になっちゃってるので言われても仕方ないよこれは
5324/07/12(金)15:25:08No.1210203816そうだねx10
>正直日本語文のほうが好き
>英語の方ただのゲロ甘ノロケじゃん
好きかどうかの問題じゃなくて翻訳をきちんとしろという話をしている
5424/07/12(金)15:25:34No.1210203900+
>子猫ちゃんって呼ぶみたいに松の子供だからマツボックリ?
>じゃあ松の種ちゃん?
>ウサギがアーマープレートを付けてるのを松ぼっくりと喩えてる
5524/07/12(金)15:25:35No.1210203903そうだねx18
>人によっては伝わりにくいって感じで意図を変えてるわけじゃないしダメってほどではないと思う
この和訳で元の意図がちゃんと伝わる人ほぼいねえだろ…
5624/07/12(金)15:25:42No.1210203929そうだねx9
>人によっては伝わりにくいって感じで意図を変えてるわけじゃないしダメってほどではないと思う
意図が全然違うかな
キミ!の部分の重要さがわからないのは国語が苦手でアホ判定されても仕方ないよ……
5724/07/12(金)15:25:45No.1210203937そうだねx1
削除依頼によって隔離されました
>>正直日本語文のほうが好き
>>英語の方ただのゲロ甘ノロケじゃん
>好きかどうかの問題じゃなくて翻訳をきちんとしろという話をしている
気に食わないレスなら削除すりゃいいじゃん…
5824/07/12(金)15:26:10No.1210204032+
君さ!僕の大事なマツタケちゃん❤
5924/07/12(金)15:26:42No.1210204153そうだねx4
>君さ!僕の大事なマツタケちゃん❤
おぺにす…
6024/07/12(金)15:26:57No.1210204212そうだねx4
>君さ!僕の大事なマツタケちゃん❤
そういう意味の方が合ってる
6124/07/12(金)15:27:01No.1210204234そうだねx8
一部のカードゲーマーって自分の好きなゲームの悪いところを無理矢理でも庇おうとするからキモいよな…このゴミ翻訳庇うのは無理だよ
6224/07/12(金)15:27:20No.1210204319+
ウサギの方がメスか
6324/07/12(金)15:27:37No.1210204389+
能力不足でうまく訳せなかったのでなければ悪意をもって意図的に改変したと見られても仕方ないレベルだと思う
6424/07/12(金)15:27:43No.1210204417そうだねx3
あーこれ🌈か
6524/07/12(金)15:27:52No.1210204451+
そもそもこの二人が同性だと決まったわけではない
6624/07/12(金)15:28:13No.1210204534+
fu3719092.jpg
そしてひっそりとシスルダウン(ローウィンの地名)がブルームバロウにも生まれてしまった
アザミとでも訳すべきだったのかな
6724/07/12(金)15:28:16No.1210204549+
https://img.2chan.net/b/res/1210193930.htm
6824/07/12(金)15:28:30No.1210204614そうだねx7
無理に庇うっていうか別に興味ない奴が話に混じろうとしてるのでは
6924/07/12(金)15:29:29No.1210204861+
ぼっくりとは『ぼくり』つまり「フグリ」のことです
7024/07/12(金)15:29:34No.1210204884そうだねx6
日本じゃあんまりしない言い回しだからなmyなんとかっての
だからこそ明示的に相手のこと指してるって訳にしなきゃいけない
スレ画のだと冒険道具より食糧なり宝物なり優先して持ってきたバカの受け答えに見える
7124/07/12(金)15:29:35No.1210204889+
>そしてひっそりとシスルダウン(ローウィンの地名)がブルームバロウにも生まれてしまった
銀エラ(ローウィンのマーフォークの集団名)がイクサランにもいたね
7224/07/12(金)15:29:56No.1210204976+
僕の大事なおぺにすちゃん
7324/07/12(金)15:30:17No.1210205070そうだねx17
>無理に庇うっていうか別に興味ない奴が話に混じろうとしてるのでは
私はMTGに一切興味が無く英語もサッパリですが
公式和訳だと普通に宝物の松ぼっくり持って来たようにしか思いませんでした!
いかがでたし!
7424/07/12(金)15:31:24No.1210205346+
Mtgの日本語翻訳に悪意を持って改変する能力があるわけないだろ!
7524/07/12(金)15:32:09No.1210205519+
中学生の方がまだちゃんと訳してきそう
7624/07/12(金)15:32:15No.1210205548そうだねx1
カード名とイラスト見て松ぼっくりをそのままの意味に受け取る人は少ないと思う
7724/07/12(金)15:32:15No.1210205552そうだねx5
訳文がいいとか悪いとかじゃなくて元の文章の内容を訳せてねえならそれは訳文じゃねえんだよ
7824/07/12(金)15:32:31No.1210205614そうだねx10
>気に食わないレスなら削除すりゃいいじゃん…
???
7924/07/12(金)15:32:33No.1210205624+
>Mtgの日本語翻訳に悪意を持って改変する能力があるわけないだろ!
昔から過去の翻訳と名称が衝突してないかどうかだけを気にしてて
意味やニュアンスをいい感じにするとかは二の次ってイメージあるよな
8024/07/12(金)15:32:41No.1210205652+
クソ訳とかゲームに影響しないから別にいいや…
そんなんより漢字とカタカナ間違えたり効果のテキスト吹き飛ばしてたりするのちゃんとやって欲しい
8124/07/12(金)15:33:17No.1210205806そうだねx1
メでやってくんない?
8224/07/12(金)15:33:18No.1210205810そうだねx3
削除依頼によって隔離されました
公式のやることにケチをつけるだけしかできないアホのスレ
カードゲームやめろよもう
8324/07/12(金)15:33:52No.1210205940+
>カード名とイラスト見て松ぼっくりをそのままの意味に受け取る人は少ないと思う
カバンの中に入ってるかもしれないでしょー
…まあハツカネズミのカバンの中に松ぼっくり入るわけないんだけど
それはある程度他のカード・コラム見てる前提だし
8424/07/12(金)15:34:06No.1210205998そうだねx1
>カード名とイラスト見て松ぼっくりをそのままの意味に受け取る人は少ないと思う
カード名もイラストも別にラブラブ要素は見受けられないから松ぼっくり持ってきてるよこれ
8524/07/12(金)15:34:17No.1210206042そうだねx16
>公式のやることにケチをつけるだけしかできないアホのスレ
>カードゲームやめろよもう
無理に参加してくれなくてもいいよ
8624/07/12(金)15:34:22No.1210206060そうだねx1
MTGは一切やってないけど
和訳下手だなあと思って見てるよ
8724/07/12(金)15:34:40No.1210206126+
>>気に食わないレスなら削除すりゃいいじゃん…
>???
5マナ
8824/07/12(金)15:34:53No.1210206187+
日本語に限らずどの言語もわからないなら英語見ろで真面目に翻訳してねえからな
8924/07/12(金)15:34:56No.1210206198+
>>>気に食わないレスなら削除すりゃいいじゃん…
>>???
>5マナ
キパパペース
9024/07/12(金)15:34:57No.1210206199そうだねx7
>カード名とイラスト見て松ぼっくりをそのままの意味に受け取る人は少ないと思う
カバン持ってるし普通に要るだろ
俺もそう思ったし
9124/07/12(金)15:35:01No.1210206207そうだねx1
銀エラは再録じゃなかったか
9224/07/12(金)15:35:02No.1210206212そうだねx1
まあ言いたいことはわかるけどケチ付けるラインでもなくね?と思う
9324/07/12(金)15:35:07No.1210206226そうだねx1
実物の松ぼっくりだったら倒置法にはしないんじゃないかなって
9424/07/12(金)15:35:14No.1210206257+
どういう作り方してたらカタカナの「ニ」が漢数字になるのかが気になる
9524/07/12(金)15:35:25No.1210206302+
翻訳でニュアンスが変わるのはまあしょうがない
意味を変えるのはやめろ
9624/07/12(金)15:35:35No.1210206344+
>fu3719092.jpg
>そしてひっそりとシスルダウン(ローウィンの地名)がブルームバロウにも生まれてしまった
>アザミとでも訳すべきだったのかな
公式の時点で同名の地名があったって事?
だったら日本語版で無理に訳し分ける事もない気はする
むしろ訳し分けると今後その単語が出てきた時に
どっちの次元のカードか理解しないと訳せない事になって
無駄に訳者に求めるハードルが上がり誤訳の温床になるのでは
9724/07/12(金)15:35:38No.1210206356そうだねx1
>まあ言いたいことはわかるけどケチ付けるラインでもなくね?と思う
いつものMTG叩きたい奴がここに持ってきたんだろうし…
9824/07/12(金)15:35:42No.1210206370そうだねx6
おやつだけ持ってきたポンコツみ出てるよね
9924/07/12(金)15:36:25No.1210206538+
>>fu3719092.jpg
>>そしてひっそりとシスルダウン(ローウィンの地名)がブルームバロウにも生まれてしまった
>>アザミとでも訳すべきだったのかな
>公式の時点で同名の地名があったって事?
>だったら日本語版で無理に訳し分ける事もない気はする
>むしろ訳し分けると今後その単語が出てきた時に
>どっちの次元のカードか理解しないと訳せない事になって
>無駄に訳者に求めるハードルが上がり誤訳の温床になるのでは
まんこ?
10024/07/12(金)15:36:33No.1210206574+
>どういう作り方してたらカタカナの「ニ」が漢数字になるのかが気になる
手書きの翻訳をOCRでもやってるとしか思えないミスなんだよな
10124/07/12(金)15:36:48No.1210206635そうだねx1
>公式の時点で同名の地名があったって事?
公式ってのはどういうこと?
非公式ユーザーがつけた名前が使われたと思ってる?
10224/07/12(金)15:37:11No.1210206716そうだねx6
なんすかじゃあしっかり者とポンコツの二人旅思ってたほっこりしてたら実はゲロ甘カップルのイチャつきを見せつけられてた俺が馬鹿みたいじゃないすか
10324/07/12(金)15:37:30No.1210206793+
>いつものMTG叩きたい奴がここに持ってきたんだろうし…
ウィザーズはんはようやっとるのにな
10424/07/12(金)15:37:35No.1210206820そうだねx1
>>公式の時点で同名の地名があったって事?
>公式ってのはどういうこと?
>非公式ユーザーがつけた名前が使われたと思ってる?
英語版のことだろ?
10524/07/12(金)15:37:39No.1210206836+
>どういう作り方してたら5GGがXGGになるのかが気になる
10624/07/12(金)15:38:02 ID:JKzSB.9sNo.1210206926+
まんこ
10724/07/12(金)15:38:22No.1210207017そうだねx15
これ関係で出てたGPTの翻訳が分かりやすくて好き
fu3719119.jpg
10824/07/12(金)15:39:04No.1210207202+
>英語版のことだろ?
日本語は公式じゃないってこと?
10924/07/12(金)15:39:18No.1210207263+
仕事が杜撰なんだからそりょあケチはつけられるだろ
個人の感想レベルなのにそれを封殺しようとしてんの?
11024/07/12(金)15:39:31No.1210207301そうだねx2
ヴォーソスっていうタイプのプレイヤーを公式が認知してるんだからフレーバーやイラストもゲームを構成する要素の一つだよ
11124/07/12(金)15:39:59No.1210207428そうだねx6
>まあ言いたいことはわかるけどケチ付けるラインでもなくね?と思う
ニュアンスが全然伝わってないし重視する人には文句言われても仕方と思うなこれは
みんながみんなプレイの事だけ考えてるわけじゃないし
11224/07/12(金)15:39:59 ID:JKzSB.9sNo.1210207429+
なんかほんと増えたな叩きスレ
うんざりする
11324/07/12(金)15:40:10No.1210207465そうだねx2
こういうとき日本語話者は直球で親愛を表現しないのよ、あなたっていう裏の裏まで読まないと
11424/07/12(金)15:40:22No.1210207516+
マグマ・オプスかマグマ・オーパスのどちらかにしてほしかったってずっと思ってる
11524/07/12(金)15:40:24No.1210207531そうだねx3
そもそも日本誤訳ってずっと前からネタにされてるから本気で怒ってるやつなんていないよ
11624/07/12(金)15:40:34No.1210207565+
dearを訳してないぐらいならまだいいと思うんだよね
youが抜けてるのは単なる誤訳
11724/07/12(金)15:40:44No.1210207616+
書き込みをした人によって削除されました
11824/07/12(金)15:40:47No.1210207626+
英語版が公式とか日本語版が非公式とかどうでもいいよ…
結局シスルタウンは英語版の時点で被ってたのかどうなんだ
11924/07/12(金)15:40:59No.1210207665+
😇私は軽い…
12024/07/12(金)15:41:07No.1210207702そうだねx2
僕の大事な松ぼっくり!は翻訳小説とかに慣れてる人だったらああウサギに呼びかけとるなって取ると思う
12124/07/12(金)15:41:07No.1210207703そうだねx3
言っちゃっていいですか?
もうFTの翻訳とかしなくていいんで
テキストの誤訳ないかチェック行程増やしてくれませんか?
今回も挙動変わる誤訳してて
許してクレメントじゃないんですよ
12224/07/12(金)15:41:08No.1210207706+
>こういうとき日本語話者は直球で親愛を表現しないのよ、あなたっていう裏の裏まで読まないと
松ぼっくりが綺麗ですね
12324/07/12(金)15:41:33 ID:JKzSB.9sNo.1210207799+
>そもそも日本誤訳ってずっと前からネタにされてるから本気で怒ってるやつなんていないよ
ネタにしてるところにマジになってるのが現れたパターンだろうなこれは…
12424/07/12(金)15:41:54No.1210207880そうだねx2
>英語版が公式とか日本語版が非公式とかどうでもいいよ…
>結局シスルタウンは英語版の時点で被ってたのかどうなんだ
愚痴は言うのに調べることもできないの可愛いね
12524/07/12(金)15:41:55No.1210207887+
コー
コー
確かに見分けつかないけどどうやったら間違えるんだ…?
12624/07/12(金)15:41:57 ID:JKzSB.9sNo.1210207893そうだねx1
フレーバーテキストいらないよね
削除でいいよ
12724/07/12(金)15:41:59No.1210207899+
芋っぽい翻訳
12824/07/12(金)15:42:17No.1210207971そうだねx2
Q.旅に必要なものは全部持ってきた?
A-1.もちろん!僕の大事なマツボックリ。
A-2.もちろん!君だよ、僕の大事なマツボックリ。

日本語翻訳チームはキザ野郎が大嫌いなんだろうな
12924/07/12(金)15:43:22No.1210208234+
どんぐりちゃんなら採用されてたかもしれない
13024/07/12(金)15:43:25 ID:JKzSB.9sNo.1210208245+
賛否両論なのか
難しいな
13124/07/12(金)15:43:27No.1210208251+
まあこれは意味違って聞こえると言わざるを得ないな
しかも別に難しくないのに
13224/07/12(金)15:43:32No.1210208267+
フレーバーはそこに書かれた断面から物語を想像するものなのか
あるいは物語をしのびカードとして切り取られた断面を彩るものなのか
それとも単なる余白のフィラーに過ぎないインクか
13324/07/12(金)15:43:54No.1210208362そうだねx3
>賛否両論なのか
>難しいな





13424/07/12(金)15:44:02No.1210208387そうだねx1
>僕の大事な松ぼっくり!は翻訳小説とかに慣れてる人だったらああウサギに呼びかけとるなって取ると思う
単にケチつけてるやつの読書量が少ないってだけだよね
もっと身になる文読むべき
13524/07/12(金)15:44:40No.1210208532そうだねx10
俺白青黒だけど煽りたいだけのやつがいると思う
13624/07/12(金)15:44:43No.1210208545+
なんとかレスポンチしたくて必死すぎ
13724/07/12(金)15:44:44No.1210208552そうだねx3
翻訳小説に慣れた人じゃないと読み解けない訳文は結局悪文だろ
13824/07/12(金)15:45:06No.1210208623+
Ftの誤訳とかはどうでもいいというか無くてもいいけど
テキストの誤訳はやめろ!
13924/07/12(金)15:45:17No.1210208678そうだねx1
面倒だから日英両方なんか見ないだけで
こういうダメ翻訳そこらじゅうにあるんだろうな…
14024/07/12(金)15:45:19No.1210208683+
まあ翻訳としてはクソどへたっぴでしょこれ
意訳がどうとか物語的にどうとか正確性がどうとかそれ以前の問題で
翻訳の仕事をプロに任せるのは分の長さをうまく調整できることを期待するからだし当然プロワークに求められるのはそこだというのにこんな短くしたのは素人の仕事でしかない
14124/07/12(金)15:45:33No.1210208741そうだねx1
英語以外の言語のカードはいらないってことだろ
14224/07/12(金)15:45:46No.1210208796+
逆に「君だよ」を抜かすだけでここまで意味を変えられるんだな
意図的にやったのだとしたらなかなかの策士だ
14324/07/12(金)15:45:51No.1210208819そうだねx2
種選奴とか心配潮とか面白い訳もあるんだけど難しいね
14424/07/12(金)15:45:53No.1210208826+
そりゃことだ
14524/07/12(金)15:46:11No.1210208887+
雑な仕事とそこを個人がどうでもいいと感じるかどうかは別の話なんだよ
14624/07/12(金)15:46:27No.1210208943+
メインシナリオ中のシーンか
ネームドキャラのセリフでなければ
ギリセーフなのよ、あなた
14724/07/12(金)15:46:32No.1210208962+
それでこいつらは雄なの雌なの
一番大事なとこなんだけど
14824/07/12(金)15:46:38No.1210208986+
>種選奴とか心配潮とか面白い訳もあるんだけど難しいね
クレメントは面白い役よりテキストの訳がクソなのでプラマイマイナスなんだよな
14924/07/12(金)15:46:47No.1210209034+
カードゲームの場合は紙面の制限が厳しいから難しいよね
と思ったけど右見てみたら空白いっぱいあるじゃん
15024/07/12(金)15:46:56No.1210209079+
>それでこいつらは雄なの雌なの
>一番大事なとこなんだけど
最近のWotCのことを考えればホモかレズの二択だろ
15124/07/12(金)15:47:00No.1210209091+
>逆に「君だよ」を抜かすだけでここまで意味を変えられるんだな
>意図的にやったのだとしたらなかなかの策士だ
まあ確かに心情としては君を連れてきたからね!の部分を直訳すると野暮いなってのはわかるんだよ
でもそれは当人のイキりでしかないんだ
15224/07/12(金)15:47:31No.1210209223そうだねx2
お前はハナじゃない!に通じるものがある
15324/07/12(金)15:48:06No.1210209359+
(性的なものじゃなかったのか…)
15424/07/12(金)15:48:09No.1210209377+
>カードゲームの場合は紙面の制限が厳しいから難しいよね
>と思ったけど右見てみたら空白いっぱいあるじゃん
大体のテキストは日本語訳したらスペース空くよ
15524/07/12(金)15:48:13 ID:JKzSB.9sNo.1210209391+
>英語以外の言語のカードはいらないってことだろ
これは本当にそう思う
15624/07/12(金)15:48:21No.1210209419+
>俺白青黒だけど煽りたいだけのやつがいると思う
マジかよティボルト最低だな
15724/07/12(金)15:48:39No.1210209484+
>>俺白青黒だけど煽りたいだけのやつがいると思う
>マジかよティボルト最低だな
そうだな×1
15824/07/12(金)15:48:41No.1210209489+
>種選奴とか心配潮とか面白い訳もあるんだけど難しいね
今回そういうやつのせいでどれかカード名被ってなかった?
15924/07/12(金)15:48:55No.1210209545そうだねx1
名訳も結構あるんだけどね
食肉鉤殺人事件とかはなかなか出てこないなって思った
16024/07/12(金)15:49:25No.1210209637+
そりゃ変な日本語よりは整った日本語の方が良いけどさ
キレイな日本語にするために誤訳してほしいと思う奴はいないんだわ
16124/07/12(金)15:49:34No.1210209678そうだねx1
本文でも間違っちゃうし何ならカード名すら間違うのにフレーバーがまともに訳されるわけねえだろ
16224/07/12(金)15:49:39No.1210209695+
テンペストの頃に比べりゃ全然って言いたいけどそもそも誤訳が無い方がいいのはそうだね
16324/07/12(金)15:49:56No.1210209757そうだねx10
>僕の大事な松ぼっくり!は翻訳小説とかに慣れてる人だったらああウサギに呼びかけとるなって取ると思う
いやなるか?無理あると思う
16424/07/12(金)15:50:06No.1210209798+
>>種選奴とか心配潮とか面白い訳もあるんだけど難しいね
>今回そういうやつのせいでどれかカード名被ってなかった?
漢字違うから被ってはないんじゃない?
16524/07/12(金)15:50:08No.1210209810そうだねx7
俺多分人3倍ぐらい翻訳小説読んでるけど
これが誤訳の可能性があると思って読めば呼びかけだろうなって気づくけど
何も考えず読んでて呼びかけとは思わないよ
16624/07/12(金)15:50:35No.1210209921+
ヴラスカ仲間にが加わった
16724/07/12(金)15:50:43No.1210209942+
この2匹の関係性をじっくりねっとり描写した後で日FT出されたらそりゃ「ああそういう事ね」ってなるけどさ
こいつらモブなんよ
16824/07/12(金)15:50:45No.1210209954+
流石にこれ意味変わってないってのは逆張りが過ぎんか
16924/07/12(金)15:50:54 ID:JKzSB.9sNo.1210209991+
>いやなるか?無理あると思う
だよね
17024/07/12(金)15:51:23No.1210210093+
俺頭赤緑だから旅に出るってのにツルハシとかロープとかランタンみたいな冒険道具そっちのけで
大事なマツボックリ持ってきたかわいいおとぼけポンコツネズミちゃんだなあ〜と思ったんだけど…
テレパス持ちにならないとダメってこと?
17124/07/12(金)15:51:30No.1210210115+
マイディア[なんかかわいいものが入る]!って呼びかけて惚ける文化って欧米のもんだとよく出てこない?
17224/07/12(金)15:52:03No.1210210242+
>俺頭赤緑だから旅に出るってのにツルハシとかロープとかランタンみたいな冒険道具そっちのけで
>大事なマツボックリ持ってきたかわいいおとぼけポンコツネズミちゃんだなあ〜と思ったんだけど…
>テレパス持ちにならないとダメってこと?
英語読めるようになるだけでいいよ♡
17324/07/12(金)15:52:12No.1210210271+
>マイディア[なんかかわいいものが入る]!って呼びかけて惚ける文化って欧米のもんだとよく出てこない?
そいつは決まり文句があるからだよ僕のかわいい…かわいい?「」ちゃん
17424/07/12(金)15:52:21 ID:JKzSB.9sNo.1210210318+
まあ訳は上手くないけど大した問題ではないな
17524/07/12(金)15:52:25No.1210210336+
君さ!僕の大切なクラリネット
17624/07/12(金)15:52:29No.1210210354そうだねx7
>マイディア[なんかかわいいものが入る]!って呼びかけて惚ける文化って欧米のもんだとよく出てこない?
その文化はわかってても右の訳だとマイディアの部分が抜けてるっつー話では…
17724/07/12(金)15:52:40 ID:JKzSB.9sNo.1210210409+
>そいつは決まり文句があるからだよ僕のかわいい…かわいい?「」ちゃん
ホモかよ
17824/07/12(金)15:52:43No.1210210418+
>マイディア[なんかかわいいものが入る]!って呼びかけて惚ける文化って欧米のもんだとよく出てこない?
訳者がアジア人留学生説出てくる程度にはそういうのに疎いので…
17924/07/12(金)15:52:51No.1210210455+
>マイディア[なんかかわいいものが入る]!って呼びかけて惚ける文化って欧米のもんだとよく出てこない?
だから直訳でもニュアンスは伝わりそうなところを
変に削ったせいで分かんなくなってるんだろ
18024/07/12(金)15:53:00No.1210210498+
>>俺頭赤緑だから旅に出るってのにツルハシとかロープとかランタンみたいな冒険道具そっちのけで
>>大事なマツボックリ持ってきたかわいいおとぼけポンコツネズミちゃんだなあ〜と思ったんだけど…
>>テレパス持ちにならないとダメってこと?
>英語読めるようになるだけでいいよ♡
日本語のテキストだけ読むのになんで英語が関係あるんですか
18124/07/12(金)15:53:07 ID:JKzSB.9sNo.1210210526そうだねx4
>その文化はわかってても右の訳だとマイディアの部分が抜けてるっつー話では…
だからそういうもんがあるのにわからないか?って話をしてるわけだね
18224/07/12(金)15:53:27No.1210210599そうだねx1
鼠✖️兎キテル…から食いしん坊の鼠とうさぎになっちまう
18324/07/12(金)15:53:39No.1210210632そうだねx1
>英語読めるようになるだけでいいよ
日英併記ならその理屈も通るだろうが…
18424/07/12(金)15:53:46No.1210210662+
>この2匹の関係性をじっくりねっとり描写した後で日FT出されたらそりゃ「ああそういう事ね」ってなるけどさ
>こいつらモブなんよ
そんなモブたちのゲーム用テキストに関係ない1フレーバー要素でチクチク言われたらやってらんないよな
18524/07/12(金)15:53:58No.1210210707+
上手くないっていうか普通に訳せよって感じではある
文字数制限ってわけでもなさそうだし削った意味が分からん
18624/07/12(金)15:53:59No.1210210711+
小走り破滅エンジンとかオオアゴザウルスとかMTG好きってむしろなんかズレた翻訳に慣れてあじを楽しんでると思ってた
18724/07/12(金)15:54:11No.1210210762そうだねx5
>だからそういうもんがあるのにわからないか?って話をしてるわけだね
日本語だと大事な部分が抜けてたら別の意味になっちまうのにわかるわけねえだろ
18824/07/12(金)15:54:23No.1210210800+
翻訳のニュアンスを間違えるのは仕方ないにしても間違いをずっと貫き通し続けるのはどうなのと思う
「多相の戦士」とかいい加減改めてほしい
18924/07/12(金)15:54:33No.1210210824+
The time for subtlety is over, ダーリン❤️
19024/07/12(金)15:54:37No.1210210846そうだねx1
>>この2匹の関係性をじっくりねっとり描写した後で日FT出されたらそりゃ「ああそういう事ね」ってなるけどさ
>>こいつらモブなんよ
>そんなモブたちのゲーム用テキストに関係ない1フレーバー要素でチクチク言われたらやってらんないよな
モブたちのゲーム用テキストなんてどうでもいいよなって言われた方が辛いだろ
19124/07/12(金)15:54:46 ID:JKzSB.9sNo.1210210882そうだねx5
>日本語だと大事な部分が抜けてたら別の意味になっちまうのにわかるわけねえだろ
だから今のままでいいって言ってる「」に対して言ってるわけなんだけど何をそんなに攻撃的に?
19224/07/12(金)15:54:50No.1210210899そうだねx4
日本語版として売られてるテキスト読むのになんで英語の定型頭に入れとかないといけないんだよ
それ伝えるのが翻訳の仕事だろ
19324/07/12(金)15:54:58No.1210210931+
>モブたちのゲーム用テキストなんてどうでもいいよなって言われた方が辛いだろ
誰が…?
19424/07/12(金)15:55:01No.1210210945+
>日本語だと大事な部分が抜けてたら別の意味になっちまうのにわかるわけねえだろ
どうしたの…?
19524/07/12(金)15:55:02No.1210210948そうだねx1
情婦の誤訳の時点で庇う気しねえよこんなクソ翻訳
19624/07/12(金)15:55:06No.1210210965+
>「狼男」とかいい加減改めてほしい
19724/07/12(金)15:55:20No.1210211016+
>上手くないっていうか普通に訳せよって感じではある
>文字数制限ってわけでもなさそうだし削った意味が分からん
表現が上手くないじゃなくてシンプルに仕事が出来てない事が多い
19824/07/12(金)15:55:24No.1210211034そうだねx1
バーサーカーがおる
19924/07/12(金)15:55:25No.1210211043そうだねx2
>だから今のままでいいって言ってる「」に対して言ってるわけなんだけど何をそんなに攻撃的に?
ああごめんわかるから右のままでいいだろって言ってんのかと
20024/07/12(金)15:55:32No.1210211061+
ある程度MTGに慣れ親しんだら日本語版を疑うようになるのは当然の摂理なので…悲しいけど…
20124/07/12(金)15:55:50No.1210211124そうだねx2
>これ関係で出てたGPTの翻訳が分かりやすくて好き
>fu3719119.jpg
だよね英文はこういうことを言いたいんだよね
20224/07/12(金)15:55:51No.1210211131そうだねx1
下ネタかと思った…
20324/07/12(金)15:56:02No.1210211176+
>翻訳のニュアンスを間違えるのは仕方ないにしても間違いをずっと貫き通し続けるのはどうなのと思う
>「多相の戦士」とかいい加減改めてほしい
そういやオオカミ男とかもはや誤訳レベルなのにぜんぜん変わらねぇな
20424/07/12(金)15:56:10No.1210211207+
マツボックリちゃんかマツボックリくんにするだけでいいと思う
20524/07/12(金)15:56:18No.1210211235そうだねx5
>だから今のままでいいって言ってる「」に対して言ってるわけなんだけど何をそんなに攻撃的に?
誰に対して言ってるかテキスト抜けてましたよ
20624/07/12(金)15:56:29No.1210211270そうだねx2
>>モブたちのゲーム用テキストなんてどうでもいいよなって言われた方が辛いだろ
>誰が…?
製作者と翻訳者
20724/07/12(金)15:56:40No.1210211303+
そもそも人が訳してるの?翻訳ソフトとかじゃなくて
20824/07/12(金)15:56:46No.1210211317そうだねx2
おやつ持ってきたマン!!
20924/07/12(金)15:56:48No.1210211330そうだねx1
>誰に対して言ってるかテキスト抜けてましたよ
もう流れは終わったのでそのレス否認しますね
21024/07/12(金)15:56:58No.1210211364そうだねx1
ソフトの方が精度高いだろ
21124/07/12(金)15:57:00No.1210211375+
対象をとらない言質などエラッタだ!!
21224/07/12(金)15:57:04No.1210211391+
今いるやつ外して俺にやらせろやってやついっぱいいるけど和訳する仕事の募集とかしてないの
21324/07/12(金)15:57:10No.1210211415そうだねx1
>そもそも人が訳してるの?翻訳ソフトとかじゃなくて
この有様見るにもう現代だと翻訳ソフトの方がマシなんじゃないか
21424/07/12(金)15:57:14No.1210211434そうだねx5
なんか煽って遊びたいだけのがおる
21524/07/12(金)15:57:29 ID:JKzSB.9sNo.1210211488+
賛否両論なのか
21624/07/12(金)15:57:37No.1210211514そうだねx1
>情婦の誤訳の時点で庇う気しねえよこんなクソ翻訳
何がひどいってsecond→2号→情婦の類推は日本人しかしないからwotcの訳者外国人説が否定されたこと
21724/07/12(金)15:57:48No.1210211555+
>なんか煽って遊びたいだけのがおる
バレバレだから構ってもらえてないけどな
21824/07/12(金)15:57:49No.1210211558+
多相の戦士は普通に勘違いしてる人いるよね
21924/07/12(金)15:57:51No.1210211566+
英語に従うとはいえサブタイプコロコロ変えるのは混乱の元すぎる
22024/07/12(金)15:57:51No.1210211568そうだねx2
賛否両論(Steam基準)
22124/07/12(金)15:58:00No.1210211596+
>今いるやつ外して俺にやらせろやってやついっぱいいるけど和訳する仕事の募集とかしてないの
ある
めちゃくちゃ安い
よくあるウェブの1件イクラで募集します!みたいなのに出てる
22224/07/12(金)15:58:05No.1210211617+
FTはともかく効果の方はAIに任せた方が誤訳減るんじゃね?って気がしてきている
22324/07/12(金)15:58:20No.1210211666そうだねx1
なんで松ぼっくり…?って思ったらこういう事だったのか
分かるわけねぇだろこんなもん…
22424/07/12(金)15:58:20 ID:JKzSB.9sNo.1210211670そうだねx1
昔からこう言うのあるけど一向に直らないあたり意外とクレーム入ってないのかな
22524/07/12(金)15:58:41No.1210211748そうだねx2
ここ見るまでよくばりマウスかと思ってた
22624/07/12(金)15:58:42No.1210211751+
>よくあるウェブの1件イクラで募集します!みたいなのに出てる
報酬現物支給は流石につらいな
22724/07/12(金)15:58:47No.1210211765+
なー
22824/07/12(金)15:58:49No.1210211780そうだねx1
これわかんねえかなって言ってる人も誰に対して言ってるか万人に伝えられてないからね
日本語難しいね
22924/07/12(金)15:58:56No.1210211804+
書き込みをした人によって削除されました
23024/07/12(金)15:59:18No.1210211878+
>FTはともかく効果の方はAIに任せた方が誤訳減るんじゃね?って気がしてきている
どうだろうな
カード効果のテキストってたぶん英語として読めてるんじゃなくてカード効果のテキストっていう記号として読めてるだけな部分はあるから
23124/07/12(金)15:59:20No.1210211884そうだねx5
>これわかんねえかなって言ってる人も誰に対して言ってるか万人に伝えられてないからね
>日本語難しいね
バカの伝え方が悪いだけだろ
23224/07/12(金)15:59:26No.1210211895そうだねx5
「●●を持ってきたか?」という問いに対して「うん。僕の大事な■■!」と返す文章があったら
■■を本当に持参してきたに決まってるだろ
だからこそ原文には「I brought you」という一文がある
23324/07/12(金)15:59:53No.1210211989そうだねx2
>これわかんねえかなって言ってる人も誰に対して言ってるか万人に伝えられてないからね
>日本語難しいね
ほぼほぼ伝える方に問題があるというね
23424/07/12(金)16:00:00No.1210212022そうだねx1
まとめ動画への転載禁止
まとめサイトへの転載禁止
23524/07/12(金)16:00:09No.1210212059+
>FTはともかく効果の方はAIに任せた方が誤訳減るんじゃね?って気がしてきている
八割定型文だし一昔前のルールベースAIでも出来そうではある
23624/07/12(金)16:00:19No.1210212085+
書き込みをした人によって削除されました
23724/07/12(金)16:00:35No.1210212136そうだねx5
>なんで松ぼっくり…?って思ったらこういう事だったのか
>分かるわけねぇだろこんなもん…
俺が知らないだけでハツカネズミは松ぼっくりが好物なんだろうな…
23824/07/12(金)16:00:55No.1210212210+
あの松ぼっくりはうまいからな…
23924/07/12(金)16:01:20No.1210212296そうだねx1
🤔(旅の途中で火種とかにするんだろうな…)
24024/07/12(金)16:01:25 ID:JKzSB.9sNo.1210212315そうだねx1
他の言語では問題になってないあたり日本語だけ翻訳作業手抜きされてる?
24124/07/12(金)16:01:56No.1210212439+
ちなみに原文がbringとかhaveとかtakeじゃなくてあえてbroughtとしてるところが実はなかなかエモいのだ
24224/07/12(金)16:02:00No.1210212445そうだねx1
>「僕の愛しい〇〇ちゃん」(〇〇にかわいいものを入れる)
>って言い回しは日本じゃあんま馴染みないしな
いや分かるよ…
それにだからといってただマツボックリ持ってきただけのように取れる翻訳はダメって言われても仕方ないレベルの仕事だよこれ
24324/07/12(金)16:02:04No.1210212463+
はぁ…これだから素人共は
「大事な」マツボックリなんだから火種や食料にするわけ無いだろ
観賞用だよ
24424/07/12(金)16:02:06No.1210212476そうだねx2
>「●●を持ってきたか?」という問いに対して「うん。僕の大事な■■!」と返す文章があったら
>■■を本当に持参してきたに決まってるだろ
>だからこそ原文には「I brought you」という一文がある
訳とか以前にコミュニケーション能力に問題有りだよな
読み手が原文を読まないという前提から抜けてる
24524/07/12(金)16:02:13No.1210212498+
>他の言語では問題になってないあたり日本語だけ翻訳作業手抜きされてる?
カスみたいな素人下請けに翻訳投げてるとしか思えん
24624/07/12(金)16:02:22No.1210212525+
>他の言語では問題になってないあたり日本語だけ翻訳作業手抜きされてる?
まあ日本語話者は少ないよ
24724/07/12(金)16:02:25 ID:JKzSB.9sNo.1210212540そうだねx1
>「●●を持ってきたか?」という問いに対して「うん。僕の大事な■■!」と返す文章があったら
>■■を本当に持参してきたに決まってるだろ
>だからこそ原文には「I brought you」という一文がある
うーん無理がある
24824/07/12(金)16:02:42No.1210212595+
>他の言語では問題になってないあたり日本語だけ翻訳作業手抜きされてる?
日本語翻訳はゴミクソなのはここ数年ずーっと言われてる
だからmtg大好きおじさんたちはこんなゴミ翻訳でも問題ないと擁護するんですね
24924/07/12(金)16:02:46 ID:JKzSB.9sNo.1210212610+
まあ…どうでもいいことだろう
25024/07/12(金)16:02:48No.1210212615+
>他の言語では問題になってないあたり日本語だけ翻訳作業手抜きされてる?
英語使おうぜとなってないだけ日本語はましなほうだ
25124/07/12(金)16:03:04 ID:JKzSB.9sNo.1210212674+
>>他の言語では問題になってないあたり日本語だけ翻訳作業手抜きされてる?
>日本語翻訳はゴミクソなのはここ数年ずーっと言われてる
>だからmtg大好きおじさんたちはこんなゴミ翻訳でも問題ないと擁護するんですね
あー…やっぱりそういうことか
25224/07/12(金)16:03:19No.1210212728+
キザ野郎→遠足中の男子小学生
25324/07/12(金)16:03:23No.1210212745+
所詮ケモノ風情は松ぼっくりなんてゴミを大切にしてるんだろうなって思ってた
25424/07/12(金)16:03:28No.1210212765そうだねx2
他言語の話は単純に知らないだけなんじゃないですかね…
25524/07/12(金)16:03:32No.1210212781そうだねx4
一人で会話し始めた
25624/07/12(金)16:03:37No.1210212810+
君のことだよってのを指す部分をごっそり抜いてるから完全に意味変わってるし普通に誤訳でしかないだろスレ画は
25724/07/12(金)16:03:40 ID:JKzSB.9sNo.1210212822+
二人だよ
25824/07/12(金)16:03:48No.1210212853+
まあなんだファンタジーの妙な訳語はストライダーあたりからもう伝統ではあるからな…
25924/07/12(金)16:03:53 ID:JKzSB.9sNo.1210212867+
三人いるよ
26024/07/12(金)16:03:54No.1210212872+
ちなみにgoogle翻訳だとこうなる
fu3719189.jpg
26124/07/12(金)16:04:07No.1210212922+
印刷と紙質が良いだけ日本語は恵まれてるよ
26224/07/12(金)16:04:21No.1210212971+
翻訳者の質もだけど環境もクソそうなんだよな
リーク対策か知らないけどストーリーとかキャラの関係分からないままカード完品で翻訳させられてたり
過去のデータベースの閲覧を許されてないのか?って誤訳もある
26324/07/12(金)16:04:24No.1210212981+
ぐーぐるクビにしろ
26424/07/12(金)16:04:28 ID:JKzSB.9sNo.1210212994+
>ちなみにgoogle翻訳だとこうなる
>fu3719189.jpg
Googleはもとよりクソオブクソだからクソの役にも立たんよ
26524/07/12(金)16:04:30No.1210213003そうだねx2
「you」がないと松ぼっくりが何を指してるか不明瞭すぎるからな
dearがあるとしてネズミが宝物にしてる松ぼっくりを擬人化して呼び称してる可能性は普通に考えられる訳だしこんな童話チックな世界観じゃ
26624/07/12(金)16:04:33No.1210213011+
>ちなみにgoogle翻訳だとこうなる
>fu3719189.jpg
手抜きってそういう…
26724/07/12(金)16:05:00No.1210213125+
ググる翻訳とか単語ですら意味不明な訳する時あるぞ
26824/07/12(金)16:05:00No.1210213126そうだねx8
>ちなみにgoogle翻訳だとこうなる
>fu3719189.jpg
俺翻訳班が何を参考にしてるかわかった!
26924/07/12(金)16:05:14No.1210213166+
対立煽りをして遊ぶにも元の文脈を理解出来る程度の脳は必要なんだな…
27024/07/12(金)16:05:42No.1210213268+
これぞホントのリス対立ってなガハハ
…ウサギとネズミだったわ
27124/07/12(金)16:05:43 ID:JKzSB.9sNo.1210213270+
せめてdeepl使えよ
27224/07/12(金)16:05:44No.1210213276そうだねx2
仕方ねえだろMtG好きなやつにやらせるとリークするんだから
27324/07/12(金)16:05:56No.1210213323+
表現が野暮いから意訳したほうがいいのどっちかっていうとウサギのセリフだよねって思う
27424/07/12(金)16:06:05No.1210213354+
>所詮ケモノ風情は松ぼっくりなんてゴミを大切にしてるんだろうなって思ってた
こうしくんのひまわりの種みたいに餌の松ぼっくりみたいな話だと読み取ったんだろ
固有名詞なら大文字使いそうだし
27524/07/12(金)16:06:07No.1210213365+
>過去のデータベースの閲覧を許されてないのか?って誤訳もある
まあ…そこは専門家じゃないバイトだろうししかたねえよ
27624/07/12(金)16:06:09No.1210213379そうだねx3
上のGPT翻訳がかなり自然でびっくりだわ
27724/07/12(金)16:06:15No.1210213405+
執政官「その程度の誤訳?」
27824/07/12(金)16:06:16No.1210213410+
>過去のデータベースの閲覧を許されてないのか?って誤訳もある
いいですよね
呪文どもり
27924/07/12(金)16:06:17 ID:JKzSB.9sNo.1210213412+
嫌なら「」が翻訳作業すればよろしい
28024/07/12(金)16:06:26No.1210213441そうだねx2
カードの正しい効果を知りたければ英語版を翻訳しろという時代がいつまで続くんだ
28124/07/12(金)16:06:40No.1210213505+
>ちなみに原文がbringとかhaveとかtakeじゃなくてあえてbroughtとしてるところが実はなかなかエモいのだ
関係性がわかるのいいよね…
28224/07/12(金)16:07:00No.1210213575+
ずっとしょうもない「」煽りばっかしてんなこいつ
28324/07/12(金)16:07:00No.1210213576+
deepLこそ訳し抜けが多い
文はわかりづらくても訳し抜けは少ないgoogle翻訳の方がまだいい
28424/07/12(金)16:07:01No.1210213577そうだねx5
少なくともこのフレーバーテキストに関してはMTGの知識何も関係ねえだろ!
28524/07/12(金)16:07:15No.1210213620そうだねx1
>カードの正しい効果を知りたければ英語版を翻訳しろという時代がいつまで続くんだ
翻訳の精度関係なくネイティブが他言語のものは大体そうじゃないか?
28624/07/12(金)16:07:39No.1210213692そうだねx3
単純に本来あるべきセンテンスをすっ飛ばして訳してるんだから誤訳としか思えない
意訳にしても意味合いわかりづらくなってるし
28724/07/12(金)16:07:41No.1210213704+
ハヤバイ
28824/07/12(金)16:07:49 ID:JKzSB.9sNo.1210213737+
日本語訳の翻訳の分量相当少ないけどこれ各言語ごとにバイトにやらせてんの…?
日本人社員にやらせれば良くない?
28924/07/12(金)16:08:17 ID:JKzSB.9sNo.1210213857+
書き込みをした人によって削除されました
29024/07/12(金)16:08:45 ID:JKzSB.9sNo.1210213960+
>カードの正しい効果を知りたければ英語版を翻訳しろという時代がいつまで続くんだ
遊戯王はもう意味不明すぎて
29124/07/12(金)16:08:55No.1210213999そうだねx1
いくら不評でも処分されないからどんどん翻訳班の仕事が適当になってきてる
スレ画はまだ許される範囲だけどモダホラ3とかクリーチャーが死ぬたびを墓地から戻るたびとかショックイン3色ランドとかマジでふざけてるのがある
29224/07/12(金)16:09:30No.1210214118+
ウィザーズも英語一本にできるならしたいだろうよ
29324/07/12(金)16:09:40No.1210214145+
>日本人社員にやらせれば良くない?
社員めっちゃ少ないし芸能人とか呼ぶのに忙しいから無理
29424/07/12(金)16:09:42 ID:JKzSB.9sNo.1210214154+
なんかこういう変な訳ももう10年以上言われてるし今更直ると思ってないからいまだに怒る人いるんだって思っちゃった
29524/07/12(金)16:10:05No.1210214226+
翻訳者というか作る側はしょうもないテキストでもしっかり読んでこれ違うじゃん!ってファンが居るほうがやりがいあるよね
作品心底どうでもよくてコンビニバイトみたいな心根で仕事してるなら腹立つだけだろうが
29624/07/12(金)16:10:22No.1210214294+
>いくら不評でも処分されないからどんどん翻訳班の仕事が適当になってきてる
たぶん本社知らないんじゃない?
29724/07/12(金)16:10:54No.1210214411+
>なんかこういう変な訳ももう10年以上言われてるし今更直ると思ってないからいまだに怒る人いるんだって思っちゃった
怒り以外の感情を知らないのかな
まーたやってるわという呆れもあると思うけど
29824/07/12(金)16:11:03No.1210214447+
>そもそも人が訳してるの?翻訳ソフトとかじゃなくて
GPTの翻訳のが優秀だしGPT使ってもらうか…
29924/07/12(金)16:11:14No.1210214501+
日本人に恨みでもあるのかウィザーズ
ってレスしようと思ったけど結婚旅行で日本に来た時世界に一枚の記念カード盗まれてるから普通に日本嫌いでもおかしくなかった
30024/07/12(金)16:11:21No.1210214513+
>カードの正しい効果を知りたければ英語版を翻訳しろという時代がいつまで続くんだ
ルールは英語のオラクル準拠なんだから当然ずっとだよ
じゃないと誤訳でルール変わるじゃん
30124/07/12(金)16:11:32No.1210214554+
まあこれをしっくりくるように訳せるやつが本当にすげーわけで
30224/07/12(金)16:11:46 ID:JKzSB.9sNo.1210214603+
遊べればええやろ()と思われてる説
効果テキスト間違えたらあかんやろ…
30324/07/12(金)16:11:53No.1210214621+
>なんかこういう変な訳ももう10年以上言われてるし今更直ると思ってないからいまだに怒る人いるんだって思っちゃった
DMとかだとテキスト変て騒がれるとわざわざウィザーズ側があってます!って声明だしたりするし
声出すのは正しいと思うのよね
30424/07/12(金)16:12:07No.1210214680+
キミさ!僕の大事な「」!
30524/07/12(金)16:12:17 ID:JKzSB.9sNo.1210214711+
>GPTの翻訳のが優秀だしGPT使ってもらうか…
むしろ社内の業務で使われてないのか…
30624/07/12(金)16:12:20No.1210214730そうだねx3
>草
>言い得て妙すぎる
お客様すぎる…
30724/07/12(金)16:12:27No.1210214752+
>まあこれをしっくりくるように訳せるやつが本当にすげーわけで
GPTすげぇなって今思ってる
30824/07/12(金)16:12:32 ID:JKzSB.9sNo.1210214785+
>キミさ!僕の大事な「」!
ホモよ!
30924/07/12(金)16:12:44No.1210214825そうだねx1
>ルールは英語のオラクル準拠なんだから当然ずっとだよ
>じゃないと誤訳でルール変わるじゃん
そういうこと言ってんじゃないと思うが…
31024/07/12(金)16:12:46No.1210214831+
そんなにyouを使いたくないなら松ぼっくり卿とかに意訳しちゃダメ?
31124/07/12(金)16:13:02 ID:JKzSB.9sNo.1210214896+
AIに驚きすぎで吹く
31224/07/12(金)16:14:05 ID:JKzSB.9sNo.1210215122+
こういうのにクレーム入れないのみんな?
31324/07/12(金)16:14:05No.1210215123+
松ぼっくりに向けて「i brought you」と言ってるかもしれない
31424/07/12(金)16:14:28No.1210215218そうだねx1
>そんなにyouを使いたくないなら松ぼっくり卿とかに意訳しちゃダメ?
というか後ろにちゃんつけるだけでもニュアンスの伝わりやすさは何倍にもなる
31524/07/12(金)16:14:52No.1210215304+
>>過去のデータベースの閲覧を許されてないのか?って誤訳もある
>まあ…そこは専門家じゃないバイトだろうししかたねえよ
むしろこういうの専門家雇わないの…?
31624/07/12(金)16:14:58No.1210215342+
>そんなにyouを使いたくないなら松ぼっくり卿とかに意訳しちゃダメ?
耽美劇風にしたいなら僕の親愛なる松ぼっくり殿とかでいいんじゃない
31724/07/12(金)16:15:09No.1210215380+
>他言語の話は単純に知らないだけなんじゃないですかね…
Redditでも他言語のスレでそれぞれ訳がひどいって話題になるぐらいには訳が酷いよ
31824/07/12(金)16:15:51No.1210215524+
余白が足りないようにも見えないのがもうちょっとなんとかなったろって感じが強まる
31924/07/12(金)16:15:54No.1210215540+
一つ目の大王(大量に目があるクリーチャー)
32024/07/12(金)16:16:01No.1210215570+
>>カードの正しい効果を知りたければ英語版を翻訳しろという時代がいつまで続くんだ
>遊戯王はもう意味不明すぎて
何語に翻訳したらいいんです?
32124/07/12(金)16:16:07No.1210215582+
>そんなにyouを使いたくないなら松ぼっくり卿とかに意訳しちゃダメ?
それでも準備してきたと答えてるだけで大事なものは君だよというセンテンスが抜けてるから意図が伝わらない
32224/07/12(金)16:16:21No.1210215638そうだねx5
>こういうのにクレーム入れないのみんな?
こことメでニチャつきながら茶化すしか脳のないトレカ趣味の弱男がそんな面倒なことするわけないじゃん
32324/07/12(金)16:16:55No.1210215780+
>むしろこういうの専門家雇わないの…?
自社でやってるなら専門家を雇う可能性もあるが委託してるなら日本じゃ十中八九バイトだろう
それも翻訳のバイトじゃなくてデバッグの
32424/07/12(金)16:17:04No.1210215811そうだねx3
>こことメでニチャつきながら茶化すしか脳のないトレカ趣味の弱男がそんな面倒なことするわけないじゃん
前半見事な自己紹介だなって思ったら下手くそな皮肉だった
32524/07/12(金)16:17:49 ID:JKzSB.9sNo.1210215980+
世界一のカードゲームでも校正や校閲をしないのか
32624/07/12(金)16:17:59 ID:JKzSB.9sNo.1210216015+
>>こことメでニチャつきながら茶化すしか脳のないトレカ趣味の弱男がそんな面倒なことするわけないじゃん
>前半見事な自己紹介だなって思ったら下手くそな皮肉だった
32724/07/12(金)16:18:01No.1210216026+
スレ画の訳も良いと思うけど
今んとこスレ内の最良がGPTの訳だから
大量学習すげえなってなる
32824/07/12(金)16:18:03No.1210216032+
まとめ動画への転載禁止
まとめサイトへの転載禁止
32924/07/12(金)16:18:11No.1210216067+
書き込みをした人によって削除されました
33024/07/12(金)16:18:13No.1210216073そうだねx1
すぐ自演そうだねいれるやつのレスなんて触っちゃダメよ
33124/07/12(金)16:18:29No.1210216131そうだねx1
>前半見事な自己紹介だなって思ったら下手くそな皮肉だった
(刺さったんだな)
33224/07/12(金)16:18:32No.1210216138+
>日本人社員にやらせれば良くない?
メのRTキャンペーン当たったとき企業ロゴもないコピー用紙に当選おめでとう云々の文書かれたしょぼいペラ紙ついてきたから本当に人いないんだなと思った
33324/07/12(金)16:18:41No.1210216171+
カード名検索かけたら一発でわかるのに過去のカードと名前丸かぶりとかやらかしてるからな
何らかの理由で日本語翻訳班は一切ネット環境の無い部屋で監禁状態で翻訳作業をさせられてると考えるのが自然
33424/07/12(金)16:18:45 ID:JKzSB.9sNo.1210216189+
自演そうだねニキ発狂してる
33524/07/12(金)16:18:55No.1210216230+
>>むしろこういうの専門家雇わないの…?
>自社でやってるなら専門家を雇う可能性もあるが委託してるなら日本じゃ十中八九バイトだろう
>それも翻訳のバイトじゃなくてデバッグの
情けないこっちゃ…
33624/07/12(金)16:19:02No.1210216258そうだねx2
>スレ画の訳も良いと思うけど
よくねえよ!
33724/07/12(金)16:19:09No.1210216280+
>すぐ自演そうだねいれるやつのレスなんて触っちゃダメよ
それって
>前半見事な自己紹介だなって思ったら下手くそな皮肉だった
のこと?
33824/07/12(金)16:19:11 ID:JKzSB.9sNo.1210216293+
>メのRTキャンペーン当たったとき企業ロゴもないコピー用紙に当選おめでとう云々の文書かれたしょぼいペラ紙ついてきたから本当に人いないんだなと思った
そんなことある??
33924/07/12(金)16:19:29No.1210216364そうだねx1
>No.1210216280
そうだよ
34024/07/12(金)16:20:05No.1210216493+
海外部署なんて最低限の人数いればいいと思ってるんだろう
34124/07/12(金)16:20:23 ID:JKzSB.9sNo.1210216555+
まあこんなとこで文句言うだけじゃ意味ないのはわかる
言っても変わんないだろうから結局何もしないだろうけど
34224/07/12(金)16:20:30No.1210216580+
>>スレ画の訳も良いと思うけど
>よくねえよ!
正規の日本語訳よりずっとマシだと思うよ…
これなら松ぼっくりが宝物なんだな…とか思う人かなり減るでしょ
34324/07/12(金)16:21:09No.1210216734+
口汚いとそれだけでマイナスだってことだな
34424/07/12(金)16:21:22No.1210216782そうだねx2
草だのなんだの言ってるわレス番引用だわどっから来たお客様なんだよほんとに
34524/07/12(金)16:21:33 ID:JKzSB.9sNo.1210216831+
>草だのなんだの言ってるわレス番引用だわどっから来たお客様なんだよほんとに
↑↓
34624/07/12(金)16:22:31No.1210217014+
初見は大事な食料(マツボックリ)持ってきたよって意味かと思った
34724/07/12(金)16:23:20 ID:JKzSB.9sNo.1210217181+
フレテキ読まないからようわからんけど翻訳する際にストーリーとか設定渡されるん?バイトにそこまでやらすの無茶やろ
34824/07/12(金)16:23:28No.1210217214そうだねx3
>>>スレ画の訳も良いと思うけど
>>よくねえよ!
>正規の日本語訳よりずっとマシだと思うよ…
>これなら松ぼっくりが宝物なんだな…とか思う人かなり減るでしょ
「スレ画の訳」が公式の日本語訳かツイートした人の訳かですれ違い起きてることに気付いて欲しい
34924/07/12(金)16:23:33No.1210217235+
日本支社に苦情入れても改善する権限がないと思うのよね
35024/07/12(金)16:24:38No.1210217473+
>フレテキ読まないからようわからんけど翻訳する際にストーリーとか設定渡されるん?バイトにそこまでやらすの無茶やろ
設定無けりゃこれ翻訳出来ないレベルじゃないだろ
35124/07/12(金)16:24:55No.1210217525+
google翻訳にかけて右から左に流すだけの仕事俺もやりてぇ
35224/07/12(金)16:25:25No.1210217633+
>フレテキ読まないからようわからんけど翻訳する際にストーリーとか設定渡されるん?バイトにそこまでやらすの無茶やろ
依頼時にはクライアント情報伏せてるんじゃない?まあ受け取った側が内容チェックしろってのはそうだね
35324/07/12(金)16:25:48No.1210217715そうだねx1
>ID:JKzSB.9s[38]
きも
35424/07/12(金)16:26:19No.1210217822そうだねx3
一人で1割レスしてんのキモすぎだろ
35524/07/12(金)16:26:21No.1210217828+
カードゲームスレに絶対来る感じのホモ語録野郎
35624/07/12(金)16:26:29No.1210217855+
確かに全然意味合いが変わっちゃってんなこれ
35724/07/12(金)16:26:49No.1210217930+
きっしょ
35824/07/12(金)16:27:36No.1210218102+
くっさいレス全部一人かよ…きっしょ…
35924/07/12(金)16:27:53No.1210218184そうだねx3
僕のうんこちゃん
36024/07/12(金)16:28:40No.1210218332そうだねx1
俺常夜会だけどもう1人ぐらいクソ野郎混じってると思う
36124/07/12(金)16:29:07No.1210218431+
ひたすら「」に噛みついて構ってほしいだけで気持ち悪すぎる
36224/07/12(金)16:29:10No.1210218442そうだねx1
思ったより一人でやってて吹いた
36324/07/12(金)16:29:46No.1210218556+
結構マジに病気の人だな
構って貰えて本望だろう
36424/07/12(金)16:29:55No.1210218585+
これが災厄の獣か
36524/07/12(金)16:30:55No.1210218786そうだねx3
変な関西弁もどきの壺訛りで喋るバカ本当に増えたな
36624/07/12(金)16:31:58No.1210219000そうだねx2
やろとかニキとか()とか臭いのいるなと思ったら一人だけだった
36724/07/12(金)16:32:04No.1210219026そうだねx2
>僕のうんこちゃん
お前のだったか
責任もって処分してくれ
36824/07/12(金)16:34:26No.1210219570+
壺が死にニコが瀕死だから行き場のないゴミがimgに流れ着くんだ
36924/07/12(金)16:34:43No.1210219643+
すまない
日本人は日本語しかしゃべれないんだ
37024/07/12(金)16:35:39No.1210219841そうだねx4
もちろんdelしたよ!
37124/07/12(金)16:38:41No.1210220498+
>壺が死にニコが瀕死だから行き場のないゴミがimgに流れ着くんだ
滅んだ次元から流れ着いたか
最低だなテフェリー
37224/07/12(金)16:40:03No.1210220793+
>もちろんdelしたよ!
かわいくないうんこちゃん!
37324/07/12(金)16:40:20No.1210220851+
>>君さ!僕の大事なマツタケちゃん❤
>そういう意味の方が合ってる
あんまり感動的に思えなくなってきたな...
37424/07/12(金)16:41:21No.1210221066そうだねx3
>変な関西弁もどきの壺訛りで喋るバカ本当に増えたな
その方が構って貰えてレスポンチ出来るって判断じゃねーかな
口調より延々レスしてる方がキモいけども…
37524/07/12(金)16:42:19No.1210221267+
ついでだから聞いちゃうんだけど虹色云々って言ってるのも一人?
さも当然・常識のように語られて怖いんだけど
37624/07/12(金)16:46:08No.1210222121+
「虹色」?スレ内検索してもその単語が
>ついでだから聞いちゃうんだけど虹色云々って言ってるのも一人?
のレスしか見つからないんだけど…
自分のビューアーだけおかしいん?
37724/07/12(金)16:49:24No.1210222823+
>自分のビューアーだけおかしいん?
ヒント🌈
37824/07/12(金)16:49:30No.1210222846そうだねx1
>その方が構って貰えてレスポンチ出来るって判断じゃねーかな
そこのうんこに限らず壺みたいなノリのレス増えて本当に難民流入してるのを感じる
37924/07/12(金)16:51:37No.1210223297そうだねx1
>ヒント🌈
該当のレスはあったわ
あったけど何の話題かすらわかんねえ…
38024/07/12(金)16:51:40No.1210223309+
>詳しくって口硬いやつ探す方がいいんじゃないかな
高い
38124/07/12(金)16:52:42No.1210223514+
>該当のレスはあったわ
>あったけど何の話題かすらわかんねえ…
LGBTとか? それでも分からんが
38224/07/12(金)16:53:01No.1210223580+
>フレーバーテキストもカードの一部だから
フレーバーなんか気にするのコレクターだけだろ
実際にやるヤツは効果しか気にしてない
38324/07/12(金)16:53:45No.1210223740+
個人的にはニと二を間違えるやつなんとかしてほしい
38424/07/12(金)16:54:39No.1210223945+
>個人的にはニと二を間違えるやつなんとかしてほしい
外人が打ち込んでるんじゃない
38524/07/12(金)16:54:42No.1210223961+
アリーナプレイヤーが増えたから
フレーバーテキストに対する温度感も二極化してきてても
まあおかしくはない
38624/07/12(金)16:56:11No.1210224307+
LGBTの話題自体はマジックスレだと一時期からまあまあ出るようにはなっただろ
スレ画に関係あるかは知らんが
38724/07/12(金)16:57:20No.1210224565+
そもそもフレーバーテキストって必要か?
38824/07/12(金)16:57:31No.1210224608+
君さ!僕の大事なパイナップルコーンちゃん!
38924/07/12(金)16:57:39No.1210224636+
アリーナの日本語版を遊ぶ上でのストレスを考えると
フレーバーテキストの名無しのモブのセリフの誤訳!?そんなものより真っ当にゲームできる最低限の対応を先に!
って感情が出てくるのはまあ理解できる
39024/07/12(金)16:58:53No.1210224934+
必要
何なら全部のカードに入れて欲しいくらい
まぁ効果のテキスト長過ぎて無理だが…


fu3719092.jpg 1720763187948.jpg fu3719189.jpg fu3719119.jpg