二次元裏@ふたば

画像ファイル名:1719396126317.jpg-(1693080 B)
1693080 B24/06/26(水)19:02:06 ID:NiDW0IZcNo.1204640505そうだねx4 20:13頃消えます
日本の労働者階級の言葉だからって説明さすがに笑うわ
このスレは古いので、もうすぐ消えます。
124/06/26(水)19:03:10No.1204640919そうだねx11
う〜ん
224/06/26(水)19:03:37No.1204641094そうだねx61
スコティッシュ訛りがローカライズでその国ごとの色んな方言に置き換えられるってよくある話じゃ
324/06/26(水)19:04:48No.1204641592+
WWEの翻訳でも何故か長崎弁で叫んだりとかあるしな
なんぼのもんじゃい!!!
424/06/26(水)19:05:18No.1204641798+
長崎なの博多なの
524/06/26(水)19:05:27No.1204641875そうだねx9
版元に許可もらったしそういう意向だったをあとから言うのは悪手だわな
624/06/26(水)19:07:56No.1204642953そうだねx67
元からなまりがきつい表現で
それを日本語に反映させてほしいと言われたら
これでいいでしょ
724/06/26(水)19:08:39No.1204643278そうだねx12
他国の方言→日本の方言のローカライズは不評なのしか見たことない
824/06/26(水)19:09:27No.1204643604そうだねx16
>他国の方言→日本の方言のローカライズは不評なのしか見たことない
悪魔博士は笑える
924/06/26(水)19:10:13No.1204643924そうだねx11
>元からなまりがきつい表現で
>それを日本語に反映させてほしいと言われたら
>これでいいでしょ
字幕を訛らせる必要って何?
シュワちゃんの字幕訛らせてる映画見たことある?
1024/06/26(水)19:11:00No.1204644242そうだねx3
アメリカ人もこのゲームの英語わかんね言ってたからそうとう訛ってんだな
1124/06/26(水)19:11:19No.1204644379そうだねx2
標準語字幕バージョンもつけるべきでしたな
吹き替えさせるわけでもなし
1224/06/26(水)19:11:25No.1204644414そうだねx29
>シュワちゃんの字幕訛らせてる映画見たことある?
そういう趣旨の翻訳だからだろ
1324/06/26(水)19:12:08No.1204644742そうだねx9
>シュワちゃんの字幕訛らせてる映画見たことある?
マクレーンのならある
イピカイエー
1424/06/26(水)19:12:32No.1204644943そうだねx7
全編全キャラに渡って訛ってるのは流石に見たことないわ
1524/06/26(水)19:12:32No.1204644944そうだねx3
東北弁じゃなくていいのか
1624/06/26(水)19:13:13No.1204645228+
全編全キャラ訛ってんの?はだしのゲンかよ
1724/06/26(水)19:13:30No.1204645341+
思想が強いだけだから
1824/06/26(水)19:13:32No.1204645352そうだねx1
クソ上司くらいは標準語でよかった気がしなくもないけど
まあクソ上司まで含めてリグにいる全員が労働者階級ってことか…
1924/06/26(水)19:13:49No.1204645471+
常勝クラブだった時のマンUの監督がスコットランド人だったけど
英語訛りまくってて聞き取れない選手よくいたとか
2024/06/26(水)19:13:52No.1204645497+
面白いからどんどんやってほしい
2124/06/26(水)19:14:10No.1204645597+
ハグリッドはもうあの喋り以外じゃ違和感がでちまう体になっちょる
2224/06/26(水)19:14:48No.1204645855そうだねx43
元のゲーム開発元側からこいつらは訛のひでえ田舎者だから
そこを強調したローカライズしてくれよな!って依頼受けてるから回答としては完璧
開発元側の理想が客にあってないだけで
2324/06/26(水)19:14:49No.1204645870そうだねx6
英語圏のレビューで「聞き取れねぇ」って言われてるぐらいだからそういう作品なんだろう
2424/06/26(水)19:14:53No.1204645893+
まあボランティアなら…
2524/06/26(水)19:15:01No.1204645939そうだねx3
映画のスナッチでも訛が酷くて何言ってるかわからんキャラはほんとに何言ってるかわからんかったな
2624/06/26(水)19:15:15No.1204646029そうだねx1
鉄より硬えブリキで作ってくれたもんなあ
2724/06/26(水)19:15:36No.1204646189そうだねx10
>また、私が九州弁で"Still Wakes The Deep"を方言で翻訳する事は開発元も了承済みであり、非常にありがたいことに「自分たちの望み通りのスコットランドらしさをとても忠実に表現してくれている」というお褒めの言葉を頂いております。改めてまして、軽率な発言をしてしまい申し訳ございませんでした。
https://x.com/Reimond1997/status/1803726601714327905
開発元も了承したうえで開発意図を汲んでいるとして評価を貰ったそうです!いかがでしたか!
2824/06/26(水)19:15:38No.1204646218そうだねx2
主人公とヒロインがなんで一緒にいられないのかを語る回想シーンが何言ってんのかわかんねえのは悲劇だろ
2924/06/26(水)19:15:58No.1204646350+
なら開発がクソ
3024/06/26(水)19:16:03No.1204646388そうだねx2
背中がアホみたいになるよりはいいやろ
3124/06/26(水)19:16:34No.1204646609+
英語が訛りで聞き取れねえはわかるけど文法まで変わってるわけではないよね…?
字幕に起こせば普通に読めるのでは…
3224/06/26(水)19:16:36No.1204646624+
せめて工業地帯の方言にしようぜ
茨城とか
3324/06/26(水)19:16:46No.1204646693そうだねx1
方言は良いにしてもそこで自我出されるとうーん
3424/06/26(水)19:16:49No.1204646719そうだねx7
背中がアホみたいなのはちょっと好き
3524/06/26(水)19:17:03No.1204646822そうだねx7
よおみんな揃っとるな
俺は悪魔博士だよ
3624/06/26(水)19:17:10No.1204646863そうだねx9
スレ画だけだと翻訳担当の好みと独断で方言にしたみたいに読めるが
開発元の意向なら問題ないか
3724/06/26(水)19:17:28No.1204646993+
>元からなまりがきつい表現で
>それを日本語に反映させてほしいと言われたら
>これでいいでしょ
九州じゃなくてもよくねって話じゃないの
3824/06/26(水)19:17:35No.1204647057そうだねx10
翻訳者が自我出してるのが無理だ
3924/06/26(水)19:17:46No.1204647132そうだねx14
>九州じゃなくてもよくねって話じゃないの
じゃあどこならいいの
4024/06/26(水)19:17:52No.1204647162+
鎮痛剤くれへんか
4124/06/26(水)19:18:06No.1204647252+
>他国の方言→日本の方言のローカライズは不評なのしか見たことない
フルハウスの訛りパートくらいなら全然いいよ
4224/06/26(水)19:18:29No.1204647428+
>英語が訛りで聞き取れねえはわかるけど文法まで変わってるわけではないよね…?
>字幕に起こせば普通に読めるのでは…
発音が違うだけじゃなくて単語とかも違う
スコットランド方言はわりと独自性高い
4324/06/26(水)19:18:31No.1204647448そうだねx2
これ買う奴は方言の勉強したいと思って買う奴だと言うのか?
4424/06/26(水)19:18:47No.1204647543+
オッスオラ悟空程度の訛りでいいんだよ
4524/06/26(水)19:19:02No.1204647647そうだねx25
>>九州じゃなくてもよくねって話じゃないの
>じゃあどこならいいの
どこの訛りにしてもどうせ文句言うやつだよねこれ
4624/06/26(水)19:19:19No.1204647758+
>じゃあどこならいいの
>オッスオラ悟空程度の訛りでいいんだよ
4724/06/26(水)19:19:20No.1204647761+
>せめて工業地帯の方言にしようぜ
>茨城とか
そこらへんなのかもな
作家の地元だからです!がちょっと悪手
4824/06/26(水)19:19:20No.1204647762+
龍虎の拳のロバートが関西弁なのはイタリア訛りの英語を表現してると聞いたことがある
4924/06/26(水)19:19:27No.1204647802+
せいぜい一番ポピュラーな軽めの関西弁だな
5024/06/26(水)19:19:40No.1204647868そうだねx19
>翻訳者が自我出してるのが無理だ
自我出してなんぼだろ翻訳者って
5124/06/26(水)19:19:45No.1204647894+
背中がアホみたいになっとるわ
5224/06/26(水)19:20:01No.1204648004そうだねx2
許可をもらったのを発売前に言えばいうほど炎上しなかったと思う
5324/06/26(水)19:20:03No.1204648018+
英語から日本語に訳す時に原作者の意向に忠実に翻訳すると雰囲気台無しになるのは指輪物語からの伝統
5424/06/26(水)19:20:11No.1204648059+
これって英語字幕も内容も訛り100%だったの?
5524/06/26(水)19:20:44No.1204648272+
田舎訛りってニュアンスで関西弁は1番違うんやないの?
5624/06/26(水)19:20:48No.1204648293+
>せいぜい一番ポピュラーな軽めの関西弁だな
関西訛りはそれはそれで別のニュアンスが生まれるからな
田舎者というよりデリカシーがないやつって感じになりそう
5724/06/26(水)19:20:59No.1204648370+
>せいぜい一番ポピュラーな軽めの関西弁だな
関西弁はギャグになるからダメ
5824/06/26(水)19:21:01No.1204648392+
津軽弁の方がわけわかんない感じは出たと思うけどわざわざ翻訳できる人探すのも大変だしな
田舎の方言感が出てるなら良いと思う
5924/06/26(水)19:21:02No.1204648405+
訛りが激しいなら沖縄弁か津軽弁あたりが良くない?
筑豊、筑後方言だとまだ日本語の原型残してるじゃん
6024/06/26(水)19:21:05No.1204648425+
>字幕を訛らせる必要って何?
>シュワちゃんの字幕訛らせてる映画見たことある?
薩摩弁でてんやわんやなシュワちゃん見たい見たーい
エドワード・ファーロングが結局最初から最後まで意思疎通出来なかったターミネーターとかいい…
6124/06/26(水)19:21:09No.1204648455+
スターバタフライも関西弁になってたけど
もともともそうなの?
6224/06/26(水)19:21:24No.1204648565+
アイダホ生まれのキャラは農業地方だからって東北弁や北海道弁にされたりするイメージ
6324/06/26(水)19:21:28No.1204648588+
必然性があってやったならそういえば良いのに
なんで謎のアピールのためにやりましたから入るのか
6424/06/26(水)19:21:30No.1204648608そうだねx7
>英語から日本語に訳す時に原作者の意向に忠実に翻訳すると雰囲気台無しになるのは指輪物語からの伝統
雰囲気台無しとは言うがそもそもその雰囲気自体が原作者の想定したものでは無いのでは?日本語で言えばつらぬき丸とかが当たり前に出てくるのが原作者の想定してる空気感なのでは?という気はしないでもない
6524/06/26(水)19:21:31No.1204648612そうだねx7
>スコットランド方言はわりと独自性高い
んだば九州弁でいぐねが?
6624/06/26(水)19:21:45No.1204648714そうだねx2
理解できない言語喋らせたらもうゲームに没入できないだろう
バカなのか
6724/06/26(水)19:21:47No.1204648722+
>英語から日本語に訳す時に原作者の意向に忠実に翻訳すると雰囲気台無しになるのは指輪物語からの伝統
原作者は現地のニュアンス知らないから頼んでるわけだしな
ハリポタに関してはこだわりでもなく縁故だからひどいけど
6824/06/26(水)19:21:50No.1204648738+
>訛りが激しいなら沖縄弁か津軽弁あたりが良くない?
>筑豊、筑後方言だとまだ日本語の原型残してるじゃん
派手に訛ってる方言だして普通の日本人に分からなかったら翻訳の意味がねえだろ
6924/06/26(水)19:21:52No.1204648746+
プライムビデオの番組でめっちゃ訛ってるキャラが吹き替えでは一人だけ原語のままにされてた
7024/06/26(水)19:21:58No.1204648779そうだねx2
>>翻訳者が自我出してるのが無理だ
>自我出してなんぼだろ翻訳者って
早くAIに取って代わられてくれ
7124/06/26(水)19:22:11No.1204648868+
数あるキャラの中の一人が訛ってるとかなら全然アリだけどさ
全員はな…
7224/06/26(水)19:22:41No.1204649018+
>>他国の方言→日本の方言のローカライズは不評なのしか見たことない
>悪魔博士は笑える
特に訛り設定ない他の悪役もなんならガンロックも口調おかしいし
訛り再現説はかなりデマくさいよなあれ
7324/06/26(水)19:22:56No.1204649115+
>派手に訛ってる方言だして普通の日本人に分からなかったら翻訳の意味がねえだろ
まるで九州弁は普通の日本人にわかるみたいな…
7424/06/26(水)19:23:03No.1204649159+
九州訛りにしたのが悪いわけじゃないんだよな…と謝罪に至るネットの騒動大半に言える気がする
7524/06/26(水)19:23:07No.1204649184+
方言にしろってとこは依頼元からの指示だしな
7624/06/26(水)19:23:11No.1204649217+
津軽弁だとそこから更に翻訳必要になるからダメ
7724/06/26(水)19:23:37No.1204649381そうだねx12
良い翻訳じゃん
版元からの依頼きちんとこなしてるうえに
なんちゃってじゃなくてちゃんとした方言になってるんだから
7824/06/26(水)19:23:45No.1204649425+
自我出したなっちの翻訳好きじゃないじゃん「」
7924/06/26(水)19:23:46No.1204649435+
作中の読み物テキストは標準語なのが切ない
8024/06/26(水)19:23:48No.1204649449そうだねx1
>名古屋弁はギャグになるからダメ
8124/06/26(水)19:23:52No.1204649469+
方言いじりって海外で差別とか言われないんだな
8224/06/26(水)19:24:06No.1204649553+
オラの信じでるヨウロッパの空気でねえどいぐね翻訳にちげえねえ
って言うのもなんかカッペ臭いよな
8324/06/26(水)19:24:07No.1204649565+
>自我出したなっちの翻訳好きじゃないじゃん「」
あれは誤訳がそもそもあかんし……
8424/06/26(水)19:24:11No.1204649598+
ポーランド訛りを名古屋弁にしたあいつみたい
8524/06/26(水)19:24:15No.1204649617+
>全員はな…
全員スコットランド人なんだろう
8624/06/26(水)19:24:22No.1204649676そうだねx3
>>せめて工業地帯の方言にしようぜ
>>茨城とか
>そこらへんなのかもな
>作家の地元だからです!がちょっと悪手
地元じゃなかったら更に反感買わない?
8724/06/26(水)19:24:43No.1204649785+
>じゃあどこならいいの
俺はローカライズ担当じゃないからわからん
環境や言語の特色での違いとか理由をしっかりつけてるなら良いよ
8824/06/26(水)19:25:01No.1204649909そうだねx5
>自我出したなっちの翻訳好きじゃないじゃん「」
自我出したコマンドーの翻訳好きじゃん「」
8924/06/26(水)19:25:09No.1204649961+
手続きというか過程としては問題無い
それをプレイヤーが受け入れるかはまた別の話
9024/06/26(水)19:25:16No.1204650005+
>理解できない言語喋らせたらもうゲームに没入できないだろう
>バカなのか
そういうゲームならしょうがねえだろ
砂の器が普通の英語で翻訳されて意味が伝わらないなら意味がないのと同じ
9124/06/26(水)19:25:18No.1204650015+
関西弁をテキサス訛りにするとかはよく聞くけどさ…
9224/06/26(水)19:25:40No.1204650176+
ディビジョンもなんかNPCが関西弁で違和感あったな
9324/06/26(水)19:25:44No.1204650196そうだねx7
>俺はローカライズ担当じゃないからわからん
>環境や言語の特色での違いとか理由をしっかりつけてるなら良いよ
無責任なカスの発言だなー
自覚無さそうなのがまたいい感じ
9424/06/26(水)19:25:57No.1204650258+
>地元じゃなかったら更に反感買わない?
翻訳者がこのゲームに必要と思った地域のやつをさらに雇ってればこだわってるな…ってなって良い
結果良いか悪いかじゃなく事前情報で炎上してんだもん
9524/06/26(水)19:25:58No.1204650268+
クライアントからの要望ですの後にスレ画なら全然問題ないけどスレ画単体だと普通になんだこいつ!?ってなる
9624/06/26(水)19:26:01No.1204650284+
>自我出したコマンドーの翻訳好きじゃん「」
オッケイ!
9724/06/26(水)19:26:04No.1204650303そうだねx10
なんとなく気に入らないだけなのに無理に理由ひねり出さなくてもいいよ
9824/06/26(水)19:26:11No.1204650351そうだねx1
字幕って本来ボイスとかの補助で出すもんじゃないのか
二重翻訳が必要になってる時点で正直台無しでしょ
9924/06/26(水)19:26:21No.1204650431+
>方言いじりって海外で差別とか言われないんだな
元々誇りにしてるものだし
リヴァプールのスカウスとかそうよね
わざわざイギリス以外から来たサッカー選手もスカウサーに勉強してなるぐらいだから
10024/06/26(水)19:26:27No.1204650470そうだねx1
>関西弁はギャグになるからダメ
背中がアホみたいになっとるわ
鎮痛剤くれへんか?
10124/06/26(水)19:26:34No.1204650513+
>無責任なカスの発言だなー
>自覚無さそうなのがまたいい感じ
客に責任なんかないだろ
誹謗中傷してるそっちのが無責任だぞ
10224/06/26(水)19:26:36No.1204650529+
そういやシュレックもハマタだったな
10324/06/26(水)19:26:37No.1204650531+
https://store.steampowered.com/app/1622910/Still_Wakes_the_Deep/?l=japanese
これか
スチームだと字幕見れないね
10424/06/26(水)19:26:44No.1204650575+
>なんとなく気に入らないだけなのに無理に理由ひねり出さなくてもいいよ
なんとなくじゃなくてものすごく気に入らない
10524/06/26(水)19:26:48No.1204650591+
大阪弁にするとコントになっちゃうから仕方ないね
10624/06/26(水)19:26:56No.1204650638そうだねx9
叩きたくてスレ立てたけど賛同者いなくて悲しい事になってるじゃんスレ「」
10724/06/26(水)19:27:01No.1204650667そうだねx3
>ものすごく気に入らないだけなのに無理に理由ひねり出さなくてもいいよ
10824/06/26(水)19:27:09No.1204650718+
>>英語から日本語に訳す時に原作者の意向に忠実に翻訳すると雰囲気台無しになるのは指輪物語からの伝統
>雰囲気台無しとは言うがそもそもその雰囲気自体が原作者の想定したものでは無いのでは?日本語で言えばつらぬき丸とかが当たり前に出てくるのが原作者の想定してる空気感なのでは?という気はしないでもない
つらぬき丸が馳夫がダサいのは原文からだから別にいいんだけど
カタカナ語と和語が混在してるのはひたすら読みにくいからやめてほしい
10924/06/26(水)19:27:10No.1204650726+
>関西弁をテキサス訛りにするとかはよく聞くけどさ…
大阪が大層ドスが効いてるらしいなアメリカでは
11024/06/26(水)19:27:47No.1204650974+
>方言いじりって海外で差別とか言われないんだな
日本語みたいに標準語って概念あんまりないのかも
イギリス訛りもアメリカ訛りも等価で
11124/06/26(水)19:27:53No.1204651005+
>自我出したコマンドーの翻訳好きじゃん「」
コマンドーがお好き?結構!ますます好きになりますよ!
11224/06/26(水)19:27:53No.1204651011+
関西弁はもう一つの標準語って感じだから田舎訛りの例で出されてもピンと来ない
11324/06/26(水)19:27:54No.1204651018+
元々が方言で訛りクソ強くてそういう意図して開発が出してるのなら翻訳もそうするのは正しい
元の開発がそういうキャラが一人いるとかじゃなくて基本それってのはクセ強すぎんだろ!とはなるけど
11424/06/26(水)19:28:03No.1204651068そうだねx3
>>なんとなく気に入らないだけなのに無理に理由ひねり出さなくてもいいよ
>なんとなくじゃなくてものすごく気に入らない
度合いではなく理由を問題にしている
11524/06/26(水)19:28:16No.1204651154そうだねx2
スコットランドの位置的に東北弁のが適切なんじゃないか
11624/06/26(水)19:28:23No.1204651199+
>ハリポタに関してはこだわりでもなく縁故だからひどいけど
ハリポタは縁故の上にファンタジー知識が微塵もない奴がやったから一般名詞レベルを新規の造語に置き換えるから帰って分かりづらくなる
11724/06/26(水)19:28:26No.1204651230そうだねx6
>関西弁はもう一つの標準語って感じだから田舎訛りの例で出されてもピンと来ない
そう思ってるの関西人だけです
11824/06/26(水)19:28:38No.1204651305+
>そういやシュレックもハマタだったな
素直に見てたけどあれはどうなんだろうな…
浜田じゃないテレビスペシャル版に違和感じるレベルだけど以外
11924/06/26(水)19:29:01No.1204651462+
津軽弁にしとくか
12024/06/26(水)19:29:05No.1204651485+
>カタカナ語と和語が混在してるのはひたすら読みにくいからやめてほしい
和語にルビでカタカナ
これね
12124/06/26(水)19:29:31No.1204651653そうだねx2
>関西弁はもう一つの標準語って感じだから田舎訛りの例で出されてもピンと来ない
それは関西人お笑い好きだけの感覚だと思う…
12224/06/26(水)19:29:37No.1204651689+
>津軽弁にしとくか
異世界だと追放される
12324/06/26(水)19:29:37No.1204651690+
東北訛りなら多分そこまで問題にならない
12424/06/26(水)19:29:55No.1204651804+
>津軽弁にしとくか
アイヌ語でも良いよな
12524/06/26(水)19:30:11No.1204651910+
関西弁は田舎訛りとかじゃなくて下品だったり粗野な方言として扱われるパターンが多いと思う
12624/06/26(水)19:30:13No.1204651922+
>日本語みたいに標準語って概念あんまりないのかも
スペインとかはすごいみたいね
マドリー在住者とバルセロナ在住者でほぼ会話にならないぐらい
これでアルゼンチンやメキシコなどの植民地のスペイン語も加わるし
バスク語に至ってはヨーロッパの他言語のどれとも共通点がない
12724/06/26(水)19:30:19No.1204651956そうだねx5
田舎の方言か…東北だな!ってのもステレオタイプすぎるよな
12824/06/26(水)19:30:23No.1204651980+
ディビジョンはニューヨーク訛を大阪弁で表現してたけどこれはホラーだからな…
12924/06/26(水)19:30:37No.1204652062+
>スコットランドの位置的に東北弁のが適切なんじゃないか
位置ってどういうこと?
緯度?経度?方角?
13024/06/26(水)19:30:37No.1204652063+
>アイヌ語でも良いよな
アイヌだと民族まで変わってくるけどスコットランド訛りならそれもありなのかな…?
13124/06/26(水)19:30:52No.1204652157そうだねx1
まとめ動画への転載禁止
まとめサイトへの転載禁止
13224/06/26(水)19:31:14No.1204652320+
>長崎なの博多なの
小倉や大分から見れば
博多や佐賀や長崎や熊本なんてだいたい同じ訛りよ
13324/06/26(水)19:31:19No.1204652348+
>なんとなくじゃなくてものすごく気に入らない
九州なんて一地方がヨーロッパ気取ってつやつけとーとがグラグラこいたバイ
13424/06/26(水)19:31:49No.1204652582そうだねx1
>位置ってどういうこと?
>緯度?経度?方角?
「ロンドンに対する」という意味ならまあ分からなくもない
13524/06/26(水)19:32:05No.1204652690+
ダッドリーボーイズの広島弁は妙にしっくり来てたな
13624/06/26(水)19:32:06No.1204652701+
逆になんでこんなこと言っちゃったの…?
13724/06/26(水)19:32:34No.1204652914+
>逆になんでこんなこと言っちゃったの…?
自我を出したかった
13824/06/26(水)19:32:38No.1204652934+
>なんとなく気に入らないだけなのに無理に理由ひねり出さなくてもいいよ
なんとなくに理由はあるだろう
それを言語化するのが近代の心理学なんじゃないかな
13924/06/26(水)19:32:40No.1204652948+
>田舎の方言か…東北だな!ってのもステレオタイプすぎるよな
オス!オラ悟空!
14024/06/26(水)19:32:46No.1204652996+
製作者以外の思想反映すんなよ
プレイヤーとクリエイターの間に挟まるだけなのに
14124/06/26(水)19:32:57No.1204653073+
>逆になんでこんなこと言っちゃったの…?
確か方言にも多様性を認めてほしいとかそんな理由
14224/06/26(水)19:33:15No.1204653199そうだねx4
>製作者以外の思想反映すんなよ
>プレイヤーとクリエイターの間に挟まるだけなのに
製作者の意図を反映して方言にしてるんですが…
14324/06/26(水)19:33:18No.1204653213+
このゲーム幼女パニックホラーモノとしてかなり完成度高かったんだけど
九州訛りがキツすぎて一部テキストの意味がまったくわからん…ってなるのがもったいなかったね…
特にスレ画に出てるフィンレイおばちゃんの訛りがキツすぎる…
このゲーム唯一のヒロインなのに…
14424/06/26(水)19:33:18No.1204653217+
スコットランドは北なんだから青森にしろよ…
14524/06/26(水)19:33:43No.1204653348そうだねx11
>版元に許可もらったしそういう意向だったをあとから言うのは悪手だわな
許可取ってないと思い込んで叩きまくった後でもなければそれを悪手とは感じないと思うが…普通許可取ってるもんだし
14624/06/26(水)19:33:56No.1204653447そうだねx2
何気にそれぞれの国の公用語だけじゃなくて方言まで把握しなきゃいけない翻訳家ってかなり大変な職業なんじゃ…?
14724/06/26(水)19:34:13No.1204653559+
>スペインとかはすごいみたいね
アンダルシアで習い事してた日本人がアンダルシア訛りになってたのを他所の人から指摘されたとか
14824/06/26(水)19:34:17No.1204653592+
>プレイヤーとクリエイターの間に挟まるだけなのに
無理を言いなさる
14924/06/26(水)19:34:18No.1204653596+
訛ってても単語は平易なもの使うとかでも良かったと思うけど意味がわからないレベルを求められてたならしゃあないか
15024/06/26(水)19:34:20No.1204653617+
>このゲーム幼女パニックホラーモノとしてかなり完成度高かったんだけど
>幼女
もしかして今重大なネタバレ食らった?
15124/06/26(水)19:34:29No.1204653669+
>製作者の意図を反映して方言にしてるんですが…
ごめん…
15224/06/26(水)19:34:30No.1204653675+
あーあこのゲーム終わったな
全「」を敵に回したな
15324/06/26(水)19:34:45No.1204653768+
そもそも日本の方言でこの方言は労働者階級の言語って思われるようなものがないからなぁ
東北弁や九州弁を聞いても下層労働者の言葉!ってならん
15424/06/26(水)19:34:59No.1204653852+
>特にスレ画に出てるフィンレイおばちゃんの訛りがキツすぎる…
ふむ…
>このゲーム唯一のヒロインなのに…
おばちゃんって言ったよね?
15524/06/26(水)19:35:09No.1204653912+
まぁスコットランド英語は英語話者でもわからん…ってなるしな
15624/06/26(水)19:35:09No.1204653913+
まあ名古屋弁とかよりは
15724/06/26(水)19:35:11No.1204653928+
感覚的に理解できる方言ならいいけどそうでなければ再翻訳が必要になるな
15824/06/26(水)19:35:19No.1204653984+
余計な事言わなきゃこいつだけがセンスない事にも出来たのに版元にまで迷惑かけてら
15924/06/26(水)19:35:31No.1204654051そうだねx1
>英語圏のレビューで「聞き取れねぇ」って言われてるぐらいだからそういう作品なんだろう
そんなレベルならこれで合ってるのか…
何言ってるのかわからんもの
16024/06/26(水)19:35:36No.1204654080+
>字幕を訛らせる必要って何?
>シュワちゃんの字幕訛らせてる映画見たことある?
ハリポタのハグリッドとか訛りを日本の方言に翻訳してるだろ
16124/06/26(水)19:35:42No.1204654121+
>余計な事言わなきゃこいつだけがセンスない事にも出来たのに版元にまで迷惑かけてら
ということにしたい
16224/06/26(水)19:35:45No.1204654143+
https://www.famitsu.com/article/202406/8220
発音が違うとかじゃなくて方言になるぐらい訛ってるんだねスコットランド弁
16324/06/26(水)19:35:55No.1204654196そうだねx1
>そもそも日本の方言でこの方言は労働者階級の言語って思われるようなものがないからなぁ
>東北弁や九州弁を聞いても下層労働者の言葉!ってならん
それはテレビだのなんだので東京弁が全国化した後だから言える話であって方言へのコンプレックスは根深く残ってるよ
16424/06/26(水)19:36:03No.1204654252そうだねx5
一部だけ切り抜いて翻訳者がやらかしたって事にして喜々として叩きスレ立てたら
思ったより誰もついてこなかったみたいな?
16524/06/26(水)19:36:07No.1204654276+
>訛ってても単語は平易なもの使うとかでも良かったと思うけど意味がわからないレベルを求められてたならしゃあないか
これはある
やってて何言ってるんだコレ?って止まるシーンが結構ある
単語レベルで意味が分からないから文章から類推して多分こんなこと言ってるんじゃねーかな?ってなる
16624/06/26(水)19:36:10No.1204654296+
>そもそも日本の方言でこの方言は労働者階級の言語って思われるようなものがないからなぁ
>東北弁や九州弁を聞いても下層労働者の言葉!ってならん
階級差別激しいイギリスでは珍しくないんだろうけどね
16724/06/26(水)19:36:28No.1204654407+
>余計な事言わなきゃこいつだけがセンスない事にも出来たのに版元にまで迷惑かけてら
ヨーロッパ人みたいなおしゃれな人たちが方言なんか求めるはずないのにな…
自我を出して田舎臭くした罪は重い
16824/06/26(水)19:36:28No.1204654415+
字幕で語尾になの喋りにしてキャラ付けしましたごめんなさいなんてのは実際にあった
もともと非公式日本語化が公式採用されたのでそのまま公式に
16924/06/26(水)19:36:32No.1204654446そうだねx2
>>製作者の意図を反映して方言にしてるんですが…
>ごめん…
なんで何も知らないのにレスしちゃったの?
17024/06/26(水)19:36:59No.1204654641+
>>このゲーム唯一のヒロインなのに…
>おばちゃんって言ったよね?
マジでこのゲームのヒロインだよ
フィンレイおばちゃんがいなかったら主人公は何度死んだかわからないレベルで詰むし
17124/06/26(水)19:37:00No.1204654645そうだねx1
さっきからキレてる子は何がそんなにご不満なの?
17224/06/26(水)19:37:14No.1204654760+
版元が余計な自我出したのが悪い
17324/06/26(水)19:37:15No.1204654761+
山ちゃん
レイモンド
おはガール
17424/06/26(水)19:37:26No.1204654832+
わたるがぴゅんってあったじゃん
あれのガッパイ何喋ってるかぬーがわがらん
17524/06/26(水)19:37:28No.1204654850+
英語、日本語、日本語(博多弁)
があるならいいんじゃない?調べてみたところ日本語は強制博多弁らしいけど
17624/06/26(水)19:37:44No.1204654961+
>おばちゃんって言ったよね?
若い女なんて出てこない作品だよ
回想シーンでも主人公が元嫁と娘の話するけど娘は出てこないし元嫁はヒスってて怖いし
17724/06/26(水)19:37:55No.1204655040+
>ヨーロッパ人みたいなおしゃれな人たちが方言なんか求めるはずないのにな…
ヨーロッパ人という人種はないんだが…
17824/06/26(水)19:38:06No.1204655111+
>なんで何も知らないのにレスしちゃったの?
自我を出すやつはムカつくから
全ての人類は自我を消し俺の常識に従うべき
17924/06/26(水)19:38:33No.1204655330そうだねx7
>さっきからキレてる子は何がそんなにご不満なの?
方言叩きの方向に持って行きたいのに中々そうならないから発狂寸前なの
18024/06/26(水)19:38:43No.1204655405+
関西弁が標準語とは思わないけど
TVの影響で方言としてはかなり広まってる部類なので
伝わりにくい方言としてはめちゃくちゃ条件から外れてると思う
18124/06/26(水)19:38:43No.1204655406+
>全ての人類は自我を消し俺の常識に従うべき
非人類来たな…
18224/06/26(水)19:39:02No.1204655535+
一応ゲームのフォローしておくとメチャクチャクオリティ高いパニックホラーだからそういうの好きな「」には絶対オススメできるぞ
訛りの強い九州弁も話が進めばなんとなくニュアンスは掴めてくる
ニュアンスすら掴めない単語もそこそこ出てくるが…
18324/06/26(水)19:39:05No.1204655561そうだねx1
翻訳者のエゴで無いなら別にいい
ただ字幕でも意味を汲むのを難しくした開発の意向は自分には合わなかったというだけ
18424/06/26(水)19:39:14No.1204655618+
>さっきからキレてる子は何がそんなにご不満なの?
自我を出して俺より目立とうとする姿が不愉快だから
18524/06/26(水)19:39:17No.1204655649そうだねx3
字幕で見てもギリギリわからないくらいの訛り
というチョイスで考えても九州方言はまあまあ良い判断
18624/06/26(水)19:39:26No.1204655717+
アニメや映画などで話される博多弁は
イントネーションが標準語そのままだから
リアルとは全く違う独自の言語だと思う
18724/06/26(水)19:39:39No.1204655795そうだねx4
「ボクの決めた話題で話せ!」で癇癪起こすのはアスペルガー症候群の特徴
18824/06/26(水)19:39:41No.1204655809+
>自我を出すやつはムカつくから
>全ての人類は自我を消し俺の常識に従うべき
そこは俺の常識とか言わないで俺に従うべきって言えよ
何日和ってんだハゲ
18924/06/26(水)19:39:44No.1204655835+
>龍虎の拳のロバートが関西弁なのはイタリア訛りの英語を表現してると聞いたことがある
いやそれは元ネタのセガールが関西弁で喋るからだろ
19024/06/26(水)19:39:50No.1204655879+
翻訳者が独断でできることでもなし
これはナマリが強いキャラだからってことで
反映してくれって要望が上からあったんならそうするまででしょ
19124/06/26(水)19:40:04No.1204655955+
>これはある
>やってて何言ってるんだコレ?って止まるシーンが結構ある
>単語レベルで意味が分からないから文章から類推して多分こんなこと言ってるんじゃねーかな?ってなる
紹介記事だと
>英語版字幕も、わざわざ訛りの音に合わせたものとUKでの文字表記に直したもの(たとえば「Wean(子供たち)」が「Kids」になるなど)の2種類が用意されている
ってあるから日本語にも似たようなの欲しかった感じか
19224/06/26(水)19:40:08No.1204655981+
方言ってエッセンスがそもそも制作側の余計な自我なんだよ
19324/06/26(水)19:40:39No.1204656188+
申し訳ないけど全員レベルの高い方言でやべえっぺんだべんだべ!してたら恐怖より笑いが来てしまうかもしれないから製作の労働階級の雰囲気を味わってほしいって試みは失敗になりそう
19424/06/26(水)19:40:41No.1204656208+
>があるならいいんじゃない?調べてみたところ日本語は強制博多弁らしいけど
元の英語が英語母語からしても方言きっつ!ってなるんだから翻訳も方言きっつ!ってなって正しいということですね?
19524/06/26(水)19:41:05No.1204656382+
>方言ってエッセンスがそもそも制作側の余計な自我なんだよ
この子ね
ちょっとID出してみましょうか
19624/06/26(水)19:41:12No.1204656425+
遊んだけど言われるほど方言理解できなくはなかった
というか方言云々よりセリフ量多いのが若干つらかった
吹き替えないし
19724/06/26(水)19:41:16No.1204656453+
へうげものでみた
19824/06/26(水)19:41:17No.1204656461+
>アニメや映画などで話される博多弁は
>イントネーションが標準語そのままだから
>リアルとは全く違う独自の言語だと思う
それは博多弁に限らず他地域でも聞き取りやすくするための普通のやり方
関西弁も標準語のイントネーションに近づけるしね
19924/06/26(水)19:41:32No.1204656569+
字幕じゃなくて吹き替えだったら違和感は少なくなるんだろうか
20024/06/26(水)19:41:33No.1204656574+
>ただ字幕でも意味を汲むのを難しくした開発の意向は自分には合わなかったというだけ
なんで世界はお前の常識に従ってくれないんだろうな…
きっと納税者の前でのうのうと飯を食えるような公務員と同じ非常識なメンタルに違いないから叩かれるべきなのに
20124/06/26(水)19:41:35No.1204656590そうだねx3
>>方言ってエッセンスがそもそも制作側の余計な自我なんだよ
>この子ね
>ちょっとID出してみましょうか
お前が出されるよ
20224/06/26(水)19:41:35No.1204656593そうだねx1
洋上炭鉱あった長崎だからチョイスとしてはいい選択じゃないかと思うけどね
20324/06/26(水)19:42:00No.1204656766+
>関西弁が標準語とは思わないけど
>TVの影響で方言としてはかなり広まってる部類なので
>伝わりにくい方言としてはめちゃくちゃ条件から外れてると思う
そもそも方言としては分かりやすい方というか聞き取りやすいからね関西弁
きつい方言はそもそも聞き取れねぇ…
20424/06/26(水)19:42:03No.1204656779+
クソ田舎の片隅でクソみたいな生活を追体験するゲームとかなら訛り全開でもわからんでもない
20524/06/26(水)19:42:13No.1204656849+
>お前が出されるよ
お前を出してやろう
20624/06/26(水)19:42:16No.1204656868+
>ただ字幕でも意味を汲むのを難しくした開発の意向は自分には合わなかったというだけ

どのみちこれが許されるなら津軽弁でも良いじゃんって論調の馬鹿が出て来ても嫌だから否定派かな…
英語を理解しやすくするための翻訳字幕を更に翻訳をさせないでくれってなるし…
20724/06/26(水)19:42:16No.1204656872そうだねx1
>元の英語が英語母語からしても方言きっつ!ってなるんだから翻訳も方言きっつ!ってなって正しいということですね?
英語版はちゃんと標準語訳の字幕にもできるんだわ
日本語は九州弁だけ
20824/06/26(水)19:42:19No.1204656890そうだねx4
>>ただ字幕でも意味を汲むのを難しくした開発の意向は自分には合わなかったというだけ
>なんで世界はお前の常識に従ってくれないんだろうな…
>きっと納税者の前でのうのうと飯を食えるような公務員と同じ非常識なメンタルに違いないから叩かれるべきなのに
こいつ叩けるって自我出し過ぎだろお前
20924/06/26(水)19:42:20No.1204656895+
やっぱキングス・イングリッシュ以外は邪道だわ
21024/06/26(水)19:42:35No.1204657006+
関わる人間のニュアンスが出るのはまあ当たり前なんだけど
地元愛レベルのナショナリズムですって言ったら反感買ったのかもな…
21124/06/26(水)19:42:53No.1204657112+
>そこは俺の常識とか言わないで俺に従うべきって言えよ
は?常識がないんか?育ちが悪いんだな
つまりお前の負けだから俺の常識が正しい
21224/06/26(水)19:42:53No.1204657115+
>>おばちゃんって言ったよね?
>若い女なんて出てこない作品だよ
>回想シーンでも主人公が元嫁と娘の話するけど娘は出てこないし元嫁はヒスってて怖いし
カズがBSSしてた友人から嫁寝取ったのが遠因ではあるみたいだけどな…
その辺の過去事情はフワッとしか明かされないのも雰囲気作りになってる良いゲームだった
21324/06/26(水)19:42:56No.1204657130+
>自我を出すやつはムカつくから
>全ての人類は自我を消し俺の常識に従うべき
作者買いの対象ならいいんだけどね
21424/06/26(水)19:43:07No.1204657214+
緊迫したシーンで「おみゃーら」とか言われたらふふってなってしまう
21524/06/26(水)19:43:14No.1204657254そうだねx1
>字幕じゃなくて吹き替えだったら違和感は少なくなるんだろうか
正直吹き替え九州弁・字幕標準語ならここまで言われなかったと思う
21624/06/26(水)19:43:35No.1204657397+
ニューヨークが関西になるよりは理解できる
21724/06/26(水)19:43:41No.1204657443+
>>関西弁が標準語とは思わないけど
>>TVの影響で方言としてはかなり広まってる部類なので
>>伝わりにくい方言としてはめちゃくちゃ条件から外れてると思う
>そもそも方言としては分かりやすい方というか聞き取りやすいからね関西弁
>きつい方言はそもそも聞き取れねぇ…
TVでの芸人言葉が全国で通じるように洗練されまくっててそれを地元の若い子が真似していくからな
だんだんこってりした関西弁は駆逐されていく
21824/06/26(水)19:43:44No.1204657468+
ネタのつもりで滑ってるのか普通に頭おかしいのか
21924/06/26(水)19:43:54No.1204657547そうだねx1
これ以上はみっともないから
わたしこのゲーム嫌い!とだけ言っておけ
22024/06/26(水)19:44:09No.1204657653+
こういうのはもっと上手いことやるとこ増えてほしいとこではある
せっかく原語だと訛りつけて喋ってるのにきれいな言葉にされてたりすんのは惜しいよ
22124/06/26(水)19:44:13No.1204657682+
スレ「」旗色悪いけど大丈夫? 
別の叩きスレに行った方がいいんじゃない?
22224/06/26(水)19:44:17No.1204657711+
>ネタのつもりで滑ってるのか普通に頭おかしいのか
両方だろう
22324/06/26(水)19:44:19No.1204657717+
>正直吹き替え九州弁・字幕標準語ならここまで言われなかったと思う
日本向け作品でも方言きついときはこうしてるよな
22424/06/26(水)19:44:24No.1204657760+
>字幕じゃなくて吹き替えだったら違和感は少なくなるんだろうか
吹き替えの方も聞き取ろうとしたけどちょっと無理だったな…
雰囲気はメチャクチャ良かったが…
22524/06/26(水)19:44:30No.1204657822+
>ニューヨークが関西になるよりは理解できる
普通それをするなら西部や南部が関西弁だろう
イメージ的にも
22624/06/26(水)19:44:33No.1204657842+
>緊迫したシーンで「おみゃーら」とか言われたらふふってなってしまう
これ翻訳どころか歴史モノの豊臣秀吉とかでもなるんだよなぁ…
22724/06/26(水)19:44:34No.1204657853+
>>があるならいいんじゃない?調べてみたところ日本語は強制博多弁らしいけど
>元の英語が英語母語からしても方言きっつ!ってなるんだから翻訳も方言きっつ!ってなって正しいということですね?
少なくともちゃんと仕事はしてるって話にはなる
方言のキツさに関して聞き取りにくい雰囲気が出てる!って喜ぶか
意味わかんねえからやめろって批判するかはプレイヤーの自由なので正しいか否かは作者や翻訳者が決める事でもないし
勿論プレイヤーが他のプレイヤーに対してこっちのが良いだろって押し付けるものでもない
22824/06/26(水)19:44:38No.1204657879+
開発が認めたとかそういうんじゃなくてお前の翻訳がクソって言ってんの!
22924/06/26(水)19:44:46No.1204657932+
日本だと地域での方言はあっても労働者階級の喋りって無いのか?
土方やら何やらの特有の言葉遣いとかは無くもないが
23024/06/26(水)19:44:57No.1204658007+
方言は地域に根づいてるんだから英語の訛を日本の方言に当てはめても再現にはならないと思うんだが
23124/06/26(水)19:44:58No.1204658017+
下層階級のってのなら標準語で野卑な喋り方で十分じゃないの
23224/06/26(水)19:44:59No.1204658019+
こういう字幕での成功例WWEのダッドリーボーイズしか知らないな…
23324/06/26(水)19:45:02No.1204658040+
映画サウスパークの関西弁吹き替えを思い出した
23424/06/26(水)19:45:18No.1204658152+
若者言葉とかヒップホップ調の言い回しとかを翻訳するの絶対悲惨だからな…
自我ぐらい出してかないと物理的におっつかねえや
23524/06/26(水)19:45:35No.1204658263そうだねx6
周りに乗せられて自分も腹を立ててみたけど別にそんなに怒るような事じゃなかったせいで恥かいて無駄に腹を立てた事実だけが残るの凄くバカみたい
23624/06/26(水)19:45:37No.1204658282+
>これ翻訳どころか歴史モノの豊臣秀吉とかでもなるんだよなぁ…
最近じゃ首の信長がこの手のコテコテだったな
23724/06/26(水)19:45:50No.1204658367+
>せっかく原語だと訛りつけて喋ってるのにきれいな言葉にされてたりすんのは惜しいよ
あずまんが大王の大阪とかは英語だとテキサス訛りだったはずだし
よりキャラクター性や舞台背景のニュアンス伝える手段としてこういった手段を模索して採用していくべきだと思う
23824/06/26(水)19:46:06No.1204658478+
確かに吹き替えが方言ってのはたまに見るけど字幕まで方言なのはなかなか無いな
23924/06/26(水)19:46:08No.1204658491+
俺は博多弁で全然いいと思うけど
デップーの吹き替えが一人称俺ちゃんなのはなんかイラッと来る
そんな要素ねえじゃねえか
24024/06/26(水)19:46:08No.1204658493+
動画チラ見したけどノイズが凄まじかった
24124/06/26(水)19:46:11No.1204658514+
他国の訛りを他国の訛りに変換するとか上手くいくわけないんだからそこは諦めて欲しいわ
24224/06/26(水)19:46:15No.1204658540+
ストーリーの表現として博多弁が最適と思ったならともかく訳者が地元の言葉ねじ込みたかっただけにしか見えんしなぁ…
24324/06/26(水)19:46:16No.1204658548そうだねx5
どうせ文句言ってるのゲーム買ってすらもいないんだろうな
24424/06/26(水)19:46:25No.1204658613+
>意味わかんねえからやめろって批判するかはプレイヤーの自由なので正しいか否かは作者や翻訳者が決める事でもないし
>勿論プレイヤーが他のプレイヤーに対してこっちのが良いだろって押し付けるものでもない
自我を出したからギルティだけど
自我を出すやつは叩かなきゃダメだろ
24524/06/26(水)19:46:39No.1204658737そうだねx3
>開発が認めたとかそういうんじゃなくてお前の翻訳がクソって言ってんの!
でもお前このゲームプレイしてないじゃん
24624/06/26(水)19:46:47No.1204658788そうだねx5
>方言は地域に根づいてるんだから英語の訛を日本の方言に当てはめても再現にはならないと思うんだが
そんなもん方言に限らず文化が関わるモノはみんなそうよ
それをなんとかローカライズして自国の文化と擦り合わせるのが翻訳の仕事の一つでもあるわけで
24724/06/26(水)19:47:20No.1204659023+
平均的な日本人からしたらそれがギャグに片足つっ込んじゃうという感覚的なとこまではメーカーの方は把握不可能だろうしなあ
24824/06/26(水)19:47:24No.1204659058+
>>開発が認めたとかそういうんじゃなくてお前の翻訳がクソって言ってんの!
>でもお前このゲームプレイしてないじゃん
お前はプレイ動画出せよ
24924/06/26(水)19:47:30No.1204659089そうだねx1
しかもこれホラーだぞ怖さに対するデバフが凄まじいだろ
25024/06/26(水)19:47:31No.1204659100+
>どうせ文句言ってるのゲーム買ってすらもいないんだろうな
翻訳で買う気失せましたが成立するからお前の負け
25124/06/26(水)19:47:33No.1204659121+
何だっけナントカファイブとかいうアメリカのヒーローものの敵の仮面被ったやつが名古屋弁だったよね
25224/06/26(水)19:47:35No.1204659135+
>デップーの吹き替えが一人称俺ちゃんなのはなんかイラッと来る
>そんな要素ねえじゃねえか
マブカプ3が初出だったはずだからカプコンが悪い
25324/06/26(水)19:47:38No.1204659156+
労働者階級の訛に相当するものが日本にないんだから方言で代用しても世界観の深堀りにはならないんだよね残念ながら
25424/06/26(水)19:47:39No.1204659158+
>確かに吹き替えが方言ってのはたまに見るけど字幕まで方言なのはなかなか無いな
吹き替えないからなコレ
字幕だけできっつい九州弁ってのは大分困る
25524/06/26(水)19:47:40No.1204659166+
方言全部禁止ならですとかますとかも禁止だがね
25624/06/26(水)19:47:55No.1204659259+
>日本だと地域での方言はあっても労働者階級の喋りって無いのか?
>土方やら何やらの特有の言葉遣いとかは無くもないが
基本はないね
向こうさんは使う単語から違うらしいからな
25724/06/26(水)19:48:02No.1204659319+
このポストが作品イメージに影響与えてるわけだからブランディングとしてポストしてもいい?って許可取るべきだったんだ
結果論だが
25824/06/26(水)19:48:06No.1204659350+
>俺は博多弁で全然いいと思うけど
>デップーの吹き替えが一人称俺ちゃんなのはなんかイラッと来る
>そんな要素ねえじゃねえか
しかたねぇだろ日本語翻訳本で俺ちゃんで完全に定着しちゃったんだから
25924/06/26(水)19:48:10No.1204659373+
方言キャラ好き
どんどん世に増えてってほしい
26024/06/26(水)19:48:38No.1204659595+
これやったけど九州訛りが北の海上リグで働いてるイメージがつかなかったから舞台が炭坑とかだったら良かったのにって思った
それか蟹工船みたいに訛りも北の方にするか
26124/06/26(水)19:48:45No.1204659639そうだねx5
>ストーリーの表現として博多弁が最適と思ったならともかく訳者が地元の言葉ねじ込みたかっただけにしか見えんしなぁ…
開発からの意向として方言でローカライズするとして、じゃあどこの方言にする?ってなったらやっぱ訳者の地元がベターなんじゃない
わざわざ別のとこにしてチグハグな方言になってもアレだし
26224/06/26(水)19:48:46No.1204659647そうだねx1
開発が良いよって言ってんなら良いじゃん
それで買いたくないなら買わなくて良いので
26324/06/26(水)19:49:03No.1204659767そうだねx6
九州訛りによる独特の雰囲気は確かに出てたから俺は否定しづらい…
26424/06/26(水)19:49:06No.1204659779+
普通に興味あるからPS5版買おうとしたけどおま国されてない?
26524/06/26(水)19:49:08No.1204659797+
方言は別個にキャラクター性生まれかねないからなるべくいれないで欲しい派
26624/06/26(水)19:49:10No.1204659812そうだねx1
だんだん馴れてくるよ
まぁ俺はつべのプレイ動画見てるだけなんだけど
26724/06/26(水)19:49:10No.1204659815+
>このポストが作品イメージに影響与えてるわけだからブランディングとしてポストしてもいい?って許可取るべきだったんだ
>結果論だが
振り上げた拳の落とし所欲しいよな…
26824/06/26(水)19:49:16No.1204659867+
>どうせ文句言ってるのゲーム買ってすらもいないんだろうな
そりゃまとめサイトだかなんだかで聞きかじっただけだろうしな
26924/06/26(水)19:49:25No.1204659924+
>開発からの意向として方言でローカライズするとして、じゃあどこの方言にする?ってなったらやっぱ訳者の地元がベターなんじゃない
>わざわざ別のとこにしてチグハグな方言になってもアレだし
関西弁ならまだしも他の方言なんてそれこそジモティーじゃないと大概変になるしな
27024/06/26(水)19:49:31No.1204659957そうだねx1
開発がそうしてくれと言われても
実際にゲームをプレイする側からしたらなんだこのクソ翻訳ってなるのはまあ仕方ないんじゃないか
27124/06/26(水)19:49:36No.1204659994そうだねx2
>それで買いたくないなら買わなくて良いので
嫌なら買うなと買ってないのに文句言うなの無敵コンボ
27224/06/26(水)19:49:51No.1204660098+
やらないで文句を言ってはダメですか?
27324/06/26(水)19:49:51No.1204660102+
>方言キャラ好き
>どんどん世に増えてってほしい
たまーにある方言キャラがメインの作品って方言で話が通じにくい展開をやらせたいってところで終わっちゃってるから肝心のメインストーリーがうっすいから微妙なんだよな
27424/06/26(水)19:50:00No.1204660163+
>九州訛りによる独特の雰囲気は確かに出てたから俺は否定しづらい…
なんか地方の話なんだなって気分にはなってくるよね
27524/06/26(水)19:50:07No.1204660213+
>普通に興味あるからPS5版買おうとしたけどおま国されてない?
ゲーパスに有るよ
27624/06/26(水)19:50:10No.1204660249+
>開発が良いよって言ってんなら良いじゃん
>それで買いたくないなら買わなくて良いので
俺がムカついたら叩かないとダメだろ
常識で考えろよ
27724/06/26(水)19:50:28No.1204660377そうだねx1
>>九州訛りによる独特の雰囲気は確かに出てたから俺は否定しづらい…
>なんか九州の話なんだなって気分にはなってくるよね
27824/06/26(水)19:50:30No.1204660393+
>やらないで文句を言ってはダメですか?
今後こう言うクソ翻訳が世に出ないように文句を言うのはアリだと思う
27924/06/26(水)19:50:42No.1204660470+
ファイト!
28024/06/26(水)19:50:43No.1204660476+
>嫌なら買うなと買ってないのに文句言うなの無敵コンボ
嫌じゃないけど買って文句あったコンボ使えよ
28124/06/26(水)19:50:47No.1204660519+
長崎県民の所業に巻き込まれる福岡県民
理不尽や……
28224/06/26(水)19:50:56No.1204660577そうだねx3
>やらないで文句を言ってはダメですか?
いくらでもいいぞ
エアプ野郎のレッテルは貼られるが
28324/06/26(水)19:51:03No.1204660633+
俺は九州民だから分かるけど分かっても面白いからホラゲで採用するもんじゃないよこれ
というか〜と、〜ばいくらいに留めとかないと注釈入れないと分かんないだろ
28424/06/26(水)19:51:04No.1204660635そうだねx1
>>字幕を訛らせる必要って何?
>>シュワちゃんの字幕訛らせてる映画見たことある?
>薩摩弁でてんやわんやなシュワちゃん見たい見たーい
>エドワード・ファーロングが結局最初から最後まで意思疎通出来なかったターミネーターとかいい…
そういうことではなくシュワルツネッガーが元から訛り強い俳優って意味だよバーカ
いつも吹き替えでしか映画見ないのか?
28524/06/26(水)19:51:09No.1204660664そうだねx3
そもそも日本語に標準語なんてものはないし
一般的と思われてるのは単なる東京の方言でしかないのに
28624/06/26(水)19:51:14No.1204660709+
ソウイウモンダカラで全部カタカナにする部族とかたまにいるけどすっげぇ読みにくいし大体テキスト飛ばすわ
28724/06/26(水)19:51:17No.1204660732+
こういうので日本語使って労働階級の雰囲気出したいなら方言よりその人らが使う呼び方を徹底するとかじゃないかな
漁師が「シケ」とか言ったり
28824/06/26(水)19:51:20No.1204660757+
>ゲーパスに有るよ
このポストが悪手なのは確かとしてやってみないと判断もつかないからやらんとな
28924/06/26(水)19:51:25No.1204660792+
動画で見たけど出来いいし確かに英語音声の訛りあるからこれはこれでって感じはした
29024/06/26(水)19:51:27No.1204660809+
これだから福岡は…
29124/06/26(水)19:51:28No.1204660818そうだねx4
>>それで買いたくないなら買わなくて良いので
>嫌なら買うなと買ってないのに文句言うなの無敵コンボ
無敵もなにもその通りだろ
単なる野次馬なの自分からゲロってんじゃねぇよ
29224/06/26(水)19:51:33No.1204660846+
大宰府もあるし九州はスコットランドだな
29324/06/26(水)19:51:49No.1204660950そうだねx1
>しかもこれホラーだぞ怖さに対するデバフが凄まじいだろ
いや…少なくとも俺は結構怖かったぞ
ホラーの怖さと言うより壊れかけてる海上施設の中をフィジカルだけで乗り越えていくプレイ感が一番怖かったが
29424/06/26(水)19:51:50No.1204660960+
ストーリーなんかトラブルがあって嫁と喧嘩して船に来たくらいしか最後まで分かんなかったわ
結局危機に対処するだけで説明もちゃんとしてくれてたのかもわからなくてずっとキレてた印象がある
それでエピローグのやつで?ってなった
29524/06/26(水)19:52:09No.1204661101+
背中がアホみたいになっとるわ!と同じか
29624/06/26(水)19:52:10No.1204661109+
「」はファンタジー世界の関西弁キャラでシコる二枚舌だからなぁ…
29724/06/26(水)19:52:25No.1204661223+
標準語もあるならいいよ?
29824/06/26(水)19:52:31No.1204661275+
強いて言うならちょっと訛りがきつくて通じにくいとこはあった
29924/06/26(水)19:52:33No.1204661296+
>何だっけナントカファイブとかいうアメリカのヒーローものの敵の仮面被ったやつが名古屋弁だったよね
うろおぼえすぎる…
30024/06/26(水)19:52:35No.1204661306+
>そういうことではなくシュワルツネッガーが元から訛り強い俳優って意味だよバーカ
>いつも吹き替えでしか映画見ないのか?
主張してる側がこんな低IQだから賛同しづらい
30124/06/26(水)19:52:39No.1204661330+
>動画で見たけど出来いいし確かに英語音声の訛りあるからこれはこれでって感じはした
ゲームそのものが問題なわけじゃないからな
多分ゲームそのものに対する文句は少ない
30224/06/26(水)19:52:47No.1204661379+
やってもないのにあれこれ言う「」にだけはなりたくはない
30324/06/26(水)19:53:02No.1204661510+
>「」はファンタジー世界の関西弁キャラでシコる二枚舌だからなぁ…
オマケに眼鏡とソバカスついててもシコるしなぁ…
30424/06/26(水)19:53:12No.1204661607+
>そういうことではなくシュワルツネッガーが元から訛り強い俳優って意味だよバーカ
>いつも吹き替えでしか映画見ないのか?
字幕でも俳優の訛りは知らんだろ
30524/06/26(水)19:53:28No.1204661732+
>>九州訛りによる独特の雰囲気は確かに出てたから俺は否定しづらい…
>なんか地方の話なんだなって気分にはなってくるよね
あと状況が状況だから出てくる人みんなイライラしてるので語気の強い九州訛りが割と合ってるのもある
最初意味は分からなくても内容はなんとなくわかるしな
30624/06/26(水)19:53:52No.1204661899そうだねx2
>字幕でも俳優の訛りは知らんだろ
(英語力無いんだな…)
30724/06/26(水)19:54:08No.1204662015+
ゲームについての是非は知らんが俺はスレ画のポストが鼻につくから嫌い
30824/06/26(水)19:54:09No.1204662025+
これは翻訳の手法としてベタ
これ文句言ってる人邦訳小説読まなそう
30924/06/26(水)19:54:11No.1204662042そうだねx1
>何だっけナントカファイブとかいうアメリカのヒーローものの敵の仮面被ったやつが名古屋弁だったよね
ファンタスティック・フォーの敵のDr.ドゥームがこっちのローカライズでは悪魔博士になって名古屋弁で喋ってる
ここまでいくとギャグだからいいけどこれが正式なローカライズで他はありませんって言われたら元のファンは文句言いそうね
31024/06/26(水)19:54:13No.1204662061+
>やってもないのにあれこれ言う「」にだけはなりたくはない
留美子はバイトしなくてもバイトの漫画描くけど?
31124/06/26(水)19:54:28No.1204662157+
ホラーだったら訛がある方が因習村チックな雰囲気出ていいじゃないの
31224/06/26(水)19:54:30No.1204662178+
この手のゲームにしては1000円ホラー並みに謎が残りまくったまま終わった
まぁ雰囲気は良かったからいいか
31324/06/26(水)19:54:53No.1204662334+
まあ訛きつ過ぎて理解できないレベルでないならいいよ
31424/06/26(水)19:54:57No.1204662358+
>>やってもないのにあれこれ言う「」にだけはなりたくはない
>留美子はバイトしなくてもバイトの漫画描くけど?
会話すんの下手くそって言われない?
31524/06/26(水)19:55:02No.1204662393+
>やってもないのにあれこれ言う「」にだけはなりたくはない
ポストを見てその印象が独り歩きしてるのでポスト自体に対する感想は言う
ゲームはしてなくても発言の良し悪しはわかる
31624/06/26(水)19:55:32No.1204662625+
ホラー嫌いだからよかった
31724/06/26(水)19:55:37No.1204662650そうだねx1
開発のこの判断にあれこれ言うのはともかく
やってないのに文句言うな・やったんだから文句言うなみたいなちゃぶ台ひっくり返すこと言い始めたら何でこのスレにきて他人とコミュニケーション取ってるのって話になっちゃうよ
31824/06/26(水)19:55:43No.1204662691+
>>字幕でも俳優の訛りは知らんだろ
>(英語力無いんだな…)
(ある前提で喋ってたんだな…)
31924/06/26(水)19:55:47No.1204662722+
少なくともここにいる連中は翻訳者より日本語できてねえな
32024/06/26(水)19:55:54No.1204662768+
文句言う人は自分で翻訳すべきなのでは…
32124/06/26(水)19:55:59No.1204662809そうだねx1
そういうスレじゃないのはわかってるけどクリアしたから感想だけ言わせて…
巻き込まれただけなのにカズ頑張りすぎ…
32224/06/26(水)19:56:00No.1204662818+
話が頭に入ってこない翻訳
32324/06/26(水)19:56:04No.1204662849+
それと九州弁って雑な括り方してるのはイラつくからやめて欲しい
これは長崎寄りの肥筑方言であって瀬戸内の特徴が強い豊日方言なんかとは全然違う
32424/06/26(水)19:56:19No.1204662955そうだねx2
たまーにあるけど
吃音持ちなキャラにきれいな字幕付いてたりするとさすがに違和感出る
32524/06/26(水)19:56:27No.1204663003+
>少なくともここにいる連中は翻訳者より日本語できてねえな
そりゃそうだけど…当たり前のネガティブなことを言うなよ
32624/06/26(水)19:56:31No.1204663042+
イングリッシュ英語とアメリカ英語もわざわざ翻訳で区別つけないから方言は使わなくて良いと思う
ノイズになる
32724/06/26(水)19:56:47No.1204663143そうだねx2
どうせ買わないし無料でもプレイしないんだからどうでもいいじゃん
32824/06/26(水)19:56:58No.1204663237そうだねx1
>それと九州弁って雑な括り方してるのはイラつくからやめて欲しい
>これは長崎寄りの肥筑方言であって瀬戸内の特徴が強い豊日方言なんかとは全然違う
東北弁も東北弁でくくられるし山形弁も山形弁でくくられる…
32924/06/26(水)19:56:59No.1204663239+
>開発がそうしてくれと言われても
>実際にゲームをプレイする側からしたらなんだこのクソ翻訳ってなるのはまあ仕方ないんじゃないか
開発側からお墨付きがあるって事と
それをプレイヤーがどう評価するのかは全く別の問題だからな
指輪物語なんか原作者の方針に従ったという前提は当然みんなに共有された上で
やっぱこの訳良いよな悪いよなでもうずっとファン同士が喧嘩してる
33024/06/26(水)19:57:06No.1204663286+
訛ってることくらいは英語わからなくてもボイス聞けばわかるからわざわざ字幕で大袈裟にやらなくて良い
33124/06/26(水)19:57:46No.1204663569そうだねx1
方言は翻訳の対象みたいなものだからわかんないのよね出されても
33224/06/26(水)19:57:46No.1204663573+
>東北弁も東北弁でくくられるし山形弁も山形弁でくくられる…
ちゃんと固有の名前作らずにうっとこのが〇〇弁だって言うんだもん収拾つかんわ
33324/06/26(水)19:57:57No.1204663660+
グーグル翻訳ジーコも製作者は満足してる訳だからな
33424/06/26(水)19:58:02No.1204663699+
>訛ってることくらいは英語わからなくてもボイス聞けばわかるからわざわざ字幕で大袈裟にやらなくて良い
英語できますアピールカッケー
33524/06/26(水)19:58:06No.1204663734+
>ホラーだったら訛がある方が因習村チックな雰囲気出ていいじゃないの
例えばそれこそ日本の村ホラーを英訳した際に綺麗な英語使われてたら白ける気はするんだよな
Disney+のガンニバルとかどんな感じなんだろ
33624/06/26(水)19:58:07No.1204663740そうだねx1
>たまーにあるけど
>吃音持ちなキャラにきれいな字幕付いてたりするとさすがに違和感出る
ニュアンスの翻訳って結局自分で創作するのとそう変わらないんだよね…
33724/06/26(水)19:58:23No.1204663845+
アップルジャックが訛るわけない
33824/06/26(水)19:58:34No.1204663910+
アニメや漫画にこれは関西弁じゃないっていうやつ大抵マイナー関西出身なのよね
33924/06/26(水)19:58:52No.1204664030+
スレ画だけの情報だと何だよってなるけど公式がOK出してるなら文句ないな
翻訳で自我出してトラブルになるってのはタルコフ思い出したわ
34024/06/26(水)19:59:10No.1204664153+
Fallout3のDLCで口論になった瞬間に博多弁の字幕出て来た時は大爆笑した思い出
34124/06/26(水)19:59:22No.1204664235+
>アップルジャックが訛るわけない
ラリティにおばさんみたいな声させるのに…
34224/06/26(水)19:59:37No.1204664339そうだねx2
スレ画の投稿じゃ訳者が勝手に方言にしたように見えるのが悪手だなぁ
34324/06/26(水)19:59:37No.1204664340+
2周目に翻訳が付くタイプならブルーフォレスト訛りも使えるかな
34424/06/26(水)19:59:54No.1204664474そうだねx2
翻訳者が暴走して勝手に!って問題と
制作と翻訳者が意図した仕様がユーザーにとってはマイナス!って問題は別なんだけどね
34524/06/26(水)20:00:11No.1204664588+
>ニュアンスの翻訳って結局自分で創作するのとそう変わらないんだよね…
表現は確実に出るしそれ自体は悪くない
でもエロ同人でここは俺が前にセックスしたのを参考にして書きました!みたいなこと書くからダメだった
34624/06/26(水)20:00:13No.1204664596+
自我を出すタイプの翻訳家に碌な奴いない
34724/06/26(水)20:00:36No.1204664770+
>自我を出すタイプの翻訳家に碌な奴いない
それはそう
34824/06/26(水)20:00:50No.1204664877+
>でもエロ同人でここは俺が前にセックスしたのを参考にして書きました!みたいなこと書くからダメだった
34924/06/26(水)20:00:53No.1204664892+
英語わかんねえ俺でもすげえ訛ってるってなったのはCONTROLのじいさん
35024/06/26(水)20:01:06No.1204664981+
>自我を出すタイプの翻訳家に碌な奴いない
マジかよ最低だな村上春樹
35124/06/26(水)20:01:08No.1204664990+
スレ画に関しては会話が訛ってるだけでシステムメッセージはきちんと標準語だからわかりやすい方よ
35224/06/26(水)20:01:12No.1204665015+
公式がOKしたんなら翻訳家が悪いんじゃなくてクソみたいな翻訳を採用した製作者が悪いって事だね
35324/06/26(水)20:01:16No.1204665045+
ゲームの出来がどんなに良くても関係ないとこでケチがついて評価落ちたら一緒なんだけどね
35424/06/26(水)20:01:23No.1204665099そうだねx1
いいんじゃない?雰囲気出てて良かったよ
35524/06/26(水)20:01:43No.1204665236+
>自我を出すタイプの翻訳家に碌な奴いない
人目につかないところで飯を食う自衛隊みたいに大人しくしててほしいよね…
35624/06/26(水)20:02:03No.1204665392+
>スレ画に関しては会話が訛ってるだけでシステムメッセージはきちんと標準語だからわかりやすい方よ
いや流石にシステムメッセージまで訛ってるとは思ってなかったが…面白すぎるだろそれ
35724/06/26(水)20:02:06No.1204665405+
スレ画だけだと翻訳者のエゴでこんなんやっちゃいました!でふざけんなってなりそうだけどちゃんと読むと先方から上手いこと訳してくれと頼まれてそうしただけだしなんていうか貼られた画像だけで判断するのってよくないね!
35824/06/26(水)20:02:17No.1204665501+
>マジかよ最低だな村上春樹
村上春樹の訳は村上春樹の訳だからっていうプランニングで売ってるから…
この訳者の裏話にはそれに足るブランドがなかったのだ
35924/06/26(水)20:02:20No.1204665524+
>スレ画に関しては会話が訛ってるだけでシステムメッセージはきちんと標準語だからわかりやすい方よ
システムメッセージが訛ってたら流石におかしいだろ!
36024/06/26(水)20:02:24No.1204665540そうだねx1
>スレ画の投稿じゃ訳者が勝手に方言にしたように見えるのが悪手だなぁ
これに尽きるね
せめて誤解を生みやすい二つ目の投稿文はもうちょっと精査してから投稿するべきだったと思う
36124/06/26(水)20:02:25No.1204665546+
>ゲームの出来がどんなに良くても関係ないとこでケチがついて評価落ちたら一緒なんだけどね
まさはるツィートすんなって言ってそう
36224/06/26(水)20:02:53No.1204665752+
>スレ画だけだと翻訳者のエゴでこんなんやっちゃいました!でふざけんなってなりそうだけどちゃんと読むと先方から上手いこと訳してくれと頼まれてそうしただけだしなんていうか貼られた画像だけで判断するのってよくないね!
いや…俺が不快だと思うものはみんなで叩くべきだな…
36324/06/26(水)20:02:55No.1204665767そうだねx1
いかな事情があろうと情報を小出しにて反応誘う奴はカス
36424/06/26(水)20:03:00No.1204665809+
>ゲームの出来がどんなに良くても関係ないとこでケチがついて評価落ちたら一緒なんだけどね
だから不用意なツイッターはいらないって言われるんだよね…
36524/06/26(水)20:03:05No.1204665839+
英語のなまりってあれだろ
えいんあいん言ってればなんかそれっぽくなる
36624/06/26(水)20:03:11No.1204665895+
まあ翻訳者の独断じゃなくて制作の狙いだったのか〜よかった〜ってならない人は普通にSteamの方にレビューでそう書いてるよ
36724/06/26(水)20:03:21No.1204665956+
>いや流石にシステムメッセージまで訛ってるとは思ってなかったが…面白すぎるだろそれ
>システムメッセージが訛ってたら流石におかしいだろ!
むかしやった同人ゲームに訛ってたのあったから…
36824/06/26(水)20:03:28No.1204665999+
元々訛ってないのに訛らせるのは駄目だ
劇場版サウスパークとかスターバタフライとか
36924/06/26(水)20:03:39No.1204666084+
これポリコレ案件ですって開示したらまあ燃えるわな
37024/06/26(水)20:03:40No.1204666095そうだねx2
原語版からして全員クソみたいな田舎の方言オンリーで喋ってる物語なら
全員博多弁にするのは作品の雰囲気再現としてはむしろ完璧
37124/06/26(水)20:03:46No.1204666135+
一刻も早く人類は自我を捨て去るべき
37224/06/26(水)20:04:05No.1204666258+
なんかみんな俺が悪いみたいな空気出してくるけど
俺じゃなくてツイッターと翻訳者と公式が悪いんだから俺が悪いみたいなこと言わないでほしいよね
37324/06/26(水)20:04:22No.1204666419そうだねx1
スッと入らん部分はあったけど面白いローカライズだと思ったけどなぁ
37424/06/26(水)20:04:45No.1204666604+
初期のサウスパークで普段標準語で吹き替えやってたのに劇場版で関西弁丸出しで全部やったのは顰蹙買ったのに…
悪手すぎるよ
37524/06/26(水)20:05:01No.1204666730+
>スッと入らん部分はあったけど面白いローカライズだと思ったけどなぁ
お前がどう思うかとかはどうでもいいから
自我を出すな
37624/06/26(水)20:05:07No.1204666779そうだねx4
>俺じゃなくてツイッターと翻訳者と公式が悪いんだから俺が悪いみたいなこと言わないでほしいよね
お前は誰だよ
37724/06/26(水)20:05:27No.1204666933+
>原語版からして全員クソみたいな田舎の方言オンリーで喋ってる物語なら
>全員博多弁にするのは作品の雰囲気再現としてはむしろ完璧
実際雰囲気はいい
37824/06/26(水)20:05:45No.1204667067+
>スッと入らん部分はあったけど面白いローカライズだと思ったけどなぁ
スコットランド英語だから英語話者にもスッと入らせないのが開発側の念頭にあったのなら
むしろローカライズとしてはこっちの方が成功だと思う
37924/06/26(水)20:05:56No.1204667156+
>なんかみんな俺が悪いみたいな空気出してくるけど
>俺じゃなくてツイッターと翻訳者と公式が悪いんだから俺が悪いみたいなこと言わないでほしいよね
お前精神状態おかしいよ
38024/06/26(水)20:05:58No.1204667172そうだねx2
>スッと入らん部分はあったけど面白いローカライズだと思ったけどなぁ
訳したことじゃなく軽率な発言に対しての謝罪だからな
ゲームの訳じゃなくポストが悪い
38124/06/26(水)20:06:01No.1204667182+
だったらニュアンスには沖縄弁あたりじゃない?
38224/06/26(水)20:06:22No.1204667364そうだねx1
訛りを表現したかったっていう意図は汲むがそれはそれとして普通の翻訳も入れるべきだったよね
38324/06/26(水)20:06:45No.1204667527+
>だったらニュアンスには沖縄弁あたりじゃない?
それは何言ってるのかガチで分からなくなるからダメ
38424/06/26(水)20:07:04No.1204667654+
事情分からないとやべー奴に見える
38524/06/26(水)20:08:07No.1204668149+
やった行為や意図の是非とか関係なく
見た人がなんか嫌だなって思った時点で悪とみなされるのが発言だ
38624/06/26(水)20:08:16No.1204668233+
長崎くさっ!って言わないの?
38724/06/26(水)20:08:17No.1204668249+
九州弁は基本的に口語で文字に起こすものじゃないのがおかしさの原因になってると思うんだけど
文章にしても違和感がない訛りって何かないかな
38824/06/26(水)20:08:27No.1204668334+
>お前は誰だよ
一瞬自分でレスしたかって勘違いしたよね…
怖いからやめてほしい
38924/06/26(水)20:08:43No.1204668455+
広島弁も良いぞ
39024/06/26(水)20:08:56No.1204668535+
標準語喋る奴らの中に訛りが入ってるなら別に気にしないけど全編訛り翻訳だと単純に読みづらい
39124/06/26(水)20:08:57No.1204668552+
>九州弁は基本的に口語で文字に起こすものじゃないのがおかしさの原因になってると思うんだけど
>文章にしても違和感がない訛りって何かないかな
大阪弁でんがな
39224/06/26(水)20:08:58No.1204668555+
>やった行為や意図の是非とか関係なく
>見た人がなんか嫌だなって思った時点で悪とみなされるのが発言だ
そこまで分かってるなら意図まで汲んでやるのが人情ずら
39324/06/26(水)20:09:19No.1204668712+
一番重要な情報を後出しにしたりゃそりゃあね
39424/06/26(水)20:09:20No.1204668730+
>それは何言ってるのかガチで分からなくなるからダメ
方言を知る切っ掛けになって頂ければと思います
39524/06/26(水)20:09:34No.1204668836+
>見た人がなんか嫌だなって思った時点で悪とみなされるのが発言だ
勘違いとか乗せられたとかじゃなくて
だから叩かないといけないから俺は悪くないんだよね
39624/06/26(水)20:09:41No.1204668884+
訛にすること自体はいいと思うけど
吹き替えじゃなくて字幕だからなんか違うくない?とも思える
39724/06/26(水)20:09:52No.1204668975+
>そこまで分かってるなら意図まで汲んでやるのが人情ずら
面と向き合うとできるけどネット越しだと難しいって人が多いんだろうな
39824/06/26(水)20:10:05No.1204669089+
方言はなぁって感想は個人的なものだからいいとして私物化とか作者が可哀想とか言ってる奴らはズレ過ぎてて面白かった
39924/06/26(水)20:10:20No.1204669204+
開発側のリクエストですよってのに引っ込みつかなくなってキレてる人いそう
40024/06/26(水)20:10:24No.1204669243+
>標準語喋る奴らの中に訛りが入ってるなら別に気にしないけど全編訛り翻訳だと単純に読みづらい
しょうがねぇだろ元の音声からして全員訛ってんだから
40124/06/26(水)20:10:32No.1204669320+
>面と向き合うとできるけどネット越しだと難しいって人が多いんだろうな
悪を叩くのになんでそんな配慮しないといけないの?ポリコレか?
40224/06/26(水)20:10:53No.1204669474+
昔作中で別の言語で喋ってたキャラが
翻訳で他のキャラと同一言語で喋るように改変されてたの見たことあるけどむしろ良改変だと感じた
40324/06/26(水)20:10:54No.1204669482+
>悪を叩くのになんでそんな配慮しないといけないの?ポリコレか?
悪を叩くのも悪だぞ
善を目指せ


1719396126317.jpg