二次元裏@ふたば

画像ファイル名:1716771686277.jpg-(92241 B)
92241 B24/05/27(月)10:01:26No.1193736294そうだねx1 12:21頃消えます
入力データ返して…
このスレは古いので、もうすぐ消えます。
124/05/27(月)10:02:06No.1193736414そうだねx24
だからUPSが必要だったんですね
224/05/27(月)10:03:05No.1193736587そうだねx9
ノートでやれば良いのに…
324/05/27(月)10:03:14No.1193736618そうだねx5
落雷停電で1回電源ロスった時はほんと泣いた
6時間作業がぜんぶパー
424/05/27(月)10:04:10No.1193736766+
途中で保存できない作業の時にこれだと泣くな…
524/05/27(月)10:04:12No.1193736768そうだねx15
どんな作業してても1時間おきに保存するようにしてる
624/05/27(月)10:04:47No.1193736862+
>ノートでやれば良いのに…
仕事はデスクトップでやる人もまだ結構多いでしょ
724/05/27(月)10:06:34No.1193737160+
とーちゃんの仕事なんだっけこれ
824/05/27(月)10:07:24No.1193737315+
ぜんぶきえちゃってだめか?
って聞かれちゃうんだな
924/05/27(月)10:07:31No.1193737337そうだねx24
>とーちゃんの仕事なんだっけこれ
こんにゃく屋さんだよ
1024/05/27(月)10:08:01No.1193737422そうだねx15
デスクトップにも短時間は稼働できる予備電源は必要だと思う…
1124/05/27(月)10:08:06No.1193737446+
パンツマンだぞ
1224/05/27(月)10:13:48No.1193738416+
なんで部屋の照明は生きてんだよ
1324/05/27(月)10:14:37No.1193738541そうだねx14
>なんで部屋の照明は生きてんだよ
昼だよ
1424/05/27(月)10:16:17No.1193738826そうだねx1
作業中データだけで済んだ被害は最小に抑えられたとプラス思考になるしか無理だ辛い耐えられない
1524/05/27(月)10:18:46No.1193739289そうだねx2
また変なの見ちゃった
1624/05/27(月)10:24:45No.1193740369+
デスクトップでもこういうのの対策みたいなやつあるだろ
1724/05/27(月)10:26:12No.1193740671そうだねx19
>落雷停電で1回電源ロスった時はほんと泣いた
>6時間作業がぜんぶパー
六時間一回も保存してないのがアホすぎるけど一回痛い目見ないとわからんもんな
1824/05/27(月)10:29:24No.1193741335+
マイナー言語の翻訳家という一生食いっぱぐれそうにない職業だけど
AIがもっと発展すればそうでもなくなるのか?
1924/05/27(月)10:31:46No.1193741822+
自宅作業でUPS入れないのはただのアホ
2024/05/27(月)10:32:02No.1193741878そうだねx1
19年かけて作った原稿間違って捨てられるよりはましだが…
2124/05/27(月)10:32:23No.1193741955+
翻訳も癖が出るから手の早さだけを求められる訳でも無いので棲み分けは出来るだろう
2224/05/27(月)10:32:58No.1193742068そうだねx17
>マイナー言語の翻訳家という一生食いっぱぐれそうにない職業だけど
>AIがもっと発展すればそうでもなくなるのか?
AIの翻訳に100%の責任は持たせられないだろうしどっちにしろ翻訳家が監修するんじゃない?
2324/05/27(月)10:33:11No.1193742118そうだねx12
>AIがもっと発展すればそうでもなくなるのか?
マイナーだと学習ソース少なくてガバガバAIだろうから逆に手作業が強いだろう
2424/05/27(月)10:35:26No.1193742601そうだねx7
>翻訳も癖が出るから手の早さだけを求められる訳でも無いので棲み分けは出来るだろう
言い回しとかスラングとか諺的なものとかモノによってはかなり多方面の知識が必要になったりするよね翻訳
2524/05/27(月)10:45:15No.1193744673そうだねx3
大元を自動でできたとしても確認と校正の作業はなくならないのだ
2624/05/27(月)10:48:35No.1193745293そうだねx5
普及した言語でも特定の専門分野についてはちゃんと勉強した通訳いないと話通じないぞ
2724/05/27(月)10:48:53No.1193745341+
デスクトップも非常用バッテリーあればいいのに
2824/05/27(月)10:51:07No.1193745742+
>デスクトップも非常用バッテリーあればいいのに
無停電電源装置というのがあってな?
2924/05/27(月)10:52:08No.1193745934+
>>デスクトップも非常用バッテリーあればいいのに
>無停電電源装置というのがあってな?
そんなのあるのか
3024/05/27(月)10:52:21No.1193745968+
>>デスクトップも非常用バッテリーあればいいのに
>無停電電源装置というのがあってな?
瞬断がないやつはたけーんだよな…
3124/05/27(月)10:52:27No.1193745989+
電力絶たれると即オフになるのってどうにもならないのこれ
2024年なんですけど
3224/05/27(月)10:53:12No.1193746155+
>電力絶たれると即オフになるのってどうにもならないのこれ
>2024年なんですけど
UPSバイナウ!
3324/05/27(月)10:53:43No.1193746246+
>そんなのあるのか
UPSってのがそれだよ
3424/05/27(月)10:54:21No.1193746382そうだねx4
USBってやつだろ俺はくわしいんだ
3524/05/27(月)10:54:38No.1193746441+
10分しか保たないんじゃセーブポイントいけないよぉ!
3624/05/27(月)10:55:08No.1193746540そうだねx6
10分以内に家庭内原発を再稼働させろ
3724/05/27(月)10:57:57No.1193747043+
こんにゃくやでUPSつけてる店舗がどれくらいあるんだろうか
3824/05/27(月)10:58:05No.1193747060そうだねx1
USAはやっぱすごいんだな
3924/05/27(月)10:58:36No.1193747156そうだねx1
とーちゃんどこの翻訳家なんだろうね
4024/05/27(月)10:59:31No.1193747315+
USBならあるぞ
4124/05/27(月)11:00:10No.1193747435+
>マイナー言語の翻訳家という一生食いっぱぐれそうにない職業だけど
>AIがもっと発展すればそうでもなくなるのか?
今のエクセルいじってるおじさんたちみたいに締め切りが逆に短くなって大変になると思う
4224/05/27(月)11:02:40No.1193747851そうだねx1
元ネタ初めて見た
4324/05/27(月)11:03:55No.1193748059+
常に気をつけて保存してるのによりによって忘れてる時に限って消える事態に
4424/05/27(月)11:05:28No.1193748329+
下の2コマだけ見たことあったけどウンチ漏らしたのかと思ってた
4524/05/27(月)11:05:36No.1193748351+
息抜きでレンジ使ってやらかして以来
トイレだろうと離席時にはctrl+Sの癖がついた
4624/05/27(月)11:05:53No.1193748401+
機械翻訳じゃニュアンスが消滅するから翻訳家の仕事が無くなることは無いと思う
英訳だけじゃないかもしれんし
4724/05/27(月)11:08:06No.1193748827+
英語というか異言語はずっと苦手だったけどこんな楽な仕事に就けるならもっと頑張っておくんだった
4824/05/27(月)11:08:35No.1193748919+
>機械翻訳じゃニュアンスが消滅するから翻訳家の仕事が無くなることは無いと思う
>英訳だけじゃないかもしれんし
仕事は無くなることはないけど単価が安くなりそう
4924/05/27(月)11:09:30No.1193749086+
自動バックアップとか…
5024/05/27(月)11:11:04No.1193749381そうだねx1
>仕事は無くなることはないけど単価が安くなりそう
全部翻訳するのが一度機械翻訳にかけた後の校正作業になるなら納期が早くなって単価が下がりそう
5124/05/27(月)11:12:04No.1193749557+
母語話者により再監修するみたいな仕事自体は既にあるしね
5224/05/27(月)11:14:13No.1193750004そうだねx1
今だと自動バックアップ付いてるソフトも珍しく無いのでは
5324/05/27(月)11:14:38No.1193750078+
他の社員がコンセントいじってて俺のコンセントを間違って引っこ抜いた時は殺そうかと思ったな
5424/05/27(月)11:20:47No.1193751354+
今の精度でそのままお出しすると地獄だ!やあ!とか荒野のウェスタンみたいなのが多発しちゃうから…
5524/05/27(月)11:22:19No.1193751708そうだねx3
>今の精度でそのままお出しすると地獄だ!やあ!とか荒野のウェスタンみたいなのが多発しちゃうから…
事例があるからこれが正しいって学習しちゃうんだ…
5624/05/27(月)11:22:29No.1193751746+
左下のコマ以外始めてみた
5724/05/27(月)11:25:12No.1193752323+
スキルの低い翻訳家はAIとポストエディターで淘汰され
スキルの高い翻訳家は専門技術や文芸に法務などで活躍するから
二極化が進むんじゃないかとは言われてるな…
スキルが高いと原文に書かれてる事だけでなく書き手の伝えたい事を汲んで翻訳文を作るみたいだし
5824/05/27(月)11:26:03No.1193752505+
そういやこんにゃく屋の誤解って解けたっけまだ翻訳家って知られるエピソードはやってない?
5924/05/27(月)11:26:59No.1193752734+
>スキルが高いと原文に書かれてる事だけでなく書き手の伝えたい事を汲んで翻訳文を作るみたいだし
月が綺麗ですね
6024/05/27(月)11:28:10No.1193752991+
好きな翻訳を見つけたらAIに用例として食わせるみたいなAI育てが一般的になるかもしれん
っていうかそんなにマイナー言語なら自分の仕事のために自分で構築しそうだな
6124/05/27(月)11:29:39No.1193753343+
小説となるとプロットあるけど一から書かされるようなもんだからな…
SFの翻訳家はもうちょっと小説家としてさぁ…って文体が多い…
6224/05/27(月)11:30:01No.1193753417+
科学的?予測では理論上内科医なんかの知識とか使って判断するようなのは置き換わるっていう未来予測があるくらいだから
翻訳に関しても9割置き換わっていくことになると思われるけど
思ってたより早いのか遅いのかは凡人の俺にはわからない…
文学の翻訳は生き残れるかもしれんけどお堅いジャンルほど置き換わりやすそうかな
6324/05/27(月)11:33:01No.1193754084+
歴史的に消えた職業って馬の御者とか計算手とかだけど
それが予想されてたか?っていうと怪しいし基本的に信じてない
6424/05/27(月)11:35:43No.1193754692+
デスクトップもノートPC程度のバッテリーくらいつけてもいいのになとはずっと思ってる
6524/05/27(月)11:35:54No.1193754733+
こんにゃく屋の誤解もとらがあさぎの彼氏って誤解もずっと放置
6624/05/27(月)11:38:11No.1193755257+
自宅で使うPCでもノートPCにするとこういう時に助かる
6724/05/27(月)11:39:12No.1193755513そうだねx1
AI翻訳は端折らんでいい部分も端折る場合があるからなdeeplのことなんだけど
6824/05/27(月)11:40:01No.1193755734そうだねx1
>デスクトップもノートPC程度のバッテリーくらいつけてもいいのになとはずっと思ってる
持ち運ばない物にほぼ意味のない物をつけるぐらいなら無停電電源装置使いなよって話になる
6924/05/27(月)11:40:07No.1193755753+
今AIに翻訳やらせようとしてるのは
人にやらせると余計な政治的主張混ぜ込まれて厄介だからロボのほうがマシ
みたいなネガティブなアレだしな…
7024/05/27(月)11:41:16No.1193756038+
医療関係は全部AIに任せるのもそれはそれで不安
7124/05/27(月)11:41:26No.1193756089+
>こんにゃく屋の誤解もとらがあさぎの彼氏って誤解もずっと放置
幕間で忘れてても別に問題ないしな
7224/05/27(月)11:44:53No.1193756842+
Excelお前さたまに死ぬのまじ辛いからやめて…
7324/05/27(月)11:44:57No.1193756858+
技術的に可能でも経済的に導入できないって事も多いからな…人のほうが安価というか
工業製品だってあらゆる工程は機械で代替できるけど
極端な話年に数百個くらいしか作らん部品に何千万もする自動化機械導入すると
コスト的メリットがないわけで
7424/05/27(月)11:46:19No.1193757172そうだねx1
>今AIに翻訳やらせようとしてるのは
>人にやらせると余計な政治的主張混ぜ込まれて厄介だからロボのほうがマシ
>みたいなネガティブなアレだしな…
AIも学習元がアレだったらそうなるんじゃないの?
7524/05/27(月)11:46:40No.1193757254+
>AI翻訳は端折らんでいい部分も端折る場合があるからなdeeplのことなんだけど
skebで海外からのiraiがdeepl翻訳されてる事があるんだけど
マイナーな作品のタイトルを変に直訳したりすることもあるから
原文読んだほうがマシってことはあるんだよな…
7624/05/27(月)11:48:18No.1193757609そうだねx1
AIを全否定する気は無いし便利なのは間違いないけど少なくとも今の段階だと使った後に精査はしとかないと痛い目見るよね
7724/05/27(月)11:48:21No.1193757621+
>AIも学習元がアレだったらそうなるんじゃないの?
それこそ原文のニュアンスを極力変えないように、って指示を出すんじゃないかな
人と違って意思をもって指示を捻じ曲げたりしないんだろうし
7824/05/27(月)11:48:55No.1193757761+
>AIを全否定する気は無いし便利なのは間違いないけど少なくとも今の段階だと使った後に精査はしとかないと痛い目見るよね
AIだから校正もしないってわけにもいかんしね
7924/05/27(月)11:49:32No.1193757881+
>AI翻訳は端折らんでいい部分も端折る場合があるからなdeeplのことなんだけど
無料とはいえマジで文章を勝手に省略しまくる!
8024/05/27(月)11:50:52No.1193758142+
>人と違って意思をもって指示を捻じ曲げたりしないんだろうし
無意志で捻じ曲げてくる
8124/05/27(月)11:52:45No.1193758571+
いちからか?
8224/05/27(月)11:53:24No.1193758731+
>今だと自動バックアップ付いてるソフトも珍しく無いのでは
クリスタは何パターンかで勝手に作業中のファイル保存してくれるので
ソフト自体が落ちてもデータ復旧できて助かることも結構あるな…
8324/05/27(月)11:53:31No.1193758754+
たまに仕事でdeepl使うけど毎回原文と翻訳文を睨めこするハメにはなるな…
8424/05/27(月)11:54:17No.1193758930+
AI「リングじゃ使えねェ」
ってなるかもしれないから結局人の目は通さないとね
8524/05/27(月)11:56:33No.1193759492+
AIは普通に大嘘つくからな…
8624/05/27(月)11:58:35No.1193759951+
スラッシュで区切られてるとかなり高確率で端折る気がするdeepl
8724/05/27(月)11:59:09No.1193760082+
ゲームとかゲーム独自の単語が混ざってくるから機械翻訳難しいとは聞いた
8824/05/27(月)11:59:13No.1193760101+
Excelとかでも復元しますか?って聞いてくるけど
どのタイミングの内容だ…って探る時間が発生する
8924/05/27(月)11:59:22No.1193760139+
売る側だけどUPSを非常電源装置と思ってる人結構いて困る
9024/05/27(月)11:59:35No.1193760185+
現状脳に多言語翻訳アプリをインストールするのが一般化された世界になるのは思った以上に先のことになりそうだ
9124/05/27(月)12:04:30No.1193761397+
>現状脳に多言語翻訳アプリをインストールするのが一般化された世界になるのは思った以上に先のことになりそうだ
そもそも脳に何かぶち込むってハードルが高いからな…
9224/05/27(月)12:05:04No.1193761536そうだねx1
>現状脳に多言語翻訳アプリをインストールするのが一般化された世界になるのは思った以上に先のことになりそうだ
それだったら全員英語話者になるのが早そう
9324/05/27(月)12:05:24No.1193761619+
>医療関係は全部AIに任せるのもそれはそれで不安
対話型で病状の絞り込みやってHOSPITALのロニみたいにならんかな
9424/05/27(月)12:05:43No.1193761697+
>売る側だけどUPSを非常電源装置と思ってる人結構いて困る
そんな長時間は動かし続けられないよってだけでそこに区別はないだろう
UPSよりUPSとしても運用出来るポタ電買った方がいいんじゃねって客がいるのはまあそう
9524/05/27(月)12:07:26No.1193762119+
30日間低温保管とかする試験で3週目土曜とかに停電で止まってるとマジどうしようってなる
9624/05/27(月)12:12:06No.1193763486+
>UPSよりUPSとしても運用出来るポタ電買った方がいいんじゃねって客がいるのはまあそう
UPSはまぁ「死ぬ準備と死ぬ覚悟ができる時間を稼ぐ装置」みたいなもんだからな…
9724/05/27(月)12:14:05No.1193764073+
一時的な停電ならまだいいだろうけど(良くないけど)
事故や災害で復旧まで時間かかると研究施設は発電機でやるのかな
9824/05/27(月)12:16:14No.1193764740+
ハリーポッターの翻訳の人くらいならAIで仕事奪われるんかな
9924/05/27(月)12:18:59No.1193765605+
Ctrl+S癖になってる
いらんとこでも保存しちゃう


1716771686277.jpg