二次元裏@ふたば

画像ファイル名:1712798242716.png-(1183045 B)
1183045 B24/04/11(木)10:17:22No.1177091537+ 12:37頃消えます
今回も大量ですな、姉上
https://mtg-jp.com/reading/information/0037748/
このスレは古いので、もうすぐ消えます。
124/04/11(木)10:20:42 ID:afWbKILENo.1177092135+
昨日「」が「今回は誤植がない!」ってポジってたのに…
224/04/11(木)10:21:32No.1177092285+
あと隕石トークンのターゲット訳が先祖返りしちゃってるらしいね
324/04/11(木)10:23:14 ID:afWbKILENo.1177092597+
>インスタント・カード歳大1枚を対象とし
ダメだった
424/04/11(木)10:25:36No.1177093009+
まぁソンビだの歳大だのアホみたいな誤字ばっかりでゲーム進行に影響があるのは
・このターンにあなたのコントロール下で戦場に出た各クリーチャー強化→ あなたがコントロールしていてこのターンに戦場に出た各クリーチャー強化(コントロール奪取で挙動変わる)
・Xはその打ち消した呪文のマナ総量に等しい→Xはその呪文のマナ総量に等しい(打ち消されない呪文対象にしたときマナ出るか出ないか変わる)
の2つだけだから…2つか…多いな…
雷音のドレイクは英語原文からしてミスってるからノーカンで
524/04/11(木)10:25:47No.1177093042そうだねx3
二桁無いから少ない
624/04/11(木)10:26:21No.1177093136+
そのうち重要な内部文書とかが予測変換で印刷されたりしないか心配
724/04/11(木)10:26:27No.1177093138+
>>インスタント・カード歳大1枚を対象とし
>ダメだった
なんで再録カードで漢字の変換間違いが出るんですか
824/04/11(木)10:26:45No.1177093159+
ソンビはちょっと面白い
924/04/11(木)10:27:00No.1177093180+
ソンビってスマホでテキスト打ってんのかって誤字だな
1024/04/11(木)10:27:14No.1177093223+
>そのうち重要な内部文書とかが予測変換で印刷されたりしないか心配
予測変換のせいでテキスト欄に唐突に巨乳とかデカパイとか紛れてる誤訳カード出たら欲しいな
1124/04/11(木)10:27:37No.1177093302+
原形質捉えは再録なのになんで誤訳なんだよと思ったら元のカードの誤訳をそのまま持ってきてしまったのか…
1224/04/11(木)10:28:22No.1177093426+
なんで隕石や原形質捉えは少なくとも元の文章コピペはできてるのに歳大なんて誤字するんだ…
1324/04/11(木)10:30:04No.1177093766+
>なんで再録カードで漢字の変換間違いが出るんですか
テキストの書き方変えたから変換間違えたのかな
ちゃんとチェックしろという話ではあるけど…
1424/04/11(木)10:30:33No.1177093842+
間違い探しっていう遊びを提供してくれているのかもしれない
1524/04/11(木)10:30:41No.1177093868そうだねx2
fu3341870.png
好きな誤植
1624/04/11(木)10:31:35No.1177093999+
>fu3341870.png
オゾリスに即蓄積カウンター載せられるな!
1724/04/11(木)10:31:37No.1177094003+
日本語圏の人間が作業してないことがわかるミスが最近多い
1824/04/11(木)10:33:26No.1177094282+
毎回の恒例行事になってない?
1924/04/11(木)10:33:57No.1177094345そうだねx7
あんまりルールミスに影響ないから今回はマシな方だと思う
2024/04/11(木)10:34:51No.1177094520+
ソンビってなんか韓流ドラマっぽい
2124/04/11(木)10:35:03No.1177094545そうだねx2
いつもとちょっと誤植の方向性が違う気がする
普段もっとアクロバティックな誤植してるし
2224/04/11(木)10:36:57No.1177094872+
ソンビ(朝: 선비)とは、学識が優れて礼節があって義理と原則を守って権力と富裕栄華を貪らない高潔な人柄を持った人に対する両班層の理想像を指す用語。
2324/04/11(木)10:38:42No.1177095157+
今回数は多いけどどれも脳内で自然に補正かかって読める程度の誤字だな
2424/04/11(木)10:41:49No.1177095645そうだねx1
>ソンビ(朝: )とは、学識が優れて礼節があって義理と原則を守って権力と富裕栄華を貪らない高潔な人柄を持った人に対する両班層の理想像を指す用語。
使う機会なさそう
2524/04/11(木)10:43:05No.1177095823+
間違いっていう意味では多分騒々しい芸人が一番問題なんだろうけども
実際のゲームでこの誤訳が影響する機会は1万回やってあるかないかぐらいだろうしなあ…
2624/04/11(木)10:44:27No.1177096027+
脱獄の企て「お前にカウンターをやるけどそれはそれとしてブロックされなくなるのは俺だ!」
2724/04/11(木)10:45:16No.1177096150+
ソンビと歳大以外テンプレートから外れただけで意味自体は通じるだろ
実際自分から言い出さなきゃ今まで誰も気づかなかったし
2824/04/11(木)10:47:41No.1177096536+
ゾンビをソンビは素直にかな入力なんじゃないか
2924/04/11(木)10:48:04No.1177096604+
まさか!ソン・ビか!?は笑ったけど
まあプレイしてて普通に読んでいったら致命的に処理が変わっちゃうタイプの誤植はないからいい方だな
3024/04/11(木)10:49:46No.1177096924+
名前被りないしコストの記載ミスとかでもないしオオアゴサウルスでもないから今回優秀ぐらいに思う
3124/04/11(木)10:53:05No.1177097522そうだねx2
毎回誤訳し過ぎてハードルが低くなりすぎている…
3224/04/11(木)10:53:11No.1177097540+
>なんで隕石や原形質捉えは少なくとも元の文章コピペはできてるのに歳大なんて誤字するんだ…
約束の終焉で元の文章コピペしたら点数で見たマナ・コストになるが…
3324/04/11(木)10:55:21No.1177097915+
https://mtg-jp.com/reading/information/0037378/
帝王マイコイドの触手はやっぱり見かけるたびにコストX…?となる
3424/04/11(木)11:04:29No.1177099585+
誤植誤訳はどうしたって出てくるよ
3524/04/11(木)11:05:22No.1177099729そうだねx2
>誤植誤訳はどうしたって出てくるよ
交換してくれるなら別にいくらでてもいいんだけどよ…
3624/04/11(木)11:07:38No.1177100163+
>>誤植誤訳はどうしたって出てくるよ
>交換してくれるなら別にいくらでてもいいんだけどよ…
mtgにはオラクルって考えがあってえ…
3724/04/11(木)11:08:17No.1177100285+
>誤植誤訳はどうしたって出てくるよ
他に多国籍に展開してる遊戯王やポケカ、ハースとかもこれぐらい誤訳あるの?
3824/04/11(木)11:08:43No.1177100370+
>mtgにはオラクルって考えがあってえ…
そもそもデュエマでも交換しないんだからウィザーズの方針だろ!
3924/04/11(木)11:09:58No.1177100632+
>mtgにはオラクルって考えがあってえ…
リクター「うんうん」
4024/04/11(木)11:11:05No.1177100873そうだねx4
>>mtgにはオラクルって考えがあってえ…
>リクター「うんうん」
まだ直ってないんだ…
4124/04/11(木)11:22:48No.1177103458+
リクターはなんであんな触れられないんだ…
4224/04/11(木)11:31:15No.1177105421+
遊戯王も日本→海外で変な訳になったり海外先行が日本語で効果間違えたりって話はたまに話題になるな
まあ元が日本語だから日本だとそんなしょっちゅう聞くこともないけど
4324/04/11(木)11:34:18No.1177106055+
>リクターはなんであんな触れられないんだ…
そう!誰も使っていないのである!
4424/04/11(木)11:36:32No.1177106513+
>>>誤植誤訳はどうしたって出てくるよ
>>交換してくれるなら別にいくらでてもいいんだけどよ…
>mtgにはオラクルって考えがあってえ…
ところでこの税血の徴収者なんですが…
4524/04/11(木)11:37:25No.1177106686+
日本語オラクルからはマナが出ないから…
4624/04/11(木)11:40:05No.1177107206+
スレ画はすぐ上にゾンビがあるのにソンビに誤字してるのがいいな
外国人バイトが似てる文字を頑張って探して打ってるのかな??
4724/04/11(木)11:45:22No.1177108141+
お前はこのターンにあなたのコントロール下で戦場に出たクリーチャーで
俺はあなたがコントロールしていてこのターンに戦場に出たクリーチャーだ!
そこになんの違いもありゃしねぇだろうが!
4824/04/11(木)11:49:58No.1177109051+
ゾンビをソンビと打ってることからテキストをスマホで入力してる疑惑があるんだよね
すごくない?
4924/04/11(木)11:50:27No.1177109152そうだねx1
肉大工って膣土方みたいなワードだな
5024/04/11(木)11:53:35No.1177109887+
>ゾンビをソンビと打ってることからテキストをスマホで入力してる疑惑があるんだよね
>すごくない?
名詞とテンプレ効果くらいマスタ作ればいいのに
5124/04/11(木)11:53:39No.1177109900+
誤植誤訳は起きうるけど変な誤変換は工程増やせば防げるからアウトでは
5224/04/11(木)11:54:32No.1177110081+
>お前はこのターンにあなたのコントロール下で戦場に出たクリーチャーで
>俺はあなたがコントロールしていてこのターンに戦場に出たクリーチャーだ!
>そこになんの違いもありゃしねぇだろうが!
このターン内にコントロール先が変わったら違うのだ!
5324/04/11(木)11:56:35No.1177110538+
虚空粘くらい笑えるやつはないな
残念だ
5424/04/11(木)11:57:15No.1177110692+
>虚空粘くらい笑えるやつはないな
>残念だ
ソンビは笑える
5524/04/11(木)12:11:43No.1177114502+
カード枚数増えて手が回ってないんだろう
再録カードも翻訳し直してるっぽいし
5624/04/11(木)12:12:21No.1177114671+
これって誤訳の実害がどうこうより日本って市場を軽視してるのがこの適当な仕事から伝わってきちゃうのがもやっとする
5724/04/11(木)12:14:10No.1177115201そうだねx1
うんこのスレ
5824/04/11(木)12:23:14No.1177117987+
MTG日本市場は世界2位の大お客だけど日本語は英語ではないため軽視して良いという本国の判断が絶対だ
5924/04/11(木)12:27:12No.1177119192+
今回オラクルからして2件訂正出てるからなぁ……


1712798242716.png fu3341870.png