最近こんな感じこのスレは古いので、もうすぐ消えます。
… | 124/04/08(月)14:57:45No.1176194368+バイオショックインフィニットを遊ぶ為に向こうの価値観や文化や宗教観のお勉強から始める |
… | 224/04/08(月)15:00:16No.1176194898そうだねx46日本語ってこんな感じなんだろうな |
… | 324/04/08(月)15:12:28No.1176197680そうだねx88日本人の大半は日本語じゃないゲームには興味すらないからちょっと違う |
… | 424/04/08(月)15:13:22No.1176197892そうだねx15お前らゲーム進行に必要な英語くらい読めや!って言われたら反論できない |
… | 524/04/08(月)15:13:54No.1176198017そうだねx6>お前らゲーム進行に必要な英語くらい読めや!って言われたら反論できない |
… | 624/04/08(月)15:16:00No.1176198519+やはり翻訳機能を実装したスカウターみたいなの必要になりそう |
… | 724/04/08(月)15:17:07No.1176198801そうだねx34日本人は日本語MODをユーザーが勝手に作る |
… | 824/04/08(月)15:17:39No.1176198923+日本語はゲーム人口的にはかなり上澄みな希ガス |
… | 924/04/08(月)15:18:55No.1176199256そうだねx30共通語があるならともかく英語はそうではない |
… | 1024/04/08(月)15:19:19No.1176199364+pixivとかでスケベイラスト投稿した時似たようなメッセ来たわ |
… | 1124/04/08(月)15:20:45No.1176199726そうだねx5雑な機械翻訳いれられるぐらいなら英語のほうがずっとよい |
… | 1224/04/08(月)15:21:49No.1176200030そうだねx4>雑な機械翻訳いれられるぐらいなら英語のほうがずっとよい |
… | 1324/04/08(月)15:26:56No.1176201297+日本語は対応したら買ってくれる層それなりにいるのでは…と思いたいが |
… | 1424/04/08(月)15:29:46No.1176201970そうだねx27英語は共通語だろって言われても英語分かんないわ… |
… | 1524/04/08(月)15:32:46No.1176202710+モンスタープロムってやつ遊んでみたいから日本語化して❤ |
… | 1624/04/08(月)15:33:55No.1176202985そうだねx1エルフ語MODくらい自分らで作れよ… |
… | 1724/04/08(月)15:35:45No.1176203449そうだねx4>英語は共通語だろって言われても英語分かんないわ… |
… | 1824/04/08(月)15:37:00No.1176203754そうだねx2>敗戦の時に英語を国語にして欲しかったわ |
… | 1924/04/08(月)15:38:50No.1176204185そうだねx2せっかく翻訳してやっても翻訳ガバガバすぎwとかネタにするだろうから… |
… | 2024/04/08(月)15:40:14No.1176204506+ノームフォートレス… |
… | 2124/04/08(月)15:40:43No.1176204609+>エルフ語MODくらい自分らで作れよ… |
… | 2224/04/08(月)15:41:11No.1176204726+>敗戦の時に英語を国語にして欲しかったわ |
… | 2324/04/08(月)15:42:38No.1176205045そうだねx32、30年くらいなら待つよ❤︎ |
… | 2424/04/08(月)15:43:42No.1176205242+オチが強え… |
… | 2524/04/08(月)15:43:56No.1176205292そうだねx2英語読めなくはないけどたかがゲームの為にわざわざ頭使いたく無い… |
… | 2624/04/08(月)15:43:57No.1176205294そうだねx1マルチハード展開するまで売れれば自然と日本語にも対応するさ |
… | 2724/04/08(月)15:44:15No.1176205369そうだねx1長命種がよ… |
… | 2824/04/08(月)15:44:55No.1176205502+総数で見たら手間に対して見込める売り上げ普通に低いだろうからな日本語対応… |
… | 2924/04/08(月)15:45:36No.1176205641+なんでエルフは皆共通語できる事になってるんだ? |
… | 3024/04/08(月)15:46:11No.1176205778そうだねx2>せっかく翻訳してやっても翻訳ガバガバすぎwとかネタにするだろうから… |
… | 3124/04/08(月)15:46:43No.1176205890+Steam各国購入者割合でも日本人少ないからな… |
… | 3224/04/08(月)15:46:55No.1176205941+待ってる間にゲームの動作環境のOSのサポートが終了しそう |
… | 3324/04/08(月)15:47:05No.1176205983+長命種の余裕好き |
… | 3424/04/08(月)15:47:17No.1176206025そうだねx13こういう架空の世界なのにその世界にありそうな価値観を出すの上手いよね |
… | 3524/04/08(月)15:48:07No.1176206183+ドワーフフォートレスって面白い? |
… | 3624/04/08(月)15:48:23No.1176206244そうだねx5エルフは部分的には日本人で部分的にアメリカ人だろうし |
… | 3724/04/08(月)15:48:35No.1176206283+英文はゆっくり読むぶんにはまあできると思うが |
… | 3824/04/08(月)15:48:48No.1176206324+最近は翻訳ツールもどんどん進化してるし |
… | 3924/04/08(月)15:49:33No.1176206492+おっエルフ語に対応してる |
… | 4024/04/08(月)15:49:33No.1176206494+やろうと思えば出来るが1周目はやはり母国語で楽しみたい |
… | 4124/04/08(月)15:50:15No.1176206655+>最近は翻訳ツールもどんどん進化してるし |
… | 4224/04/08(月)15:50:44No.1176206753そうだねx6そういやテキスト多そうなインディーズゲーで日本語無いか…って思ってスクロールしたら |
… | 4324/04/08(月)15:51:45No.1176206952+ダイアログメインのゲームならOCRから翻訳してサッと概要だけ掴めるのマジですごい時代になったな |
… | 4424/04/08(月)15:51:51No.1176206978そうだねx1絶対短命種にも似たようなやついるだろ |
… | 4524/04/08(月)15:51:51No.1176206982そうだねx2結局翻訳されないまま開発者死んじゃったなー |
… | 4624/04/08(月)15:52:41No.1176207158そうだねx1CS版に吹き替えあるならPC版にも入れろや! |
… | 4724/04/08(月)15:52:44No.1176207174+文化に依存した表現とか汲み取りきれない |
… | 4824/04/08(月)15:53:20No.1176207320+まだ構築してないけどゲーム画面上の英文を翻訳→読み上げ自動でしてくれるテクにびっくりした |
… | 4924/04/08(月)15:53:32No.1176207371そうだねx2>CS版に吹き替えあるならPC版にも入れろや! |
… | 5024/04/08(月)15:54:17No.1176207530+>ドワーフフォートレスって面白い? |
… | 5124/04/08(月)15:54:19No.1176207542+この世界のエルフは読みたい漫画が有っても作者が短命種なら死後に著作権切れてからタダで読みそう |
… | 5224/04/08(月)15:54:40No.1176207624+任天堂が日本語版作らなくなったらどうしようとはたまに考える |
… | 5324/04/08(月)15:54:42No.1176207632+>文化に依存した表現とか汲み取りきれない |
… | 5424/04/08(月)15:55:03No.1176207719+これフランス人じゃない? |
… | 5524/04/08(月)15:55:59No.1176207925+>これフランス人じゃない? |
… | 5624/04/08(月)15:56:21No.1176207994+>これフランス人じゃない? |
… | 5724/04/08(月)15:56:37No.1176208059+全然待つしなんなら大幅値引きセールも狙えるぜー! |
… | 5824/04/08(月)15:56:52No.1176208114そうだねx1FO3とFO:NVの日本語字幕だけでも入れて❤ |
… | 5924/04/08(月)15:56:57No.1176208127そうだねx1>フランス人もそうなの? |
… | 6024/04/08(月)15:56:57No.1176208128+>文化に依存した表現とか汲み取りきれない |
… | 6124/04/08(月)15:57:07No.1176208167+>>これフランス人じゃない? |
… | 6224/04/08(月)15:57:33No.1176208266+ガッツリ文章読むゲームでもなければUIさえ日本語化すればどうにかなること多いおげ |
… | 6324/04/08(月)15:57:35No.1176208273+中高6年間の授業を受けたのに日常会話レベルすら怪しい層のほうが多いのはどんなバグだよ |
… | 6424/04/08(月)15:57:42No.1176208295そうだねx2日本語対応してると思って喜んだら自動翻訳以下みたいなゲームもあるっちゃあるし |
… | 6524/04/08(月)15:57:45No.1176208305+>Fallout3の翻訳がネタ抜きで好きなんだけどみんなネタにしか見てないっぽいの知ってショックだった |
… | 6624/04/08(月)15:57:57No.1176208358+全然待つよ(50年くらい) |
… | 6724/04/08(月)15:58:02No.1176208375+でもDLsiteで販売してるのにsteamだと日本語版サポートしてないのおかしいですよ! |
… | 6824/04/08(月)15:58:06No.1176208393+>ノームフォートレス… |
… | 6924/04/08(月)15:58:13No.1176208415そうだねx1お熱いね! |
… | 7024/04/08(月)15:58:51No.1176208555+英語→日本語ローカライズで特に優れてると思ったのはBorderlandsとスパイダーマンだな |
… | 7124/04/08(月)15:58:56No.1176208572+>日本語対応してると思って喜んだら自動翻訳以下みたいなゲームもあるっちゃあるし |
… | 7224/04/08(月)15:59:42No.1176208744+直訳で意味が全然分からん言い回し出てきたらこのキャラ多分メルマック星人って思ってスルーしてる |
… | 7324/04/08(月)15:59:43No.1176208752+エルフ感覚だとゲーム趣味はあまりにも刹那的すぎない? |
… | 7424/04/08(月)15:59:45No.1176208769+>日本語MOD作りました!って人ちょいちょいいて熱意がすげえ…ありがてぇってなって買うことよくあるわ |
… | 7524/04/08(月)16:00:23No.1176208919+>なんでエルフは皆共通語できる事になってるんだ? |
… | 7624/04/08(月)16:00:51No.1176209015+字幕が適当だと次に何すればいいのか分からなくなる |
… | 7724/04/08(月)16:00:51No.1176209016+>英語→日本語ローカライズで特に優れてると思ったのはBorderlandsとスパイダーマンだな |
… | 7824/04/08(月)16:01:07No.1176209066そうだねx9>敗戦の時に英語を国語にして欲しかったわ |
… | 7924/04/08(月)16:01:48No.1176209222+>>これフランス人じゃない? |
… | 8024/04/08(月)16:01:59No.1176209270+共通語使えるのにわざわざ自国語に翻訳しろって言うのはウザいな… |
… | 8124/04/08(月)16:02:10No.1176209306そうだねx1フォーラムで有志翻訳やってくれてるところは大体ちゃんとしてる |
… | 8224/04/08(月)16:02:17No.1176209344+HADESとかも日本語ローカライズに熱量あるところに頼んでいい感じに仕上げてたな |
… | 8324/04/08(月)16:02:32No.1176209387+>英語で話しかけてもフランス語で返してくる |
… | 8424/04/08(月)16:02:37No.1176209405+もしかして義務教育で全員やってるのになんで英語読めねえんだって思われてたりするのかな… |
… | 8524/04/08(月)16:02:39No.1176209416+いろんな国でありそうな話だとは思う |
… | 8624/04/08(月)16:02:53No.1176209466+この翻訳変だなと思ったらお便りしたら直してくれる開発もいる |
… | 8724/04/08(月)16:03:00No.1176209498+>インディーでやたらと対応言語多いのはちょっと警戒する |
… | 8824/04/08(月)16:03:41No.1176209662+時間あるなら学べよ… |
… | 8924/04/08(月)16:03:41No.1176209663+だいたいシステムの対応やリソース制作でいっぱいいっぱいだから手が回らないんだ! |
… | 9024/04/08(月)16:03:52No.1176209704そうだねx1>もしかして義務教育で全員やってるのになんで英語読めねえんだって思われてたりするのかな… |
… | 9124/04/08(月)16:04:04No.1176209755+そもそも2バイト文字対応してないよ?ってゲームもまだ結構ある |
… | 9224/04/08(月)16:04:07No.1176209771+最近だとバルダーズゲート3かなぁ… |
… | 9324/04/08(月)16:04:23No.1176209822+>総数で見たら手間に対して見込める売り上げ普通に低いだろうからな日本語対応… |
… | 9424/04/08(月)16:04:43No.1176209894そうだねx2英語ってなんかあっさりしてるから |
… | 9524/04/08(月)16:04:58No.1176209956そうだねx3読めなくはないけどさ…ゲームのテンポを劇的に阻害するから辛くなっちゃうの… |
… | 9624/04/08(月)16:05:59No.1176210208+海外デベロッパー間では日本語対応がいかに困難か話の種になってると思う |
… | 9724/04/08(月)16:06:12No.1176210267+今はやる気ある時ならGoogleレンズでサクッと翻訳出来るから楽ではある |
… | 9824/04/08(月)16:06:14No.1176210279+スチームだとグリムドーンの有志modがあるから日本語訳ありますってとんでもない申請通ってるのが納得いかなかった |
… | 9924/04/08(月)16:06:33No.1176210350+海外産MODをちまちま翻訳するの好き |
… | 10024/04/08(月)16:06:35No.1176210356+>総数で見たら手間に対して見込める売り上げ普通に低いだろうからな日本語対応… |
… | 10124/04/08(月)16:06:38No.1176210363+英語話せると世界が開かれるみたいな感じに見えるけど |
… | 10224/04/08(月)16:06:41No.1176210379+せめて翻訳サイトにぶっ込むならDeepLにしてくれ |
… | 10324/04/08(月)16:06:41No.1176210381+>読めなくはないけどさ…ゲームのテンポを劇的に阻害するから辛くなっちゃうの… |
… | 10424/04/08(月)16:06:55No.1176210438+安めで機械翻訳の奴だとちょっとだけ混乱はするけど慣れるとすらすらやれる不思議! |
… | 10524/04/08(月)16:07:23No.1176210533+>総数で見たら手間に対して見込める売り上げ普通に低いだろうからな日本語対応… |
… | 10624/04/08(月)16:07:26No.1176210545+>安めで機械翻訳の奴だとちょっとだけ混乱はするけど慣れるとすらすらやれる不思議! |
… | 10724/04/08(月)16:07:48No.1176210626+ディスコエリジウムが日本語化したのすごいよねしかも公式で |
… | 10824/04/08(月)16:07:53No.1176210644+>語彙力がね…「なんだっけこの単語」って絶対なるからね… |
… | 10924/04/08(月)16:07:56No.1176210656+ウィッシュリスト入れとくと日本人うちのゲームほしいの?日本語入れるかーしてくれるところも増えてきてありがたい… |
… | 11024/04/08(月)16:08:19No.1176210745+テキスト主体だとこっちのペースで読み進められるんだけど |
… | 11124/04/08(月)16:08:22No.1176210754+文法は簡単なのばっかだから意外と読めるよとか言われてもわかんねえ |
… | 11224/04/08(月)16:08:48No.1176210854+そう言うがアメリカ人ですら1/3は英語わかんねえからな |
… | 11324/04/08(月)16:08:55No.1176210886+ゲームじゃないけど日本語の絵に「english please」ってコメントついてるの見るとスレ画思い出す |
… | 11424/04/08(月)16:08:58No.1176210896+ローカライズの質はまず自分の所でローカライズして出したいという熱意を持った担当者がいるかいないかで大分変わってくるからなぁ… |
… | 11524/04/08(月)16:09:12No.1176210937+>文法は簡単なのばっかだから意外と読めるよとか言われてもわかんねえ |
… | 11624/04/08(月)16:09:12No.1176210942+>文法は簡単なのばっかだから意外と読めるよとか言われてもわかんねえ |
… | 11724/04/08(月)16:09:20No.1176210977+そもそもエルフ語が公用語になるだろうし、プラットフォーム系は長命種が強すぎるだろ |
… | 11824/04/08(月)16:10:09No.1176211147+>そう言うがアメリカ人ですら1/3は英語わかんねえからな |
… | 11924/04/08(月)16:10:13No.1176211165+母国語だと多少文字が小さくても潰れてても予測できるけど言語違うと無理! |
… | 12024/04/08(月)16:10:20No.1176211188+東方の二次創作ゲーム作ってる中国人は翻訳できないから日本人はチームに加わって!って言ってた |
… | 12124/04/08(月)16:10:23No.1176211200そうだねx2そもそも母国語をしっかり使えてるかと言われると正直自信ないし… |
… | 12224/04/08(月)16:10:27No.1176211213+見事に日本語の揶揄だな |
… | 12324/04/08(月)16:10:38No.1176211274+ほんとにコレ海外のゲームかよってレベルの翻訳はツシマで感じた |
… | 12424/04/08(月)16:10:42No.1176211291そうだねx3ありがとう…知らない有志の人… |
… | 12524/04/08(月)16:10:47No.1176211305そうだねx6マイクロソフトを見ろよ |
… | 12624/04/08(月)16:10:51No.1176211320そうだねx4>見事に日本語の揶揄だな |
… | 12724/04/08(月)16:10:53No.1176211335そうだねx1韓国人はそういう要求してるの見ないけどやっぱ英語でいいわって感じなのかな |
… | 12824/04/08(月)16:10:59No.1176211358+>ゲーマー人口自体は決して無視できないでしょ |
… | 12924/04/08(月)16:11:01No.1176211366+英語だとゲームに合わせてフォントのデザインとか凝ってていいなーって思う |
… | 13024/04/08(月)16:11:05No.1176211381そうだねx6>見事に日本語の揶揄だな |
… | 13124/04/08(月)16:11:15No.1176211426+へ スカイリム |
… | 13224/04/08(月)16:11:31No.1176211497+>マイクロソフトを見ろよ |
… | 13324/04/08(月)16:11:33No.1176211501+>この世界に共通語ないけど |
… | 13424/04/08(月)16:11:37No.1176211518+>俺ら共通語読めるの?凄くね? |
… | 13524/04/08(月)16:12:08No.1176211630+バルダーズゲートは各キャラの喋り方がだいぶ特徴的だそうなので原語で遊べる人羨ましい |
… | 13624/04/08(月)16:12:09No.1176211645+>韓国人はそういう要求してるの見ないけどやっぱ英語でいいわって感じなのかな |
… | 13724/04/08(月)16:12:11No.1176211649+>マイクロソフトを見ろよ |
… | 13824/04/08(月)16:12:12No.1176211651+>>見事に日本語の揶揄だな |
… | 13924/04/08(月)16:12:15No.1176211666+>韓国人はそういう要求してるの見ないけどやっぱ英語でいいわって感じなのかな |
… | 14024/04/08(月)16:12:43No.1176211784+>そもそもエルフ語が公用語になるだろうし、プラットフォーム系は長命種が強すぎるだろ |
… | 14124/04/08(月)16:12:43No.1176211787+>>俺ら共通語読めるの?凄くね? |
… | 14224/04/08(月)16:12:47No.1176211802+日本語ユーザーはsteamでも増加傾向だし機械翻訳は増えると思う |
… | 14324/04/08(月)16:12:54No.1176211828+>日本語入れるかーしてくれるところも増えてきてありがたい… |
… | 14424/04/08(月)16:13:08No.1176211893+中国語だか韓国語だかは文法が英語に似てるから意外と対応が楽とかどうたらこうたら |
… | 14524/04/08(月)16:13:28No.1176211974+逆に和ゲーの海外訳とかどうなってるんだろう |
… | 14624/04/08(月)16:13:40No.1176212018+開発側がどれだけローカライズに協力的かってのでガラッと質も変わってくるよね |
… | 14724/04/08(月)16:13:54No.1176212071+ここでも同じ日本語使ってるのに会話出来ない奴とか多いから難しいよね |
… | 14824/04/08(月)16:14:04No.1176212115+>バルダーズゲートは各キャラの喋り方がだいぶ特徴的だそうなので原語で遊べる人羨ましい |
… | 14924/04/08(月)16:14:10No.1176212142+>まあ最初はネイティブでもなるんじゃないかゲーム用語だと |
… | 15024/04/08(月)16:14:28No.1176212216そうだねx5レビューに書かれる中学生レベルの英語が読めるなら余裕ですという一文 |
… | 15124/04/08(月)16:14:29No.1176212227+挟んでるパブリッシャーがやる気なかったらもうだめ |
… | 15224/04/08(月)16:14:35No.1176212248+最近英語の勉強しよっかな〜ってようやく単語と文法理解しても |
… | 15324/04/08(月)16:15:26No.1176212433+>逆に和ゲーの海外訳とかどうなってるんだろう |
… | 15424/04/08(月)16:15:37No.1176212468+韓国人も中国人も英語読めるのに日本人… |
… | 15524/04/08(月)16:15:37No.1176212469+>英語ぐらい読めるだろ |
… | 15624/04/08(月)16:15:39No.1176212481+おま語はいまだにあるからなCS版は入ってるけど |
… | 15724/04/08(月)16:15:43No.1176212498+mako reactor...what? |
… | 15824/04/08(月)16:15:49No.1176212521+ローグライト系の文章ほぼないやつでもちょっと乗れないんだよな英語だと… |
… | 15924/04/08(月)16:15:54No.1176212535+iIt takes two面白かったからA way outやってみたけど英語ならまあ大体分かるなってなった |
… | 16024/04/08(月)16:16:02No.1176212570+えっスレ画ってもしかして日本人への皮肉なの |
… | 16124/04/08(月)16:16:12No.1176212608そうだねx1>おま語はいまだにあるからなCS版は入ってるけど |
… | 16224/04/08(月)16:16:21No.1176212651+>えっスレ画ってもしかして日本人への皮肉なの |
… | 16324/04/08(月)16:16:26No.1176212672+エルフからしたらゲーム寿命ってどれも短く思えるのかな |
… | 16424/04/08(月)16:16:26No.1176212674+>2バイト問題も中国人ユーザー増えて簡体字繁体字のローカライズが日本語より優先されてるから日本語訳も入れようってなる時点でクリアされてる話題だろうし |
… | 16524/04/08(月)16:16:45No.1176212747+たまに日本製ゲームなのに日本語だけわざわざ抜いてる奴がある |
… | 16624/04/08(月)16:17:11No.1176212860+共通語はダンジョンとかにいるうんこが主食のモンスターも話せるからな… |
… | 16724/04/08(月)16:17:26No.1176212914+火山の娘は日本語対応してくれたけどキャラの名前すら安定しなかったりで辛い |
… | 16824/04/08(月)16:17:33No.1176212940+中国製ゲーにたまに入ってる「啊〜(あ〜)」って感嘆 |
… | 16924/04/08(月)16:17:36No.1176212953+この作者もPathfinderとかローカライズされてない洋RPGを遊んでたしな |
… | 17024/04/08(月)16:17:49No.1176212997+ゲームやってるとたぶんこの効果はこう書いてあるんだな…みたいな勘はついてくるけど英語が読めるようになった訳では無い… |
… | 17124/04/08(月)16:17:54No.1176213022+日本だと大体有志翻訳で盛り上がって日本パブリッシャーついたら有志翻訳が撤退して |
… | 17224/04/08(月)16:17:57No.1176213030そうだねx2>たまに日本製ゲームなのに日本語だけわざわざ抜いてる奴がある |
… | 17324/04/08(月)16:18:10No.1176213077+ユーザ間でもこのくらいは読めるだろ派と日本語対応してなくて残念です派との戦いになる |
… | 17424/04/08(月)16:18:24No.1176213134+英語読めるのに母国語対応させろって喚いてくるのはフランス人だよ |
… | 17524/04/08(月)16:18:40No.1176213206+>>たまに日本製ゲームなのに日本語だけわざわざ抜いてる奴がある |
… | 17624/04/08(月)16:18:47No.1176213240+ホットラインマイアミのスチーム版はスレ画になる |
… | 17724/04/08(月)16:18:50No.1176213257+>この作者もPathfinderとかローカライズされてない洋RPGを遊んでたしな |
… | 17824/04/08(月)16:18:57No.1176213284+インタビュー読んでPathfinderKingmaker始めたけどWotRは日本語対応してないらしく今から戦々恐々としてる |
… | 17924/04/08(月)16:19:26No.1176213412+ゲームには没入感というステータスがあるから表示されてすぐに理解できるのは大事だよね… |
… | 18024/04/08(月)16:19:46No.1176213483+>たまに日本製ゲームなのに日本語だけわざわざ抜いてる奴がある |
… | 18124/04/08(月)16:19:47No.1176213493そうだねx1機械翻訳だと萎えるというのをよく聞くが機械翻訳でも嬉しい派だ |
… | 18224/04/08(月)16:19:49No.1176213501+ドキドキ文芸部の日本語訳modのクオリティいいよね |
… | 18324/04/08(月)16:19:53No.1176213519+>パスファインダーってローカライズされてなかったっけ? |
… | 18424/04/08(月)16:19:57No.1176213541+日本語対応してくれるのはありがたいけど酷いのはマジで酷いからな |
… | 18524/04/08(月)16:20:07No.1176213574+>日本語で魔晄炉とか言われたらあーなんかそういう発電機?みたいなのがあるのねってなるが |
… | 18624/04/08(月)16:20:10No.1176213588+もしかして辞書を引き引きしながら根気よくADVモノの洋ゲーやってたら |
… | 18724/04/08(月)16:20:21No.1176213628+洋ゲーやり始めると英語のリーディングだけは真面目に向き合うべきだったなあと後悔 |
… | 18824/04/08(月)16:20:38No.1176213710そうだねx1翻訳で一人称に困るって話よく聞く |
… | 18924/04/08(月)16:20:45No.1176213742+>パスファインダーってローカライズされてなかったっけ? |
… | 19024/04/08(月)16:21:14No.1176213877+たまにローカライズ担当の翻訳家さんのインタビューとかみるとすげえ苦心して頑張ってくれてて感謝しかないけど稀にこいつユーザーナメてるだろって奴が混じってて辛い |
… | 19124/04/08(月)16:21:18No.1176213895+>洋ゲーやり始めると英語のリーディングだけは真面目に向き合うべきだったなあと後悔 |
… | 19224/04/08(月)16:21:18No.1176213898そうだねx1ローカライズしつつも現地のスラングや言い回しを取り入れてるのを見るとやりおる…って思う |
… | 19324/04/08(月)16:21:19No.1176213900+装備品とかはカタカナ読みでいいんです無理に翻訳しなくていいからよ…「 |
… | 19424/04/08(月)16:21:21No.1176213915+翻訳MODが複数ある |
… | 19524/04/08(月)16:21:39No.1176213989+>>たまに日本製ゲームなのに日本語だけわざわざ抜いてる奴がある |
… | 19624/04/08(月)16:21:45No.1176214016そうだねx1>共通語があるならともかく英語はそうではない |
… | 19724/04/08(月)16:21:48No.1176214027そうだねx1>逆に和ゲーの海外訳とかどうなってるんだろう |
… | 19824/04/08(月)16:21:50No.1176214038+>翻訳で一人称に困るって話よく聞く |
… | 19924/04/08(月)16:21:58No.1176214065+Steamには日本語なくてGOGにあったりするのが稀にあるね |
… | 20024/04/08(月)16:22:14No.1176214138+Steamで日本語版無いなら無いでいいんだけど |
… | 20124/04/08(月)16:22:16No.1176214146+長生きだから文字の意味とか変化しなさそうで楽そうな感じはする |
… | 20224/04/08(月)16:22:18No.1176214158+外人とMOBAやると英語に詳しくなるって聞いたけど? |
… | 20324/04/08(月)16:22:28No.1176214197+めちゃかっこいい海外のwebデジコミ訳そうとした時期あったけど人称もそうだけど効果音の「感じ」がわからなすぎて挫折した |
… | 20424/04/08(月)16:22:39No.1176214253+>英語読めるのに母国語対応させろって喚いてくるのはフランス人だよ |
… | 20524/04/08(月)16:22:46No.1176214284+>翻訳MODが複数ある |
… | 20624/04/08(月)16:22:57No.1176214331+>>共通語があるならともかく英語はそうではない |
… | 20724/04/08(月)16:23:00No.1176214345+ダイアログの中の固有名詞はマウスオーバーで教えてくれたりして初めてでもとても分かりやすいんだけど |
… | 20824/04/08(月)16:23:01No.1176214349+>もしかして辞書を引き引きしながら根気よくADVモノの洋ゲーやってたら |
… | 20924/04/08(月)16:23:06No.1176214367+日本語の一人称と語尾 |
… | 21024/04/08(月)16:23:11No.1176214385+海外だとたまにローカライズの過程でオリジナルにない変な思想を混ぜてくるヤバい人もいるらしいけど |
… | 21124/04/08(月)16:23:15No.1176214404+>でも英語圏のやつらだいたい英語を世界共通語だと思ってるよ |
… | 21224/04/08(月)16:23:33No.1176214468そうだねx1>日本語の一人称と語尾 |
… | 21324/04/08(月)16:23:51No.1176214551+共通語は罵倒のバリエーションが少なすぎるからな |
… | 21424/04/08(月)16:23:52No.1176214554+>>翻訳で一人称に困るって話よく聞く |
… | 21524/04/08(月)16:24:01No.1176214599+タイトルでだいたい例の中国語フォントが見えてうげってなる |
… | 21624/04/08(月)16:24:05No.1176214610+いいよね翻訳家がこのワードはこれとこれのダブルミーニングでこういうことですよね?って製作者に聞いたらいやそれ特に意味ないよってなるの |
… | 21724/04/08(月)16:24:07No.1176214619+一人称と語尾でキャラ付けしてるのが変なんだよ! |
… | 21824/04/08(月)16:24:47No.1176214789+言語どころか日本でだけ出さない日本ゲーなんなの |
… | 21924/04/08(月)16:24:53No.1176214814+日本でギャグに使われてる偽中国語にちゅうごくじんが困ってるらしくて面白かった |
… | 22024/04/08(月)16:25:05No.1176214859+アジア以外の国に日本語フォントと中華フォント見分けろってのも酷な話だ… |
… | 22124/04/08(月)16:25:13No.1176214902+俺はバイオレベルの英語でも躓く男だぜまいったか |
… | 22224/04/08(月)16:25:35No.1176214997+翻訳作業してる時に困るのってその発言してるキャラが男か女ってわからないと一人称どうすればいいかわからない奴〜 |
… | 22324/04/08(月)16:25:44No.1176215043そうだねx1>「啜る音おおおおおおおお」みたいな擬音の直訳が違和感まみれで… |
… | 22424/04/08(月)16:25:46No.1176215056+日本のゲームリスペクトで頑張って作ってたやつは公式が雇った翻訳家三人をバトルさせて日本語版作ってたな |
… | 22524/04/08(月)16:25:51No.1176215081+これ多いのロシア人らしいな |
… | 22624/04/08(月)16:25:55No.1176215099+韓国とか中国のゲームは割とスッと日本語ローカライズ入れてくれるからなんだかんだお隣だなと思う |
… | 22724/04/08(月)16:26:08No.1176215152+>装備品とかはカタカナ読みでいいんです無理に翻訳しなくていいからよ…「 |
… | 22824/04/08(月)16:26:19No.1176215194+>言語どころか日本でだけ出さない日本ゲーなんなの |
… | 22924/04/08(月)16:26:33No.1176215243+>これ多いのロシア人らしいな |
… | 23024/04/08(月)16:26:43No.1176215296+固有名詞は英語表記でいいよ |
… | 23124/04/08(月)16:27:02No.1176215374+>言語どころか日本でだけ出さない日本ゲーなんなの |
… | 23224/04/08(月)16:27:10No.1176215404+>言語どころか日本でだけ出さない日本ゲーなんなの |
… | 23324/04/08(月)16:27:21No.1176215449+(一人称固定なことによるミスリードだったかぁ〜!) |
… | 23424/04/08(月)16:27:27No.1176215477+日本人は日本語つけると普通に買ってくれるからありがたいらしいな |
… | 23524/04/08(月)16:27:53No.1176215599+中国はネットカフェでPCゲームやるのが普通なんだけど |
… | 23624/04/08(月)16:28:18No.1176215694+翻訳家がめちゃんこ頑張ってくれててありがたいのは大前提として |
… | 23724/04/08(月)16:28:18No.1176215697+unity製だと日本語追加も翻訳もお手軽にできるからな… |
… | 23824/04/08(月)16:28:20No.1176215703+逆に日本語他人称一人称の種類おすぎも聞くから翻訳って本当に大変なんだなと思う |
… | 23924/04/08(月)16:28:20No.1176215706+日本語版で一人称変わることによる変化の演出とか海外どうしてんだろうな |
… | 24024/04/08(月)16:28:34No.1176215767+>いいよね翻訳家がこのワードはこれとこれのダブルミーニングでこういうことですよね?って製作者に聞いたらいやそれ特に意味ないよってなるの |
… | 24124/04/08(月)16:28:59No.1176215876+>昔は2バイト文字の関係上実装が面倒って面のほうが目立ってたけど |
… | 24224/04/08(月)16:29:18No.1176215971+日本語だと我は…って言ってるところがI am…になるのはちょっと味気ない |
… | 24324/04/08(月)16:29:34No.1176216049そうだねx2>言語どころか日本でだけ出さない日本ゲーなんなの |
… | 24424/04/08(月)16:29:37No.1176216056+>翻訳家がめちゃんこ頑張ってくれててありがたいのは大前提として |
… | 24524/04/08(月)16:29:53No.1176216115+>バイオショックインフィニットを遊ぶ為に向こうの価値観や文化や宗教観のお勉強から始める |
… | 24624/04/08(月)16:29:56No.1176216128+I |
… | 24724/04/08(月)16:30:04No.1176216168そうだねx5>>言語どころか日本でだけ出さない日本ゲーなんなの |
… | 24824/04/08(月)16:30:08No.1176216196+ジャパン語は世界二位の市場だぞ |
… | 24924/04/08(月)16:30:26No.1176216294+>I |
… | 25024/04/08(月)16:30:28No.1176216302+バンナムは最近優しくなってきた気はする |
… | 25124/04/08(月)16:30:36No.1176216336+My dick (ちんのちんちん) |
… | 25224/04/08(月)16:30:36No.1176216339そうだねx1>>言語どころか日本でだけ出さない日本ゲーなんなの |
… | 25324/04/08(月)16:31:02No.1176216447+日本語対応してくれると期待して買ったまま積んでるよあたしゃ… |
… | 25424/04/08(月)16:31:08No.1176216474+セガさんネヴァーウィンターナイツの日本語どうにかしてくれませんかね… |
… | 25524/04/08(月)16:31:21No.1176216532+無視できない割合の日本ユーザー数と翻訳難易度が組み合わさってパブリッシャーとデベロッパーのケンカが始まる |
… | 25624/04/08(月)16:31:23No.1176216537+ソニック買えるようになったのマジ? |
… | 25724/04/08(月)16:31:29No.1176216563そうだねx3>バンナムは最近優しくなってきた気はする |
… | 25824/04/08(月)16:31:38No.1176216614+>ジャパン語は世界二位の市場だぞ |
… | 25924/04/08(月)16:31:39No.1176216619+ラスレムが日本だとセールなし8000円くらいで |
… | 26024/04/08(月)16:31:40No.1176216623+10年くらい前なら日本語対応してないPCゲーム沢山あったけどここ数年は大作は8割は日本語あるしインディゲームでも6割くらいは対応してると思う |
… | 26124/04/08(月)16:31:40No.1176216626そうだねx5>日本人は日本語MODをユーザーが勝手に作る |
… | 26224/04/08(月)16:32:00No.1176216717そうだねx1ゲームは昔の契約とかの関係で今優しくても古いのは出せなかったりするから… |
… | 26324/04/08(月)16:32:04No.1176216736そうだねx2バンナムは日本のコンシューマ業者にPCで売らないとか契約とかしてんのかなと思ったらsteamではおま国だけどWindowsでは日本にも売ってたりして頭おかしくなりそう |
… | 26424/04/08(月)16:32:07No.1176216750+小説なんかだと私とわたしも使い分けたりするからな |
… | 26524/04/08(月)16:32:08No.1176216755+一番困るのって本当に日本語に対応してない単語出て来て翻訳するとその単語そのものが文章みたいになる時って文章が冗長になるのよね |
… | 26624/04/08(月)16:32:51No.1176216953そうだねx1バンナムはドラゴンボール関係は絶対日本はsteam対応しねえから!という強い意志を感じる |
… | 26724/04/08(月)16:33:05No.1176217016+日本語難しいのわかってるから無理して対応しなくていいよと |
… | 26824/04/08(月)16:33:23No.1176217093+>日本人は日本語MODをユーザーが勝手に作る |
… | 26924/04/08(月)16:33:28No.1176217116+数自体は大国に比べたら少ないけど無視するには多いし何よりゲーム業界では影響力強いからマジで面倒くさいポジションだろうな |
… | 27024/04/08(月)16:33:48No.1176217209+>10年くらい前なら日本語対応してないPCゲーム沢山あったけどここ数年は大作は8割は日本語あるしインディゲームでも6割くらいは対応してると思う |
… | 27124/04/08(月)16:33:53No.1176217230+>一番困るのって本当に日本語に対応してない単語出て来て翻訳するとその単語そのものが文章みたいになる時って文章が冗長になるのよね |
… | 27224/04/08(月)16:33:53No.1176217231+ガンエボおま国は絶対に許されないと思う |
… | 27324/04/08(月)16:33:56No.1176217249+ちょっと面白そうな東方同人のゲーム買ったんだけどタイトルにも説明文も日本語なのに日本語対応してなかった |
… | 27424/04/08(月)16:34:08No.1176217299+>ガンエボおま国は絶対に許されないと思う |
… | 27524/04/08(月)16:34:10No.1176217305+>>日本人は日本語MODをユーザーが勝手に作る |
… | 27624/04/08(月)16:34:20No.1176217345+ウルティマ3のTHEE THOUで始まる文章で最初から躓いたって末弥純が話してたのを思い出した |
… | 27724/04/08(月)16:34:29No.1176217384+まぁGoogleレンズのおかげでリアルタイム翻訳のハードルは下がってる |
… | 27824/04/08(月)16:34:30No.1176217392そうだねx1グラブルリリンクのエロMODがナルメアさんだらけで |
… | 27924/04/08(月)16:34:31No.1176217400+なんだかんだで丁寧なローカライズも多いから結構日本市場も重視されてんだなって思ってる |
… | 28024/04/08(月)16:34:36No.1176217421+日本のコンテンツ人気だから言葉が結構輸入されてる |
… | 28124/04/08(月)16:34:59No.1176217521+中国人が2バイト対応パッチ作ってそこから2バイト圏が中国語翻訳パッチを元に自国の有志翻訳に変えてく流れとかなんか世界平和目指せるのではって思ったもんだ |
… | 28224/04/08(月)16:35:04No.1176217550そうだねx1ガンエボsteamにあっても普通に死んだと思う |
… | 28324/04/08(月)16:35:22No.1176217632そうだねx3翻訳MOD作ってくれた上にDLCや数年後の突然の更新にも対応してくれる有志という聖なる存在 |
… | 28424/04/08(月)16:35:26No.1176217653+ほーん日本語MOD入れればいいのね |
… | 28524/04/08(月)16:35:34No.1176217695+有志翻訳は少なくともそのゲームやってる人であることは保証されるからな |
… | 28624/04/08(月)16:35:39No.1176217721+バンナムに関してはソニーが悪さしてんだと思う |
… | 28724/04/08(月)16:36:03No.1176217815そうだねx2>バンナムに関してはソニーが悪さしてんだと思う |
… | 28824/04/08(月)16:36:07No.1176217838+Googleレンズってゲーム実行中も使えるの? |
… | 28924/04/08(月)16:36:09No.1176217849+>>>日本人は日本語MODをユーザーが勝手に作る |
… | 29024/04/08(月)16:36:25No.1176217907+>翻訳MOD作ってくれた上にDLCや数年後の突然の更新にも対応してくれる有志という聖なる存在 |
… | 29124/04/08(月)16:36:31No.1176217934+>ガンエボsteamにあっても普通に死んだと思う |
… | 29224/04/08(月)16:36:51No.1176218022+>ジャパン語は世界二位の市場だぞ |
… | 29324/04/08(月)16:36:56No.1176218046+>翻訳MOD作ってくれた上にDLCや数年後の突然の更新にも対応してくれる有志という聖なる存在 |
… | 29424/04/08(月)16:37:14No.1176218125+>>>>日本人は日本語MODをユーザーが勝手に作る |
… | 29524/04/08(月)16:37:18No.1176218140+>そして無料で手に入るということを知らない奴ら向けに私が作りましたという顔をしてpatreonで有料販売する奴ら |
… | 29624/04/08(月)16:37:23No.1176218166+>>>日本人は日本語MODをユーザーが勝手に作る |
… | 29724/04/08(月)16:37:31No.1176218200+>HENTAI、SENPAI、BUKKAKEはもう日本語だって知らない世代もいるんだろう |
… | 29824/04/08(月)16:37:40No.1176218229+ちょくちょくオルガスの語録を見かけるが…? |
… | 29924/04/08(月)16:37:52No.1176218285+>そう思ってるの日本人だけだよ |
… | 30024/04/08(月)16:38:00No.1176218315+>そして無料で手に入るということを知らない奴ら向けに私が作りましたという顔をしてpatreonで有料販売する奴ら |
… | 30124/04/08(月)16:38:05No.1176218335+トビーがそんなにダメなのか…ってめっちゃショック受けてたなオイラ |
… | 30224/04/08(月)16:38:16No.1176218382+まあ俺も何が和製英語で何が英語かスラングなのかイギリス英語なのか意識してないし… |
… | 30324/04/08(月)16:38:16No.1176218383+単に言語だけじゃなくてめちゃ字が小さかったり改行が無茶苦茶だったり表示スペースに収まりきらず何書いてあるのかすら分からなかったり |
… | 30424/04/08(月)16:38:44No.1176218514+ピクセル風フォントだから読みにくい! |
… | 30524/04/08(月)16:38:49No.1176218536+オイラは使う場合もうキャラの雰囲気がオイラに汚染されるからな |
… | 30624/04/08(月)16:39:12No.1176218633+>オイラは使う場合もうキャラの雰囲気がオイラに汚染されるからな |
… | 30724/04/08(月)16:39:15No.1176218649+へぇこんな作品にまで日本語対応してるんだ面白そうだな…でも今はいいか… |
… | 30824/04/08(月)16:39:25No.1176218690+改行されずに1行でウィンドウに押し込まれて滅茶苦茶小さくなってる日本語… |
… | 30924/04/08(月)16:39:29No.1176218706+>HENTAI、SENPAI、BUKKAKEはもう日本語だって知らない世代もいるんだろう |
… | 31024/04/08(月)16:39:30No.1176218708+2バイト文字非対応のゲームは減ったしちゃんと公式で日本語化してくれているのも増えた |
… | 31124/04/08(月)16:39:33No.1176218722+なんか線引いてるなって思ったら改行してない日本語だったりする |
… | 31224/04/08(月)16:39:38No.1176218745+出しません予定もありませんで一貫してくれるほうがありがたい |
… | 31324/04/08(月)16:39:41No.1176218764+最近のゲームは字幕サイズとかも弄れるから助かるよね |
… | 31424/04/08(月)16:39:42No.1176218773+>なんならCVまで脳内で勝手に決まり始める |
… | 31524/04/08(月)16:39:58No.1176218845+オラだとしんのすけか悟空になる |
… | 31624/04/08(月)16:40:00No.1176218858そうだねx2saveがふっかつになるのだけは許せなかった |
… | 31724/04/08(月)16:40:05No.1176218877+ここの開発日本語入れてくれないかなーって積んで待ってる |
… | 31824/04/08(月)16:40:11No.1176218906+>でも中出しはcreampieの方がおしゃれで好きです |
… | 31924/04/08(月)16:40:55No.1176219098+クリームパイ好き! |
… | 32024/04/08(月)16:40:59No.1176219113+ポケットモンスターは別に淫語じゃないと知らないで俺も恥かいた |
… | 32124/04/08(月)16:41:20No.1176219205そうだねx4>本当にそうなら英語だけは絶対対応してる理由は? |
… | 32224/04/08(月)16:41:40No.1176219307+PoppyPlaytimeは売れたのか3作目から日本語吹き替えになったな |
… | 32324/04/08(月)16:41:45No.1176219320そうだねx1電子の世界って時点でもう英語前提だからな |
… | 32424/04/08(月)16:42:02No.1176219386+ブルアカの今回のイベントで翻訳面白いなってなった |
… | 32524/04/08(月)16:42:22No.1176219475+steamユーザーは2018年が日本語利用者が0.5%弱だったのが2023年が2.8%と伸びている |
… | 32624/04/08(月)16:42:28No.1176219501+翻訳が簡体字になるのって開発環境で使えるデフォのフォントが簡体字だからみたいなの聞いた記憶あるけど俺の記憶なので本当かはわからない |
… | 32724/04/08(月)16:42:31No.1176219513+>絶対短命種にも似たようなやついるだろ |
… | 32824/04/08(月)16:42:59No.1176219631+主言語 タフ語録 |
… | 32924/04/08(月)16:43:00No.1176219638+>PoppyPlaytimeは売れたのか3作目から日本語吹き替えになったな |
… | 33024/04/08(月)16:43:06No.1176219659+変な翻訳されてるジーコ見ると変な部分の翻訳の修正させてくれってなる |
… | 33124/04/08(月)16:43:16No.1176219708+>翻訳が簡体字になるのって開発環境で使えるデフォのフォントが簡体字だからみたいなの聞いた記憶あるけど俺の記憶なので本当かはわからない |
… | 33224/04/08(月)16:43:20No.1176219727+オラとかはIじゃなくてoraでもいいんじゃないのかな |
… | 33324/04/08(月)16:44:27No.1176220005+有志翻訳は昔よりマイナー奴やってくれる人は減った気がしないでもない |
… | 33424/04/08(月)16:44:39No.1176220060+unity製ゲームに限るけど自動でリアルタイムに機械翻訳に突っ込んでくれるやつがめっちゃありがたい… |
… | 33524/04/08(月)16:44:40No.1176220065+魔法名をブレス→祝福にするか否か |
… | 33624/04/08(月)16:44:43No.1176220081+>オラとかはIじゃなくてoraでもいいんじゃないのかな |
… | 33724/04/08(月)16:44:55No.1176220126+テキスト変なのに音声はちゃんとしてる奴って収録時にキャストとこうしたほうがいいですよってやり取りでもあって変えてんのかな |
… | 33824/04/08(月)16:45:26No.1176220260+bokuは見た覚えあるな |
… | 33924/04/08(月)16:45:31No.1176220285+有志の翻訳ってどうやってるんだろう |
… | 34024/04/08(月)16:45:33No.1176220297そうだねx4>有志翻訳は昔よりマイナー奴やってくれる人は減った気がしないでもない |
… | 34124/04/08(月)16:45:38No.1176220316+プレイヤー全員が翻訳を一部分ずつ修正かけられるシステムにして支持が一番翻訳が表示させられるようにすればあっという間に終わりなんだがそういうシステムって開発されないよな |
… | 34224/04/08(月)16:45:45No.1176220357そうだねx6まず英語は絶対対応してるってのが間違いなんですけど |
… | 34324/04/08(月)16:45:51No.1176220381+>本当にそうなら英語だけは絶対対応してる理由は? |
… | 34424/04/08(月)16:46:09No.1176220462+>魔法名をブレス→祝福にするか否か |
… | 34524/04/08(月)16:46:19No.1176220505+>主言語 タフ語録 |
… | 34624/04/08(月)16:46:20No.1176220506+OJ is freeをオレンジジュース無料って翻訳してたやつ見たことあるけど多分オレンジジュースじゃないよな |
… | 34724/04/08(月)16:46:34No.1176220568+>有志翻訳は昔よりマイナー奴やってくれる人は減った気がしないでもない |
… | 34824/04/08(月)16:46:34No.1176220570+いいですよね自国語のはずなのにそれすら怪しいロシア製のゲーム |
… | 34924/04/08(月)16:46:35No.1176220574そうだねx2>プレイヤー全員が翻訳を一部分ずつ修正かけられるシステムにして支持が一番翻訳が表示させられるようにすればあっという間に終わりなんだがそういうシステムって開発されないよな |
… | 35024/04/08(月)16:46:38No.1176220589そうだねx1リアルタイムで画面全部Googleレンズ通ってくれればいいのに |
… | 35124/04/08(月)16:47:23No.1176220783+DEAD SPACE(旧版)の日本語MODは有志が集まってオンライン会議しながら相互チェックしてたみたいな事言ってたな |
… | 35224/04/08(月)16:47:26No.1176220797+日本のゲームの日本語版を日本でプレイしようとすると30ドル余分にかかるとかは |
… | 35324/04/08(月)16:47:38No.1176220845+>リアルタイムで画面全部Googleレンズ通ってくれればいいのに |
… | 35424/04/08(月)16:47:52No.1176220907+>>Fallout3の翻訳がネタ抜きで好きなんだけどみんなネタにしか見てないっぽいの知ってショックだった |
… | 35524/04/08(月)16:48:05No.1176220961+子猫のクソにあなたの角質は喜びます |
… | 35624/04/08(月)16:48:21No.1176221039+タロン社だあっ!は翻訳の方があってたんだっけ |
… | 35724/04/08(月)16:48:21No.1176221044+漫画の為にゲーム初めて最初にやったのがグリムロックで |
… | 35824/04/08(月)16:48:23No.1176221052+スカイリムとか翻訳ツールとかも充実しててMOD祭りになって久しいけど |
… | 35924/04/08(月)16:48:30No.1176221093+翻訳サングラス欲しい |
… | 36024/04/08(月)16:48:43No.1176221167+>プレイヤー全員が翻訳を一部分ずつ修正かけられるシステムにして支持が一番翻訳が表示させられるようにすればあっという間に終わりなんだがそういうシステムって開発されないよな |
… | 36124/04/08(月)16:49:12No.1176221308+灰とヒッコリーが直されてると寂しいけど日本語MODではどうなってるんだろうなか |
… | 36224/04/08(月)16:49:28No.1176221372+>>リアルタイムで画面全部Googleレンズ通ってくれればいいのに |
… | 36324/04/08(月)16:49:29No.1176221376+>>プレイヤー全員が翻訳を一部分ずつ修正かけられるシステムにして支持が一番翻訳が表示させられるようにすればあっという間に終わりなんだがそういうシステムって開発されないよな |
… | 36424/04/08(月)16:49:29No.1176221377+たまに機械翻訳のせいで面白くなっちゃう時がある |
… | 36524/04/08(月)16:50:32No.1176221668+>多寡によるシステムはそれ自体に物理的な制限とかデメリットがないと絶対上手くいかない |
… | 36624/04/08(月)16:51:06No.1176221829+ふぇっふぇっふぇ…みんなで集まって少しずつ翻訳するのにgoogleスプレッドシートというのがあってじゃな… |
… | 36724/04/08(月)16:52:11No.1176222110+イデオロギーや悪意がなければWikipediaは必ず正しくなるはずだしな |
… | 36824/04/08(月)16:52:51No.1176222294+>ふぇっふぇっふぇ…みんなで集まって少しずつ翻訳するのにgoogleスプレッドシートというのがあってじゃな… |
… | 36924/04/08(月)16:52:59No.1176222336+>ゲームは買ってプレイしてその部分まで進めないといけないわけだし |
… | 37024/04/08(月)16:53:09No.1176222384+UBI君は日本語の理解度がありすぎて方言再現までしちゃうのが面白ポイント |
… | 37124/04/08(月)16:53:15No.1176222418+翻訳しようとする人がそんなに簡単に集まるわけがない |
… | 37224/04/08(月)16:53:18No.1176222426+Unity製ならなんかリアルタイム翻訳してくれるツールあった気がする |
… | 37324/04/08(月)16:53:44No.1176222538+>ゲームは買ってプレイしてその部分まで進めないといけないわけだし |
… | 37424/04/08(月)16:53:47No.1176222555+>UBI君は日本語の理解度がありすぎて方言再現までしちゃうのが面白ポイント |
… | 37524/04/08(月)16:53:48No.1176222558+日本語に翻訳してくれたら買います♡ |
… | 37624/04/08(月)16:53:54No.1176222595+>Unity製ならなんかリアルタイム翻訳してくれるツールあった気がする |
… | 37724/04/08(月)16:54:08No.1176222655+時間あるのに自分でなんとかしようと思わないのこいつ等? |
… | 37824/04/08(月)16:54:34No.1176222763+>もっと別の所頑張れ |
… | 37924/04/08(月)16:54:58No.1176222881+スカイリムは最近また新しい翻訳ツールが出てきたらしい |
… | 38024/04/08(月)16:55:00No.1176222887+>日本語に翻訳してくれたら買います |