二次元裏@ふたば

画像ファイル名:1715117330551.jpg-(440401 B)
440401 B24/05/08(水)06:28:50 ID:8wQB2a8oNo.1186846223そうだねx9 10:26頃消えます
ポリコレ糞翻訳が横行したからAIを利用しようとなってるのに相変わらずAIヒステリーが酷い…イラストでもそうだったけど兎に角手作業の最高峰と比べてAIが質が悪い事にしようとするけど手作業もその多くはAI以下だよ…
このスレは古いので、もうすぐ消えます。
124/05/08(水)06:31:14No.1186846344そうだねx38
AI翻訳は補助くらいなら
ガッツリ使うのはやめろ
224/05/08(水)06:31:34No.1186846362+
朝食何食べた?
324/05/08(水)06:32:32No.1186846414そうだねx8
うどん
424/05/08(水)06:39:40No.1186846809そうだねx12
現状のAI翻訳は実際細かいニュアンスは何も伝わらんだろ…
524/05/08(水)06:39:50No.1186846819+
補助というか
ニュアンス伝えられる人ががっつり校正する叩き台程度にしかならんのじゃないかなまだ
624/05/08(水)06:41:06No.1186846888そうだねx32
プロフを信じる限り
>アメコミ関連の仕事を20年以上やっております。 マーベル・コミックスでカバーやコミックを描く方の仲介、 編集をしております。 よろしくお願いします。
たぶんスレ「」の100倍現場に詳しいと思うよ
翻訳についての話もRPしてて覗いたけど俺では全くついていけない領域だったし
724/05/08(水)06:41:11No.1186846894+
英語を日本語翻訳した文章が違和感なく読めるってんならAI万歳でいいんじゃない
824/05/08(水)06:41:36No.1186846918そうだねx11
正しい雰囲気を人が損ねてるからAIが上がったってのに…
924/05/08(水)06:43:18No.1186847032そうだねx27
というかAI翻訳なら自分で画像読ませりゃいいだけなんで公式でやる必要もない
1024/05/08(水)06:44:09No.1186847078そうだねx2
翻訳と監修の会社でも作れば一番いいのにと思うけどやりたくないんだろうな
1124/05/08(水)06:44:15No.1186847083そうだねx6
AI英訳にさせるくらいならファンサブとかやってる奴らに最低賃金でやらせといた方がマシでは
1224/05/08(水)06:46:09No.1186847183そうだねx3
ゴミ翻訳されるとAIだろうがなんだろうが変わらねえなって思う
少なくとも翻訳の指定があるくせに無視したりするなら誰がやっても変わらん
そういうコンテンツと対面してるかどうかも大きく関係してそう
1324/05/08(水)06:46:19No.1186847192そうだねx19
Deepl翻訳にはお世話になってるけど現状使ったことあるならあれに丸投げは無理があるってすぐ分かるはずだぞ
1424/05/08(水)06:47:25No.1186847272+
普通の会話とかならともかく
作中の専門用語とかをどう英訳するのかは作品のヒットにも関わるから人が介入して判断しないと無理だろうな
1524/05/08(水)06:49:31No.1186847427そうだねx1
>Deepl翻訳にはお世話になってるけど現状使ったことあるならあれに丸投げは無理があるってすぐ分かるはずだぞ
ではなぜすぐ分からないのか
もう分かったね?
1624/05/08(水)06:50:05No.1186847455そうだねx7
そりゃそうだが優秀な翻訳家だけなら誰も苦労しないのよね
1724/05/08(水)06:50:19No.1186847475+
ほんの些細なニュアンスの違いで国越えたときに炎上したりするから
監修して調整する人間は必要だわな…
1824/05/08(水)06:50:37No.1186847499そうだねx1
その着せ替え人形は恋をするをMy Dress-Up Darling
って訳してくれるAIができたらAI翻訳に全部まかしてもいいよ
1924/05/08(水)06:50:52No.1186847511+
deepl使うよりGPT3.5の方が精度高いよ
2024/05/08(水)06:50:52No.1186847512そうだねx6
流石にこの人もスレ「」も無料のは引き合いに出してないだろうけど
google翻訳もdeepL翻訳もmirai翻訳も時々なんで?って訳を出したりするからまだそこまで機械翻訳に夢を見られない
作品の固有名詞どころかググったら辞書が出てくる慣用句ですら変な訳し方したりする
2124/05/08(水)06:50:53No.1186847514+
この事ね
https://www.nikkei.com/article/DGXZQOUA030YP0T00C24A5000000/?n_cid=SNSTW001
2224/05/08(水)06:51:23No.1186847547そうだねx4
正論だろうと強めの言葉を使われるとうn…ってなる
2324/05/08(水)06:51:31No.1186847556そうだねx3
あれだけ画像生成と違って翻訳は関係ないって仕草してたのに反AIは意見の統一できないの?
2424/05/08(水)06:51:37No.1186847565そうだねx3
>AI英訳にさせるくらいならファンサブとかやってる奴らに最低賃金でやらせといた方がマシでは
専門家はゴミだファンの方がマシだって事例が出てきたな
2524/05/08(水)06:52:16 ID:8wQB2a8oNo.1186847602そうだねx9
>プロフを信じる限り
>>アメコミ関連の仕事を20年以上やっております。 マーベル・コミックスでカバーやコミックを描く方の仲介、 編集をしております。 よろしくお願いします。
>たぶんスレ「」の100倍現場に詳しいと思うよ
>翻訳についての話もRPしてて覗いたけど俺では全くついていけない領域だったし
「」は相変わらず権威に弱いなあ…
昨日ケンガンアシュラの人が手作業の公式翻訳がゴミクソだから違法ファンサブに翻訳を任せたって話が出てるんでAIとは関係なく手作業の翻訳でもクソな仕事があるってのは証明されてんだよなあ…
2624/05/08(水)06:52:36 ID:.dR8I2rUNo.1186847625そうだねx2
ちゃんとした翻訳してくれる人にお願いして一部の捻じ曲げた翻訳する人には一切仕事回さないようにするってのは出来ないの?
2724/05/08(水)06:53:04No.1186847666そうだねx1
>あれだけ画像生成と違って翻訳は関係ないって仕草してたのに反AIは意見の統一できないの?
畑も発言者もその立ち位置も違うのに統一する必要ある?
レスポンチじゃないんだから
2824/05/08(水)06:53:22No.1186847685そうだねx6
つい最近、勝手に存在しない思想を翻訳の合間に差し込まれるって問題起きてたの知らないと
AIでもいいから公式が平均点翻訳を一気に進めようとするのは理解できないんだろうな…
2924/05/08(水)06:53:29No.1186847696+
>たぶんスレ「」の100倍現場に詳しいと思うよ
そういう頭がいい人や職歴ある人が反ワクや反マスクにかぶれたの見てたでしょ〜?
少なくとも大多数の人がなんじゃそりゃって感じたんだし
3024/05/08(水)06:53:41No.1186847709そうだねx3
>昨日ケンガンアシュラの人が手作業の公式翻訳がゴミクソだから違法ファンサブに翻訳を任せたって話が出てるんでAIとは関係なく手作業の翻訳でもクソな仕事があるってのは証明されてんだよなあ…
スレ画の言ってる事と何も矛盾してないけど…?
3124/05/08(水)06:53:47No.1186847715そうだねx5
反AIは画像生成だけ問題視して文章生成や翻訳は軽視してて気に食わんて言ってるやついたけどそうでもないじゃん
3224/05/08(水)06:53:52No.1186847720+
世界は包括性を求めているのにポリコレだ何だ言う連中は無視でいいよ…
3324/05/08(水)06:54:08No.1186847741そうだねx2
>ちゃんとした翻訳してくれる人にお願いして一部の捻じ曲げた翻訳する人には一切仕事回さないようにするってのは出来ないの?
ちゃんとした翻訳かどうか受け取る側はチェックできないから別の翻訳者にたのまないといけなくなって手間かかりそう
3424/05/08(水)06:54:19No.1186847763そうだねx3
ワートリの英語版がが「わくわく動物野郎」を「ミスターディスカバリーチャンネル」と英訳してるのは確かにAIじゃ無理だろうけども
3524/05/08(水)06:54:28No.1186847776そうだねx32
>「」は相変わらず権威に弱いなあ…
うーn
>昨日ケンガンアシュラの人が手作業の公式翻訳がゴミクソだから違法ファンサブに翻訳を任せたって話が出てるんでAIとは関係なく手作業の翻訳でもクソな仕事があるってのは証明されてんだよなあ…
そう言っていて即「ケンガンアシュラの人」の威を借りてるじゃねーか!
3624/05/08(水)06:54:34No.1186847783そうだねx3
>つい最近、勝手に存在しない思想を翻訳の合間に差し込まれるって問題起きてたの知らないと
>AIでもいいから公式が平均点翻訳を一気に進めようとするのは理解できないんだろうな…
それは何も確認してない出版社が悪いだけの話じゃねえかな
3724/05/08(水)06:54:59 ID:8wQB2a8oNo.1186847818そうだねx2
>ちゃんとした翻訳してくれる人にお願いして一部の捻じ曲げた翻訳する人には一切仕事回さないようにするってのは出来ないの?
それが簡単にできたら苦労はしないのだ
ビジネスだからコストや時間やコネや担当のやる気などが絡んでくるとカスみたいな連中に仕事がいくのは避けられない…
全ての仕事がその仕事にやる気のある人が担当してるわけじゃないからね…
3824/05/08(水)06:55:05No.1186847822+
戸田奈津子AI説
3924/05/08(水)06:55:07No.1186847823+
>補助というか
>ニュアンス伝えられる人ががっつり校正する叩き台程度にしか
翻訳は直接原文にあたる他に方法がないから…
AIだろうが人だろうが結局伝言ゲームになっちゃうから直訳にすらならない
4024/05/08(水)06:55:28No.1186847851そうだねx7
元々そんなセリフじゃないうえに全く関係ない文脈で急に家父長制の批判や女性の権利の主張させるの流行ってるからな
遅れてる黄色い猿の島国のコンテンツを正しくアップデートしてあげましょう!って翻訳ばっかり
4124/05/08(水)06:55:33No.1186847857+
AIを流石に裸のまま使うわけではないだろうがまァ速度はダンチになるわな
それを監修できる人がいればいいってのは分からなくはない
海賊版ただでさえすごいスピードで出回ってるんだしなあ
4224/05/08(水)06:55:59No.1186847899そうだねx6
https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000006.000125868.html
ニュースになっている翻訳会社のプレスリリースを見てから判断しよう!
4324/05/08(水)06:56:19 ID:.dR8I2rUNo.1186847925そうだねx4
経費削減のためにAI使って不自然な翻訳にするのは結局マイナスだと思うけど
マジで作品の元のセリフと関係ない政治的主張入れてくる頭おかしい翻訳家もいるからなぁあれは許しちゃダメだ
4424/05/08(水)06:56:23No.1186847930そうだねx3
関係の無い意訳混ぜすぎなのがいけない
4524/05/08(水)06:56:30No.1186847939そうだねx5
>昨日ケンガンアシュラの人が手作業の公式翻訳がゴミクソだから違法ファンサブに翻訳を任せたって話が出てるんでAIとは関係なく手作業の翻訳でもクソな仕事があるってのは証明されてんだよなあ…
ネットで見聞きした「」よりもスレ画の人のほうが100倍いろんな事例を知ってるんじゃねえかな…
んでスレ画の人は優秀な翻訳家が大事と言ってるんであってそら良からぬ翻訳もあることは知ってると思うよ
4624/05/08(水)06:56:59No.1186847967そうだねx8
>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000006.000125868.html
>ニュースになっている翻訳会社のプレスリリースを見てから判断しよう!
ダメそう…
4724/05/08(水)06:57:04No.1186847974そうだねx3
>ちゃんとした翻訳してくれる人にお願いして一部の捻じ曲げた翻訳する人には一切仕事回さないようにするってのは出来ないの?
もちろん出来るよ
でも時間と予算って前提があるから

あと翻訳家自身がブランド化していて◯◯さんの訳なら買う、てのすらある
4824/05/08(水)06:57:18 ID:8wQB2a8oNo.1186847992+
ウチの会社に昔いた翻訳担当は勝手に自分のギャグとかネタを追加して意訳するからいつも揉めてた
翻訳任せてもちゃんと調べながらチェックしなきゃめちゃくちゃにされるから仕事が二度手間だったよ
4924/05/08(水)06:57:28No.1186848006そうだねx7
>戸田奈津子AI説
戸田奈津子vs AIって企画なら見てみたい
5024/05/08(水)06:57:31No.1186848009+
>反AIは画像生成だけ問題視して文章生成や翻訳は軽視してて気に食わんて言ってるやついたけどそうでもないじゃん
一番反AIなの俳優とかだしね
5124/05/08(水)06:58:19No.1186848082+
確かにコマンドーの翻訳は匠の技だと思うが…
5224/05/08(水)06:58:50No.1186848114そうだねx3
>あと翻訳家自身がブランド化していて◯◯さんの訳なら買う、てのすらある
それ自体はすげえわかる
SFのあたりは黒丸訳とか浅倉訳とかファン多いからな…
5324/05/08(水)06:58:58No.1186848121そうだねx5
ポリコレってあらゆる分野で問題起こすな
5424/05/08(水)06:59:17No.1186848144+
イボンコペッタンコ!イボンコペッタンコ!
5524/05/08(水)06:59:45No.1186848173+
>「」は相変わらず権威に弱いなあ…
>昨日ケンガンアシュラの人が手作業の公式翻訳がゴミクソだから違法ファンサブに翻訳を任せたって話が出てるんでAIとは関係なく手作業の翻訳でもクソな仕事があるってのは証明されてんだよなあ…
それはその担当者が優秀な翻訳者じゃなかったってだけで
AIじゃダメなことに対する反例にはなってなくない?
5624/05/08(水)07:00:04No.1186848199そうだねx4
この人のメ見に行ったけどRTとかその感想とか思想強めな人だったんでスルーでいいなってなった
5724/05/08(水)07:00:17No.1186848218そうだねx2
>>戸田奈津子AI説
>戸田奈津子vs AIって企画なら見てみたい
最後は揃ってクソ翻訳を人類に投げてくるんだ…
5824/05/08(水)07:01:45No.1186848340+
>>ちゃんとした翻訳してくれる人にお願いして一部の捻じ曲げた翻訳する人には一切仕事回さないようにするってのは出来ないの?
>ちゃんとした翻訳かどうか受け取る側はチェックできないから別の翻訳者にたのまないといけなくなって手間かかりそう
高学歴の編集者が英語も読めないとは信じたくないけど
5924/05/08(水)07:02:15No.1186848368そうだねx3
>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000006.000125868.html
>ニュースになっている翻訳会社のプレスリリースを見てから判断しよう!
やしろあずきとか好きそう
6024/05/08(水)07:02:24No.1186848387そうだねx3
そもそももうジャンプなんかはAI翻訳クラウドサービス使った多言語同時配信やってて
もうとっくに実用化されてるんすよ漫画のAI使った翻訳
今回の話もそういう実績見て踏み切った形だと思うよ
6124/05/08(水)07:02:25 ID:8wQB2a8oNo.1186848389そうだねx4
>それはその担当者が優秀な翻訳者じゃなかったってだけで
>AIじゃダメなことに対する反例にはなってなくない?
優秀じゃない翻訳家に頼まなくても安価に代替できるAIの方が良いよね?って話だね
とにかく何でもAIは質が悪いダメ!全ての手作業が良い!って言い張るのアホすぎるよな…ってことやね
手作業の最高峰と比べるのは詭弁だ
6224/05/08(水)07:02:36No.1186848403+
>ポリコレってあらゆる分野で問題起こすな
アンチポリコレと反AIは似たようなもんだよな
6324/05/08(水)07:02:40No.1186848410そうだねx3
>>>ちゃんとした翻訳してくれる人にお願いして一部の捻じ曲げた翻訳する人には一切仕事回さないようにするってのは出来ないの?
>>ちゃんとした翻訳かどうか受け取る側はチェックできないから別の翻訳者にたのまないといけなくなって手間かかりそう
>高学歴の編集者が英語も読めないとは信じたくないけど
ちょっと待て読めれば翻訳家やれるだろって思ってるのかよ
6424/05/08(水)07:03:04No.1186848437そうだねx5
こういうついぷりスレって大抵1レス目に物申す!って感じのレス付くけどやっぱりスレ立てた子の自演なんですか?
6524/05/08(水)07:03:16No.1186848456そうだねx2
英語読めるだけで漫画翻訳の監修できると思ってるならそれはAIで十分だわ
大まじめにやるなら専門家育てるしかない
6624/05/08(水)07:03:38No.1186848484そうだねx5
そりゃ微妙なニュアンス汲み取ってきちんと忠実に翻訳できる人がごろごろいるなら人が翻訳した方が良いに決まっているけど
現実的にタイムパフォーマンスもコストパフォーマンスも無理だという所から発生しているように思うんだよな
6724/05/08(水)07:03:55No.1186848514そうだねx1
>ちょっと待て読めれば翻訳家やれるだろって思ってるのかよ
翻訳はできなくとも明らかにおかしい翻訳されてたら読めばわかるんじゃねえかな…
6824/05/08(水)07:03:56No.1186848517そうだねx7
なんでAI翻訳使いたがってるかというと作業追いつかずに海賊版や早バレ先行されて
公式に金が流れない現状を変えたいって話でえ…
6924/05/08(水)07:04:35No.1186848572そうだねx2
それでスレ「」は結論出たのかい?
7024/05/08(水)07:04:57No.1186848602そうだねx1
翻訳より言語習得サービスをai化してみんなで言語の壁を超えるべき
7124/05/08(水)07:05:10No.1186848621+
英語ペラペラでも文化的な背景とか今のあっちの情勢とかしっかり把握してないと
このニュアンスで大丈夫か?みたいな判断は難しい
7224/05/08(水)07:05:15No.1186848630そうだねx2
英語読めるだけでAI要らないと思ってるの
盲目な人力信仰のそれだよな
7324/05/08(水)07:05:40No.1186848657そうだねx2
もとが有料記事だから大半がAIはあくまでベースで最終的に人間がチェックいれるとこまで読まないで叩いてる…
7424/05/08(水)07:05:58No.1186848677+
>>それはその担当者が優秀な翻訳者じゃなかったってだけで
>>AIじゃダメなことに対する反例にはなってなくない?
>優秀じゃない翻訳家に頼まなくても安価に代替できるAIの方が良いよね?って話だね
>とにかく何でもAIは質が悪いダメ!全ての手作業が良い!って言い張るのアホすぎるよな…ってことやね
>手作業の最高峰と比べるのは詭弁だ
AI翻訳の質をきちんと説明してくれないとなんとも
最底辺翻訳家未満という情報しかこのスレには流れてないがきちんとその辺説明してよ
同じこと何度も念仏みたいに唱えても誰にも伝わらないよ
7524/05/08(水)07:06:24No.1186848711+
へんな思想入れられてるのが問題っていうならそれは翻訳された文章読めばわかることじゃない?
7624/05/08(水)07:07:15No.1186848766+
AIの翻訳は強いとはいえ人間の信頼も落ちたものだ
7724/05/08(水)07:07:16No.1186848769そうだねx3
ダジャレとかあっちの言葉遊びの翻訳されてもこれでいいのかななんてわかんねぇだろ
7824/05/08(水)07:07:28No.1186848786そうだねx1
翻訳家と聞いて日本人が一番最初に思い浮かべるのが戸田奈津子の時点で自浄作用が期待出来ないことが分かれ
7924/05/08(水)07:07:31No.1186848789そうだねx3
スレ「」AI使ったことすらなさそう
8024/05/08(水)07:07:40No.1186848802そうだねx5
これ出来は65点くらいでいいから今の100倍の速度で生産してえなあって話だろ
人間がやってくれんのかこの仕事
8124/05/08(水)07:07:53No.1186848817+
>ダジャレとかあっちの言葉遊びの翻訳されてもこれでいいのかななんてわかんねぇだろ
膝に矢を受けてしまってね…
8224/05/08(水)07:08:00No.1186848822+
>AIの翻訳は強いとはいえ人間の信頼も落ちたものだ
技術の発達に反比例して人間は際限なくバカになっていってるからな
8324/05/08(水)07:08:01No.1186848827そうだねx4
編集が英語読めるならチェックすればいいとか言ってる奴
そいつの中で普段の仕事の存在どうなってんだろうな…無職はそういうこと考えられなさそうだけど
8424/05/08(水)07:08:20No.1186848850そうだねx12
本人に直接リプライすればいいのになんでここでスレ立てる必要があるんすか?
8524/05/08(水)07:09:18No.1186848921そうだねx1
ちゃんとした翻訳家の仕事のはずなのにクソ翻訳になってる漫画もあったりするので問題は根深い
8624/05/08(水)07:09:24 ID:8wQB2a8oNo.1186848929+
>編集が英語読めるならチェックすればいいとか言ってる奴
>そいつの中で普段の仕事の存在どうなってんだろうな…無職はそういうこと考えられなさそうだけど
門外漢の人って他人の仕事を甘く見過ぎだよな
8724/05/08(水)07:09:26 ID:.dR8I2rUNo.1186848935そうだねx4
ちょっとその人独特の翻訳するぐらいの人はいいにしても
全然関係ない台詞に弄る人はダメだろ…それならAIの方がマシじゃないか
8824/05/08(水)07:09:41No.1186848953そうだねx4
>小学館はじめ賛同した出版社は勝手に消えて。
この語気の強さすき
人間はAIに屈してはならない!!
AIは駆逐すべきだ!!!
人間の尊厳を取り戻せ!!!!
8924/05/08(水)07:09:41No.1186848954+
そもそも翻訳されずに存在が認知されないのと
3割の出来だけどぎりぎり読める翻訳でグローバルに展開されるのとどっちがいいのかな
9024/05/08(水)07:09:45No.1186848962そうだねx1
>へんな思想入れられてるのが問題っていうならそれは翻訳された文章読めばわかることじゃない?
監修してないなのがそもそもの問題だよね…
9124/05/08(水)07:10:13 ID:8wQB2a8oNo.1186849006そうだねx3
>>へんな思想入れられてるのが問題っていうならそれは翻訳された文章読めばわかることじゃない?
>監修してないなのがそもそもの問題だよね…
では予算を倍ください
9224/05/08(水)07:10:28No.1186849025そうだねx3
スレ画は反AIとかいう話ではないんで…
9324/05/08(水)07:10:44No.1186849054+
>そもそも翻訳されずに存在が認知されないのと
>3割の出来だけどぎりぎり読める翻訳でグローバルに展開されるのとどっちがいいのかな
3割呼ばわりするところにAIへの憎しみを隠せない
9424/05/08(水)07:10:49No.1186849059+
ポリコレ翻訳ってのが何のことなのか分からず調べてみたけど
コレ単に現地の文化で分かるように意訳してるってだけでは…?
そりゃ直訳するのが翻訳だと思ってるんならAIでも出来るって思うわな
9524/05/08(水)07:10:50No.1186849061そうだねx2
ゴリゴリに政治的主張に改変した翻訳して作品冒涜しておいてAI使おうとするとか恥を知れ!とか抗議してる人もいるからな…
恥を知るのはお前だろすぎる
9624/05/08(水)07:10:51No.1186849062+
>そもそも翻訳されずに存在が認知されないのと
>3割の出来だけどぎりぎり読める翻訳でグローバルに展開されるのとどっちがいいのかな
存在が認知されれば改訂できるが認知されて商売として軌道に乗らないことにはそれすら
9724/05/08(水)07:10:51No.1186849063そうだねx3
>そもそも翻訳されずに存在が認知されないのと
現状はもっと悪くて先に海賊版出されるからあとから公式出しても売れないんだ
9824/05/08(水)07:10:58No.1186849070そうだねx4
>本人に直接リプライすればいいのに
クソリプは失礼だろ…常識で考えろよ…
9924/05/08(水)07:11:03No.1186849085そうだねx1
>>>へんな思想入れられてるのが問題っていうならそれは翻訳された文章読めばわかることじゃない?
>>監修してないなのがそもそもの問題だよね…
>では予算を倍ください
自然でウイットに富んだ翻訳してくれるAI開発するよりは安く済みそう
10024/05/08(水)07:11:30No.1186849115+
出版社が消えたらそこで漫画描いてる漫画家はどうなるんだよ
お前が養うのか
10124/05/08(水)07:11:30No.1186849116+
>これ出来は65点くらいでいいから今の100倍の速度で生産してえなあって話だろ
でもスレ「」はそうは思わなかったからお気持ち表明してxプリスレ立てて「」のみんなで叩いてほしかったて話だぞ
分かってくれるね?
10224/05/08(水)07:11:31No.1186849120そうだねx1
>本人に直接リプライすればいいのになんでここでスレ立てる必要があるんすか?
本当だよな…
10324/05/08(水)07:11:34No.1186849122+
>これ出来は65点くらいでいいから今の100倍の速度で生産してえなあって話だろ
>人間がやってくれんのかこの仕事
その65点の翻訳じゃオレンジくんの感動をとうもろこしに伝えるのは無理なんじゃないかと思うんだがどうなんだろうなあ
>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000006.000125868.html
>ニュースになっている翻訳会社のプレスリリースを見てから判断しよう!
10424/05/08(水)07:11:47No.1186849147そうだねx4
>コレ単に現地の文化で分かるように意訳してるってだけでは…?
意訳(言語版に欠片も登場していない人種ジョークや男女ジョークを入れる)
10524/05/08(水)07:11:57 ID:8wQB2a8oNo.1186849162+
>>>>へんな思想入れられてるのが問題っていうならそれは翻訳された文章読めばわかることじゃない?
>>>監修してないなのがそもそもの問題だよね…
>>では予算を倍ください
>自然でウイットに富んだ翻訳してくれるAI開発するよりは安く済みそう
じゃクオリティ下げても良いので予算内に収まる仕事にしてください
ビジネスしたことなさそうな「」は予算は無限に出てくると思って話すよね…
10624/05/08(水)07:12:08No.1186849181+
別に優秀な翻訳家は安泰だろ
10724/05/08(水)07:12:29No.1186849211そうだねx7
>ポリコレ翻訳ってのが何のことなのか分からず調べてみたけど
>コレ単に現地の文化で分かるように意訳してるってだけでは…?
>そりゃ直訳するのが翻訳だと思ってるんならAIでも出来るって思うわな
文句言ってるのが現地の人らだぞ
10824/05/08(水)07:12:33No.1186849222そうだねx3
スレ画のX見る限りジミンガー!だからお察し
10924/05/08(水)07:12:44No.1186849240そうだねx1
それこそ漫画村と同じで海賊版が溢れて公式に金流れないのが一番の焦点なのに
なんか翻訳に関しては海賊版擁護されるんだよな
11024/05/08(水)07:13:11No.1186849276+
AIじゃオヨヨとかにしてくれないからな
11124/05/08(水)07:13:11No.1186849277そうだねx2
下作業とか裏で使うのは別にいいんだけどAIで翻訳しました!とアピールするのは低予算低クオリティなんだな…というイメージしかつかないと思う
11224/05/08(水)07:13:18No.1186849288+
>文句言ってるのが現地の人らだぞ
現地のインセルだろ?
コミックゲートとかゲーマーゲートとかやってたクソやばい人たち
11324/05/08(水)07:13:23No.1186849295+
>本人に直接リプライすればいいのになんでここでスレ立てる必要があるんすか?
「」の反応集のまとめ動画用だからそっとしてほしい…
11424/05/08(水)07:13:23No.1186849296+
>じゃクオリティ下げても良いので予算内に収まる仕事にしてください
>ビジネスしたことなさそうな「」は予算は無限に出てくると思って話すよね…
いや結局クオリティは下げんのかよ
それで批判も受けたくないとか我儘が過ぎるだろ
11524/05/08(水)07:13:27No.1186849302そうだねx2
このスレですら語気強くして煽り合ってるんだから問題の認知は広まらないし解決もしないわな
11624/05/08(水)07:13:40 ID:8wQB2a8oNo.1186849317+
>それこそ漫画村と同じで海賊版が溢れて公式に金流れないのが一番の焦点なのに
>なんか翻訳に関しては海賊版擁護されるんだよな
同人誌と同じでそれが元で発展してきた業界だからだろうな
11724/05/08(水)07:13:42No.1186849323+
>それこそ漫画村と同じで海賊版が溢れて公式に金流れないのが一番の焦点なのに
>なんか翻訳に関しては海賊版擁護されるんだよな
GAIJINの言い分だと公式の翻訳がゴミだからだけど
11824/05/08(水)07:13:46No.1186849326そうだねx2
監修必要なのはAIでも同じだから
予算がなくて変な翻訳素通りしてんならAIのへんてこ翻訳は今以上に素通りになる
11924/05/08(水)07:13:49No.1186849330そうだねx1
>スレ画のX見る限りジミンガー!だからお察し
メ見るとそれ以外も色々思想強いよね…
この人の仕事確認しないとわからないけどまさに話題になってるそういうの入れてないか心配になるわ
12024/05/08(水)07:14:13No.1186849372+
中華の海賊版翻訳とか組織化してて凄いよね
相当マイナーな作品まで勝手に翻訳してる…
12124/05/08(水)07:14:23No.1186849387そうだねx3
>現地のインセルだろ?
あーあ
12224/05/08(水)07:14:42No.1186849407そうだねx4
有料だから仕方ないけどちゃんと人間が監修すること書いてあるよ元記事
12324/05/08(水)07:15:00No.1186849436+
こんなついぷりで藁人形遊びする「」…
12424/05/08(水)07:15:15No.1186849462そうだねx3
ひでんマシン→hidden machine
わくわく動物野郎→Mr.ディスカバリーチャンネル
みたいな名訳を連発できるのならAIでもいいんだけどな…
そもそもAIベースの翻訳にすると翻訳を監修する人間が育たないからゴールは緩やかな死にしかならないことの方が怖いわ
12524/05/08(水)07:15:22No.1186849472+
>有料だから仕方ないけどちゃんと人間が監修すること書いてあるよ元記事
全部AIが勝手に仕事してくれる時代まだかな
12624/05/08(水)07:15:25No.1186849482そうだねx3
ジーコで勝手に翻訳版流されたんで自分でそれストアに置いて売ったとかいう人いたな…
翻訳に権利があると言っても海賊行為してたら名乗り出れんわな
12724/05/08(水)07:15:31No.1186849490+
クソ翻訳といえばサイバーフロントのイメージだわ
あそこも死んで久しいけど
12824/05/08(水)07:15:52No.1186849523そうだねx6
>ポリコレ翻訳ってのが何のことなのか分からず調べてみたけど
>コレ単に現地の文化で分かるように意訳してるってだけでは…?
>そりゃ直訳するのが翻訳だと思ってるんならAIでも出来るって思うわな
それに関しちゃ意訳ですらなく物語ねじ曲げてるレベルだから批判出てるやつよ
12924/05/08(水)07:16:18No.1186849566+
>なんか翻訳に関しては海賊版擁護されるんだよな
名翻訳してくる海賊版が割と存在するからだな…
13024/05/08(水)07:16:24No.1186849572そうだねx3
>スレ画のX見る限りジミンガー!だからお察し
裏金反社政党に反感を抱いているってことは真っ当な良識をもってる人間って証明じゃないか…?
13124/05/08(水)07:16:45No.1186849601そうだねx1
変な思想(ウリ狂MOD+ガタライズスクリプト)
13224/05/08(水)07:16:57No.1186849623+
どうせインセルが騒いでるだけだろ?とか言ってるやつどれくらい捻じ曲げられてるかご存知なさそう
13324/05/08(水)07:17:13No.1186849641そうだねx5
AI翻訳ではなく機械翻訳と表現したら噛み付く人は何人減るだろうか
13424/05/08(水)07:17:15No.1186849644+
おおみそかをoh, is it miso?と訳してほしい
13524/05/08(水)07:17:50No.1186849700そうだねx1
>>スレ画のX見る限りジミンガー!だからお察し
>裏金反社政党に反感を抱いているってことは真っ当な良識をもってる人間って証明じゃないか…?
あんまり言うとネトウヨおっさん「」がキレるからやめなよ
13624/05/08(水)07:17:52No.1186849706+
翻訳家は別にその作品のファンではないしそれが短納期で仕事するからクソ翻訳になってしまう
13724/05/08(水)07:18:09No.1186849726+
とはいえAIも進化スピード早そうだし学習重ねてくうちに自然な翻訳できるようになったりしないのかな?
13824/05/08(水)07:18:30No.1186849755+
この前呪術の英語版見たけどカバンから猫を取り出すとか翻訳されてなんだそれ?って思ったらあっちの慣用句らしい
13924/05/08(水)07:18:53No.1186849787+
前にともだちんこが海外だとFriendshipennisに訳されてると聞いた事があるがAIにそのレベルの翻訳が出来るようになるのは何年かかるのか
14024/05/08(水)07:18:56No.1186849791そうだねx5
>ひでんマシン→hidden machine
>わくわく動物野郎→Mr.ディスカバリーチャンネル
>みたいな名訳を連発できるのならAIでもいいんだけどな…
>そもそもAIベースの翻訳にすると翻訳を監修する人間が育たないからゴールは緩やかな死にしかならないことの方が怖いわ
うーんそれ翻訳能力じゃなくて言葉遊びの開発能力と言った方が近くない?
いくら両言語での細かいニュアンスの単語を知ってても出て来ない人は出て来ないでしょそれ
14124/05/08(水)07:19:11No.1186849815そうだねx3
>変な思想(ウリ狂MOD+ガタライズスクリプト)
gay dolphin
rainbow pikmin
14224/05/08(水)07:19:27No.1186849845そうだねx2
集英社や小学館がAI翻訳事業に投資しててとっくに実用化されるようになったの全然知られてないんだなって
少しはニュース見よ?
14324/05/08(水)07:19:28No.1186849847そうだねx2
>とはいえAIも進化スピード早そうだし学習重ねてくうちに自然な翻訳できるようになったりしないのかな?
普通にする
絶対に出来ないは上澄みだけ見てる人の言葉でしかない
14424/05/08(水)07:19:48No.1186849882そうだねx1
>>変な思想(ウリ狂MOD+ガタライズスクリプト)
>gay dolphin
>rainbow pikmin
おお。
14524/05/08(水)07:20:12No.1186849916そうだねx1
>クソスレ立てるのは「」に失礼だろ…常識で考えろよ…
14624/05/08(水)07:20:20No.1186849928そうだねx3
>朝食何食べた?
>うどん
スレ潰し失敗してら
14724/05/08(水)07:20:25No.1186849935そうだねx2
いつかはどうにかなるのかもしれないけど今のAI翻訳は商用に使えるレベルじゃないだろ
14824/05/08(水)07:20:49No.1186849975+
ちなみにアメコミから日本語への翻訳例では
機械翻訳+現地のバイトによる監修の翻訳での漫画販売サイトを一回立ち上げたことあったけど
めちゃくちゃな日本語でとても読めた物ではなかった過去がある
14924/05/08(水)07:21:00No.1186849994+
>集英社や小学館がAI翻訳事業に投資しててとっくに実用化されるようになったの全然知られてないんだなって
>少しはニュース見よ?
そのことについての危機感を煽ってるのがスレ画だろ
15024/05/08(水)07:21:06No.1186850011そうだねx5
作品のファンが熱意でやってるファンサブの方が質はいい!もある意味では正しいけどカスみたいな字幕もたくさんあるからな…
コードギアスのチェスシーンで訳者のジョーク混じりの長文解説があったり元の単語を残すことにこだわりすぎたデスノートのこれとか
fu3449380.jpg
15124/05/08(水)07:21:28No.1186850040そうだねx3
ガンガンAIに置き換えていって失職した奴を人手不足の業界に送り込んだ方が賢いだろ
15224/05/08(水)07:21:32No.1186850048そうだねx3
『良訳』とされてる海賊訳も
ただ一番に出されて言い回しエモめなだけの駄訳混じってそう
15324/05/08(水)07:21:42No.1186850065そうだねx4
>いつかはどうにかなるのかもしれないけど今のAI翻訳は商用に使えるレベルじゃないだろ
その今だけの話を将来に渡っての話のように言えばそりゃ言い争いになるのではないか
15424/05/08(水)07:22:12No.1186850112+
あっちのクソ翻訳はそれがmemeになったりするけどポリコレは憎んでる印象
15524/05/08(水)07:22:42No.1186850148+
優秀な翻訳家しか生き残れないと言ってるようなもんだしな…
15624/05/08(水)07:22:45No.1186850151+
やはり人は愚か…
と AIが判断する日も近い
15724/05/08(水)07:22:54No.1186850161そうだねx4
>いつかはどうにかなるのかもしれないけど今のAI翻訳は商用に使えるレベルじゃないだろ
何も知らない調べもしないアホの認識

>集英社や小学館がAI翻訳事業に投資しててとっくに実用化されるようになったの全然知られてないんだなって
>少しはニュース見よ?
15824/05/08(水)07:23:03No.1186850181+
>作品のファンが熱意でやってるファンサブの方が質はいい!もある意味では正しいけどカスみたいな字幕もたくさんあるからな…
ファンサブも翻訳じゃなくて直訳みたいなのが多いのと
この翻訳者日本語あんまり分からないんだな…って感じのトンチンカンな訳がいっぱいある!
15924/05/08(水)07:23:48No.1186850249そうだねx2
>あっちのクソ翻訳はそれがmemeになったりするけどポリコレは憎んでる印象
All your base are belong to usとかあったな
16024/05/08(水)07:24:00No.1186850267+
>>とはいえAIも進化スピード早そうだし学習重ねてくうちに自然な翻訳できるようになったりしないのかな?
>普通にする
>絶対に出来ないは上澄みだけ見てる人の言葉でしかない
今のままの流れで行くと可能性はTransformerが結局どこまで優れたモデルであるかに終始する
出来るか出来ないかで言うとモデルとデータ量デカくすればBLEU値が上がって今のところ頭打ちが見つかってないから出来るようになる可能性は存在する
しかしBLEU値なんて所詮分布が近いか遠いかの一次元尺度だからそれで人間の知性がモデリングされているかどうか正確に測ることができるかは意見が分かれると思う
データ量とモデルサイズ側に頭打ちがくる可能性もあるし
16124/05/08(水)07:24:01No.1186850270そうだねx3
>>集英社や小学館がAI翻訳事業に投資しててとっくに実用化されるようになったの全然知られてないんだなって
>>少しはニュース見よ?
>そのことについての危機感を煽ってるのがスレ画だろ
だからもう実際使われてるんすよ
だいぶ前からマントラエンジンってやつ
そんで別に滅んでないよ
16224/05/08(水)07:24:16No.1186850288そうだねx3
特定の単語だけ例に挙げて名翻訳みたいなこと言われてるのも全体が良いかなんて話は出てこないから言葉遊びしたいだけ見たいだけだよな
議論に値しないわ
16324/05/08(水)07:24:28No.1186850307そうだねx3
単に質とコストを踏まえて最適なものが選択されるってだけで…そこにAI翻訳が絡めるようになってきたことに反発を起こしてるだけ
16424/05/08(水)07:24:43No.1186850339そうだねx2
翻訳家の数が今の数十倍居てくれたらAI使わなくて良いと思うよ
まるで足りてないよ
16524/05/08(水)07:24:48No.1186850353そうだねx3
翻訳ガチャは甘えレベルでポリコレ意識高い翻訳家に丸投げして訳がぜんぜん違うじゃねえか!ってインフルエンサーに広められて半殺しにされたりとこの界隈も一筋縄ではいかんのよね
16624/05/08(水)07:24:51No.1186850361+
>特定の単語だけ例に挙げて名翻訳みたいなこと言われてるのも全体が良いかなんて話は出てこないから言葉遊びしたいだけ見たいだけだよな
>議論に値しないわ
そりゃ全体で名翻訳かどうかなんて現地人並みの英語力無きゃわからんわ
16724/05/08(水)07:24:53No.1186850362そうだねx3
そりゃまさはるの話題やめて欲しいのに向こうじゃ翻訳家が公式でしてくるんだから荒れるよ
16824/05/08(水)07:24:56No.1186850367そうだねx1
>>作品のファンが熱意でやってるファンサブの方が質はいい!もある意味では正しいけどカスみたいな字幕もたくさんあるからな…
>ファンサブも翻訳じゃなくて直訳みたいなのが多いのと
>この翻訳者日本語あんまり分からないんだな…って感じのトンチンカンな訳がいっぱいある!
戸田奈津子レベルのものをそれしか知らないから向こうの読者がそうなんだと思っててもおかしかないわな
16924/05/08(水)07:24:58No.1186850372そうだねx2
fu3449381.jpg
そもそもセリフのような短文の翻訳って翻訳AIが不得意な分野なんだよな
これお手製のアメコミ翻訳ツールなんだけどだいぶ翻訳がおかしいのが分かると思う
17024/05/08(水)07:25:06No.1186850382+
クソスレ朝まで残すな
17124/05/08(水)07:25:08No.1186850384そうだねx6
大丈夫?この翻訳の話ファン製の最高レベルとプロ製の最低レベルの恣意的な比較とかしてない?
17224/05/08(水)07:25:28No.1186850423+
よく見たら朝立ったクソスレだったわ
17324/05/08(水)07:25:46No.1186850452+
AIには細かいニュアンスの表現や意訳が出来ないというのは見込みが甘いと思う
多分10年くらいで出来るようになるよ
17424/05/08(水)07:25:56No.1186850471そうだねx1
>今のままの流れで行くと可能性はTransformerが結局どこまで優れたモデルであるかに終始する
>出来るか出来ないかで言うとモデルとデータ量デカくすればBLEU値が上がって今のところ頭打ちが見つかってないから出来るようになる可能性は存在する
>しかしBLEU値なんて所詮分布が近いか遠いかの一次元尺度だからそれで人間の知性がモデリングされているかどうか正確に測ることができるかは意見が分かれると思う
>データ量とモデルサイズ側に頭打ちがくる可能性もあるし
可能性の話をするなら絶対にとか言い出してる側に言ってくれ
17524/05/08(水)07:25:57No.1186850473そうだねx5
コンテンツだらけの時代に人海戦術なんて無理なんだからAI導入は普通なのでは
17624/05/08(水)07:26:13No.1186850503そうだねx3
>そりゃ全体で名翻訳かどうかなんて現地人並みの英語力無きゃわからんわ
それをAIなんか使わず人力でやれチェックしろって言ってるから馬鹿だって話だよ
17724/05/08(水)07:26:13No.1186850505そうだねx3
肌が白くてキレイはだめだから変えるとかそういうやつか
17824/05/08(水)07:26:25No.1186850523+
コロナきっかけで漫画アニメの需要が海外で爆発的に伸びたけど
需要に応えられるだけの翻訳家が足りてないのが問題だな
17924/05/08(水)07:26:29No.1186850534+
>優秀な翻訳家しか生き残れないと言ってるようなもんだしな…
一番の問題は優秀な翻訳家になるための経験を積みづらくなることじゃない?
優秀な翻訳チェッカーにはなれても優秀な翻訳家にはなれないっしょ
18024/05/08(水)07:26:33No.1186850545そうだねx2
ポリコレ英訳は結局のところ出版社側がチェックしてはじかないのが悪いってだけじゃね?
18124/05/08(水)07:27:17No.1186850616+
>fu3449381.jpg
>そもそもセリフのような短文の翻訳って翻訳AIが不得意な分野なんだよな
>これお手製のアメコミ翻訳ツールなんだけどだいぶ翻訳がおかしいのが分かると思う
漫画だったら画像込みで状況判断必要になるしマルチモーダル系の研究はDNNにおいてまだあまり進み切っていないし本格的にデータ量増やすことによるポテンシャルはまだあるから多少改善はできそう
18224/05/08(水)07:27:24No.1186850629そうだねx1
優秀な翻訳ができるかは本人のセンスもあるし
プロを自称してる翻訳家の皆ができるわけじゃないからなあ
世に溢れてる洋ゲとかどんだけ規模が大きなタイトルても
日本語に向けた推敲が出来てないから胡乱だったり意味の通じない文章ばかりだよ
18324/05/08(水)07:27:32No.1186850643そうだねx3
>そりゃ全体で名翻訳かどうかなんて現地人並みの英語力無きゃわからんわ
これを引き出したことで人間がやったって簡単に出来ねぇだろってなるのポンチとしては失態だよな
18424/05/08(水)07:27:38No.1186850655そうだねx3
>>優秀な翻訳家しか生き残れないと言ってるようなもんだしな…
>一番の問題は優秀な翻訳家になるための経験を積みづらくなることじゃない?
>優秀な翻訳チェッカーにはなれても優秀な翻訳家にはなれないっしょ
その優秀な翻訳家とやらにどうやったらなれるの?
仕事数こなしたら翻訳の腕が自動的に上がるわけじゃないよ
18524/05/08(水)07:27:57No.1186850684+
AIって水と日光与えとけば進化するようなもんでもないから
AIにニュアンスや意訳も含めた翻訳理解させるには開発者が翻訳を理解しなきゃいけないんじゃないの
18624/05/08(水)07:28:19No.1186850722そうだねx3
>一番の問題は優秀な翻訳家になるための経験を積みづらくなることじゃない?
>優秀な翻訳チェッカーにはなれても優秀な翻訳家にはなれないっしょ
その問題のために幾つかの出版物は犠牲になれって言われてるようなもんってこと?
そりゃあ受け入れられない均一化していく方がマシって意見も出るのでは?
18724/05/08(水)07:28:32No.1186850737+
>ポリコレ英訳は結局のところ出版社側がチェックしてはじかないのが悪いってだけじゃね?
AIが変な翻訳してもチェック機能してないんじゃ一緒だからな
18824/05/08(水)07:28:42No.1186850755+
>優秀な翻訳ができるかは本人のセンスもあるし
>プロを自称してる翻訳家の皆ができるわけじゃないからなあ
>世に溢れてる洋ゲとかどんだけ規模が大きなタイトルても
>日本語に向けた推敲が出来てないから胡乱だったり意味の通じない文章ばかりだよ
それでもとりあえず日本語対応しましたっていうだけである程度入り口は広がるんだよな
18924/05/08(水)07:28:57No.1186850777そうだねx1
>優秀な翻訳ができるかは本人のセンスもあるし
>プロを自称してる翻訳家の皆ができるわけじゃないからなあ
>世に溢れてる洋ゲとかどんだけ規模が大きなタイトルても
>日本語に向けた推敲が出来てないから胡乱だったり意味の通じない文章ばかりだよ
ゲームの場合はそもそもネタバレ防止のために文脈切り取った場面単位での文章しか渡されないってのもあるから…
19024/05/08(水)07:29:06No.1186850792+
AIに翻訳させたらナチスとか使えなくなって変な翻訳しそう
19124/05/08(水)07:29:12No.1186850804+
論文とか読むなら翻訳AIでだいたいの意味を掴むのには使えるけど歌詞やらセリフやらスラングはな…
19224/05/08(水)07:29:27No.1186850837そうだねx1
AI翻訳は正直30点くらいのできじゃん…なっちでももっと高い点数出すよ
19324/05/08(水)07:29:37No.1186850855そうだねx2
RTがどんな内容か見ないと批判できないな…と思って見に行ったんだけどなんというか思想が強い!
19424/05/08(水)07:29:41No.1186850864そうだねx2
>AIに翻訳させたらナチスとか使えなくなって変な翻訳しそう
人力でも下手したら避けるんじゃ?
19524/05/08(水)07:29:47No.1186850874そうだねx3
>プロフを信じる限り
>>アメコミ関連の仕事を20年以上やっております。 マーベル・コミックスでカバーやコミックを描く方の仲介、 編集をしております。 よろしくお願いします。
>たぶんスレ「」の100倍現場に詳しいと思うよ
>翻訳についての話もRPしてて覗いたけど俺では全くついていけない領域だったし
プロフのエビデンスはどこに?
19624/05/08(水)07:29:58No.1186850895+
>>>集英社や小学館がAI翻訳事業に投資しててとっくに実用化されるようになったの全然知られてないんだなって
>>>少しはニュース見よ?
>>そのことについての危機感を煽ってるのがスレ画だろ
>だからもう実際使われてるんすよ
>だいぶ前からマントラエンジンってやつ
>そんで別に滅んでないよ
そのAI翻訳によって会話劇の面白さがスポイルされて
その翻訳で読んだ人から日本の漫画って面白くないって評価が積み重なって将来的に見向きもされなくなるのを危惧してんだろう
19724/05/08(水)07:30:00No.1186850899そうだねx2
AIだとあくまでその話の中での文脈でしか翻訳できないから
過去の話に言及してる会話とか訳すの難しそうだな
19824/05/08(水)07:30:06No.1186850904+
「おぺにす…」のニュアンスを残したままに英訳するとどうなるのかすらわからん俺にはよくわからん…
19924/05/08(水)07:30:23No.1186850930+
翻訳って本来減点方式であるべきはずなのに名翻訳なんて言われるのがおかしいというか
20024/05/08(水)07:30:42No.1186850962そうだねx4
>>優秀な翻訳家しか生き残れないと言ってるようなもんだしな…
>一番の問題は優秀な翻訳家になるための経験を積みづらくなることじゃない?
>優秀な翻訳チェッカーにはなれても優秀な翻訳家にはなれないっしょ
そこそこの機械翻訳と優秀な翻訳チェッカーが生まれるなら優秀は翻訳家は別段必要じゃなくない?
20124/05/08(水)07:30:45No.1186850976そうだねx4
>翻訳って本来減点方式であるべきはずなのに名翻訳なんて言われるのがおかしいというか
20224/05/08(水)07:30:54No.1186850988+
結局AIがどんな言葉使うか選ぶのは人間だから
人間の仕事が劣化してたらAIはもっと劣化してるよ
20324/05/08(水)07:31:01No.1186851000そうだねx3
>「おぺにす…」のニュアンスを残したままに英訳するとどうなるのかすらわからん俺にはよくわからん…
open is ...
20424/05/08(水)07:31:15No.1186851029そうだねx6
っていうかおめーの推してるその名訳ってどうせここで拾ったコマの切り抜き画像見て喜んでるだけで
その作品丸ごとは当然としてその話収録された単行本どころかその一話すらどう訳されてるか知らないんじゃないのお前
いやもうこれ偏見100%で言ってるから気にしなくていいんだけど
20524/05/08(水)07:31:23No.1186851038そうだねx5
界隈の重鎮の戸田奈津子とかニュアンス間違いまくってるクソじゃねえか…
20624/05/08(水)07:31:23No.1186851039+
大企業の施策なんて株価上げたい動機がほぼ全てなんだからゴタゴタ言っても効果薄いだろう
20724/05/08(水)07:31:54No.1186851078+
洋画で吹き替えと字幕両方入れるとシンクロ率低くて集中出来なくなるぜ!
多分字幕の方が機械翻訳が多い
20824/05/08(水)07:32:07No.1186851100+
優秀な翻訳家がAIと同じコストと速度で翻訳したくれたら解決
20924/05/08(水)07:32:24No.1186851123そうだねx2
戸田奈津子引き合いに出すのはいいけど漫画もアニメも長年この問題ずるずる残してたからまさはる意識高いのが現れて偏ったクソ翻訳が一部出るくらいには厄介なんだ…お外のことだから別にいいけどさ
21024/05/08(水)07:32:28No.1186851133+
>「おぺにす…」のニュアンスを残したままに英訳するとどうなるのかすらわからん俺にはよくわからん…
utamaro…
21124/05/08(水)07:32:36No.1186851155そうだねx1
>そこそこの機械翻訳と優秀な翻訳チェッカーが生まれるなら優秀は翻訳家は別段必要じゃなくない?
現状の機械翻訳はそこそこの域に至ってねえだろ
21224/05/08(水)07:32:36No.1186851156+
そもそも翻訳自体必要あるのか
絵だけでもなんとなく雰囲気わかるだろ
21324/05/08(水)07:32:40No.1186851165+
日本語は主語省略しがちだから日本語から英語はAIで自然な文章になるのかな…
特に英語圏はhe/she/theyの使い分け昨今めちゃくちゃ厳しいし
21424/05/08(水)07:33:00No.1186851197そうだねx2
>結局AIがどんな言葉使うか選ぶのは人間だから
>人間の仕事が劣化してたらAIはもっと劣化してるよ
これが多分意見としてズレえる原因なんだと思うんだけど
AIの方は基本的に劣化しない
21524/05/08(水)07:33:12No.1186851218そうだねx2
>そもそも翻訳自体必要あるのか
>絵だけでもなんとなく雰囲気わかるだろ
馬鹿のふりしなくてもいいよ
21624/05/08(水)07:33:17No.1186851226+
戸田奈津子みたいな翻訳ができるAIでもスレ画のくくりだと称賛してるわけで
21724/05/08(水)07:33:18No.1186851228+
>っていうかおめーの推してるその名訳ってどうせここで拾ったコマの切り抜き画像見て喜んでるだけで
>その作品丸ごとは当然としてその話収録された単行本どころかその一話すらどう訳されてるか知らないんじゃないのお前
>いやもうこれ偏見100%で言ってるから気にしなくていいんだけど
他のやつは知らんけど俺がimgに移封アップロードするやつは全部向こうの電子書籍ストアで買い直してるやつだわ
21824/05/08(水)07:33:44No.1186851268+
>そもそも翻訳自体必要あるのか
>絵だけでもなんとなく雰囲気わかるだろ
それなら日本人みんな洋画英語で字幕なしで見てるだろ
21924/05/08(水)07:33:54No.1186851283+
>馬鹿のふりしなくてもいいよ
しちゃダメなの?
22024/05/08(水)07:34:08No.1186851309そうだねx2
翻訳は別にいいんだけど誤訳しても直さないそのアホみたいな業界が嫌い
ポッターの誤訳率すげえぞ直せよ
22124/05/08(水)07:34:22No.1186851331+
人間に発注する場合はまず本当に発注した通りの仕事してくれるかどうかを検討するところから始まるけど翻訳AIなら出来は一切保証できないけど100%物は出してくれるし全部が全部間違うわけでもない
22224/05/08(水)07:34:30No.1186851350+
今すぐやってもAIくん?なんでウニが喋るの?みたいなことにしかならなそう
22324/05/08(水)07:34:37No.1186851371+
絵的な擬音の解釈とかその吹き出しはどのキャラのセリフ?レベルの問題でも結構難しいと思うんだがAIはマンガの内部構造を理解できてるんだろうか
22424/05/08(水)07:34:43No.1186851379そうだねx3
我を出す翻訳家を業界から締め出していればこんな不毛な争いは起きなかっただろうに
22524/05/08(水)07:34:52No.1186851396+
>日本語は主語省略しがちだから日本語から英語はAIで自然な文章になるのかな…
>特に英語圏はhe/she/theyの使い分け昨今めちゃくちゃ厳しいし
めんどくさいから無性の言葉作ればいいだろあいつとかそいつとか
22624/05/08(水)07:34:58No.1186851402+
将来的にはAI翻訳への期待もあるけど現状のAI翻訳を公式商品として売るのは未完成品売ってるのと変わらんわ
22724/05/08(水)07:35:07No.1186851423+
AIチャットちょいちょい使ってるけど都合悪い話は全部配慮のフリしてカットされてるから
AI翻訳したらポリコレもっと酷くなるだけだわ
22824/05/08(水)07:35:19No.1186851443+
>AIの方は基本的に劣化しない
そのうち時代に合わなくなるからアプデする際に人間に合わせて劣化するぞ
22924/05/08(水)07:35:29No.1186851465そうだねx1
もう今の時点でAIより劣ってる翻訳家はいるけどあくまで一部だけってなってるならそのパイが今後どんどん大きくなっていくってのはそうはならないと否定するのじゃなく危機感を持った方が良いのではなかろうか
23024/05/08(水)07:35:42No.1186851489そうだねx2
>絵的な擬音の解釈とかその吹き出しはどのキャラのセリフ?レベルの問題でも結構難しいと思うんだがAIはマンガの内部構造を理解できてるんだろうか
現状無理
23124/05/08(水)07:35:58No.1186851526+
>AIチャットちょいちょい使ってるけど都合悪い話は全部配慮のフリしてカットされてるから
>AI翻訳したらポリコレもっと酷くなるだけだわ
都合の悪い話してるんだ…
23224/05/08(水)07:36:19No.1186851562+
>そのうち時代に合わなくなるからアプデする際に人間に合わせて劣化するぞ
アプデの意味を上手く翻訳出来てないのかな?
23324/05/08(水)07:36:26No.1186851574+
>将来的にはAI翻訳への期待もあるけど現状のAI翻訳を公式商品として売るのは未完成品売ってるのと変わらんわ
AI翻訳して無確認で売るわけじゃないだろ?
23424/05/08(水)07:36:28No.1186851579+
少なくとも出版社というプロ集団が考えてるんだから正しいに決まってるだろ
23524/05/08(水)07:36:49No.1186851620そうだねx2
優秀な人間頼りの業界はそいつが死ぬか辞めるかしたら崩壊するから…
優秀な人間を育てる技術って確立してないし
その点AIなら品質微妙でも確実な点は大きい
23624/05/08(水)07:36:52No.1186851625+
反反AIの連中が絵には反対するのに翻訳にはだんまりか?
みたいなこというから翻訳業にもAI反対しときますね
AIに世界観にそった文脈をくみ取るのは無理だし
AIの手直しなんだから翻訳代はン分の1ね!みたいなのは
いい仕事をできなくする
23724/05/08(水)07:36:54No.1186851630+
AIにポリコレなし翻訳させたらそのAI売ってる会社が叩かれるからそもそも無理だ
23824/05/08(水)07:36:59No.1186851638そうだねx2
AIも学習内容で普通に劣化するだろ
23924/05/08(水)07:37:07No.1186851656そうだねx1
>将来的にはAI翻訳への期待もあるけど現状のAI翻訳を公式商品として売るのは未完成品売ってるのと変わらんわ
でもGoogleなんかの自動翻訳カメラみたいなのは精度凄く高いって…
24024/05/08(水)07:37:14No.1186851667+
気にいらねぇってなったら現地の奴らが勝手に海賊版翻訳するから大丈夫だろ
24124/05/08(水)07:37:36No.1186851698+
>AIも学習内容で普通に劣化するだろ
ずんだもんの配信見てたらわかるよな
24224/05/08(水)07:37:44No.1186851713そうだねx1
>少なくとも出版社というプロ集団が考えてるんだから正しいに決まってるだろ
冗談だろ肩書至上主義かよ
ウェブトゥーンの買いたたき糞出版社もプロだから正しいっていいそうで怖いわ
24324/05/08(水)07:37:45No.1186851715そうだねx2
小説や映画は作り手の思想混ざるのはいいんだけど
翻訳家が思想混ぜんなそれ普通に作品レイプだろ…ってのは見たことある
24424/05/08(水)07:37:59No.1186851747そうだねx2
>少なくとも出版社というプロ集団が考えてるんだから正しいに決まってるだろ
出版社がいつも正しいなら今頃漫画はヒット作だらけで打ち切りなんてないな!
24524/05/08(水)07:38:11No.1186851767そうだねx1
>>将来的にはAI翻訳への期待もあるけど現状のAI翻訳を公式商品として売るのは未完成品売ってるのと変わらんわ
>AI翻訳して無確認で売るわけじゃないだろ?
現状確認してないから人力翻訳で問題出てるんじゃないの
24624/05/08(水)07:38:29No.1186851802そうだねx1
>>少なくとも出版社というプロ集団が考えてるんだから正しいに決まってるだろ
>出版社がいつも正しいなら今頃漫画はヒット作だらけで打ち切りなんてないな!
でも「」ちゃんが正しかったことなんて一つもないし…
24724/05/08(水)07:38:34No.1186851818+
>ネットで見聞きした「」よりもスレ画の人のほうが100倍いろんな事例を知ってるんじゃねえかな…
>んでスレ画の人は優秀な翻訳家が大事と言ってるんであってそら良からぬ翻訳もあることは知ってると思うよ
権威のイドラに警戒するのは結構なのだが
客観的に考えて数百〜千時間界隈にいる人とたかが数分〜数時間しかいない自分
どちらが正しい見解を持てるかな?と考えるとね…
適当に調べて知ったような気になって専門家へのリスペクトを欠いてしまうのは情報社会に生きる俺たちが罹患しがちな現代病だなと思う
24824/05/08(水)07:38:37No.1186851823+
昔のAIの方が良かった
もっと感情的な言葉を上手く翻訳出来てたって例を出してくれればそりゃAIだって劣化するって言葉も受け入れられるけどさぁ
AIだって劣化するに期待するのは無茶だろ…
24924/05/08(水)07:38:40No.1186851827そうだねx1
>冗談だろ肩書至上主義かよ
>ウェブトゥーンの買いたたき糞出版社もプロだから正しいっていいそうで怖いわ
このスレの「」よりはちゃんと考えてるだろう
25024/05/08(水)07:38:52No.1186851842+
>小説や映画は作り手の思想混ざるのはいいんだけど
>翻訳家が思想混ぜんなそれ普通に作品レイプだろ…ってのは見たことある
Switchへの移植でキャラの口調おかしくして台無しにしてるの見てSteamしか買わなくなった
25124/05/08(水)07:38:52No.1186851843そうだねx1
>>少なくとも出版社というプロ集団が考えてるんだから正しいに決まってるだろ
>出版社がいつも正しいなら今頃漫画はヒット作だらけで打ち切りなんてないな!
論点がずれてる難癖おじさんだな!
25224/05/08(水)07:39:04No.1186851864そうだねx1
自然な翻訳をするAIよりは自然な絵を描くAIのほうが産まれるの早かったな
25324/05/08(水)07:39:13No.1186851877そうだねx2
>>>将来的にはAI翻訳への期待もあるけど現状のAI翻訳を公式商品として売るのは未完成品売ってるのと変わらんわ
>>AI翻訳して無確認で売るわけじゃないだろ?
>現状確認してないから人力翻訳で問題出てるんじゃないの
じゃあ一緒っスね
コスト安くて早い方のAI翻訳にするわ!!
25424/05/08(水)07:39:30No.1186851917+
関係ないけどスターバタフライはなんで関西弁にしたの
やめてよね
25524/05/08(水)07:39:31No.1186851918そうだねx2
AIが投げてきた文章を見て修正できる腕の人はAIなんか鼻で笑い飛ばせるが
その裏を返すと実力もキャリアもない若い層がもう既に厳しい
25624/05/08(水)07:39:39No.1186851938+
>>AIも学習内容で普通に劣化するだろ
>ずんだもんの配信見てたらわかるよな
In-Context Learningを学習と呼ぶな
25724/05/08(水)07:39:41No.1186851943そうだねx1
今のAIは言っちゃダメよが指定されすぎて劣化してるのはある
25824/05/08(水)07:39:50No.1186851965+
>>将来的にはAI翻訳への期待もあるけど現状のAI翻訳を公式商品として売るのは未完成品売ってるのと変わらんわ
>でもGoogleなんかの自動翻訳カメラみたいなのは精度凄く高いって…
レンズの翻訳結構ひどいぞ!
25924/05/08(水)07:40:07No.1186851995+
ビーストウォーズみたいな翻訳がなくなってしまう
26024/05/08(水)07:40:15No.1186852011そうだねx2
>今のAIは言っちゃダメよが指定されすぎて劣化してるのはある
翻訳家ならその言っちゃ駄目よがクリアされるんか
26124/05/08(水)07:40:16No.1186852013そうだねx1
漫画は特に方言とかスラングとか独自用語とか盛り盛りだからAIとはマジで相性悪くないかな…
26224/05/08(水)07:40:26No.1186852035+
出版社が払うコストは翻訳家に依頼するぶん減るだろうけど編集者の仕事増やされそうっすよね
26324/05/08(水)07:40:28No.1186852041そうだねx1
機械翻訳させて固有名詞を直して行くのが効率良さそうだよね実際
26424/05/08(水)07:40:35No.1186852055+
>今のAIは言っちゃダメよが指定されすぎて劣化してるのはある
そんなのどうせ出版もできんだろ
26524/05/08(水)07:40:38No.1186852060そうだねx1
>漫画は特に方言とかスラングとか独自用語とか盛り盛りだからAIとはマジで相性悪くないかな…
人間にも難しいよね
26624/05/08(水)07:40:39No.1186852062+
>>でもGoogleなんかの自動翻訳カメラみたいなのは精度凄く高いって…
>レンズの翻訳結構ひどいぞ!
Googleくんアプリケーション結構力技でどうにかしようとして逆に使いにくいことよくある
26724/05/08(水)07:40:52No.1186852086そうだねx1
ちょっと前にブルアカであったじゃん
今まで通りのローカライズされた翻訳と原語に近い翻訳
AIにさせた結果もし後者みたいなのばかりになったらとても残念だからうまいことやって欲しい
26824/05/08(水)07:41:41No.1186852169+
あっちのエロ絵翻訳するけど意味わかるけどシコれない翻訳なんだよな
もっとAI翻訳は発展して欲しい
26924/05/08(水)07:41:54No.1186852189そうだねx2
>ちょっと前にブルアカであったじゃん
>今まで通りのローカライズされた翻訳と原語に近い翻訳
>AIにさせた結果もし後者みたいなのばかりになったらとても残念だからうまいことやって欲しい
現実は手作業で起きたことなのでもしAIなら…という不安なら現時点でやらかしてる質の低い手作業よりマシの可能性は高い
27024/05/08(水)07:41:59No.1186852200+
娘は無事だ大佐
娘の命が惜しければ俺たちに従え
OK?
27124/05/08(水)07:42:01No.1186852206そうだねx2
>権威のイドラに警戒するのは結構なのだが
>客観的に考えて数百〜千時間界隈にいる人とたかが数分〜数時間しかいない自分
>どちらが正しい見解を持てるかな?と考えるとね…
>適当に調べて知ったような気になって専門家へのリスペクトを欠いてしまうのは情報社会に生きる俺たちが罹患しがちな現代病だなと思う
客観的に考えるとスレ画は
・漫画文化
・出版社
・漫画家
・AI
・翻訳家
あたりの要素を絡めて語ってるわけだけど
それでこいつが正しい見解を持てるほど深く関わってるのはどの辺までなんだろうな…
27224/05/08(水)07:42:03No.1186852212+
大ヒット漫画なら手作業コストかけてもいいかもしれんけど
そうでもないならAIでいいんじゃね
人力が制限されるわけでもないんだから
27324/05/08(水)07:42:03No.1186852214そうだねx2
AIアンチって翻訳ですらキレ散らかしてたのか…
27424/05/08(水)07:42:16No.1186852237+
少年漫画とか技名の言葉遊びとか多いもんなぁ…
27524/05/08(水)07:42:21No.1186852242そうだねx3
逆だよ
人間がAIの翻訳のほうが価値があると思うようになるべき
なぜ人間の価値観にAIを合わせなくちゃいけないんだ
27624/05/08(水)07:42:28No.1186852258そうだねx5
AIに負けないように翻訳家も質を上げて行くってのなら話として分かるんだけどAIに頼るとあんたたち滅ぶわよ!はなんで?となりがち
27724/05/08(水)07:42:47No.1186852289+
>少年漫画とか技名の言葉遊びとか多いもんなぁ…
0か1でしか考えられない人?
27824/05/08(水)07:42:47No.1186852290+
>逆だよ
>人間がAIの翻訳のほうが価値があると思うようになるべき
>なぜ人間の価値観にAIを合わせなくちゃいけないんだ
あたたか味だよ!!
27924/05/08(水)07:42:54No.1186852306そうだねx1
そもそもAIならポリコレ忖度しないってのが思い違いなんですよね
https://gigazine.net/news/20240505-ai-chatbots-free-speech-problem-controversial/
gigazineですまんがAI生成が人権問題の強いバイアスがかかってるって記事をどうぞ
28024/05/08(水)07:42:55No.1186852307+
AIに任せたら家父長制に反対するという原作の味が失われるからな
28124/05/08(水)07:43:07No.1186852325そうだねx1
手軽に画像を翻訳できるのは優れてると思うよGoogleレンズくん
ただ拡張機能入れないと右クリック画像検索で毎回出てくるのはやめてね
28224/05/08(水)07:43:13No.1186852333+
>人間にも難しいよね
頑張ってる人は京都弁をキングスイングリッシュにしたり東北弁を南部訛りにしたり努力してるんすよ
28324/05/08(水)07:43:20No.1186852344そうだねx1
みなさんクソみたいな翻訳に怒ってたじゃないですか
28424/05/08(水)07:43:31No.1186852363そうだねx2
>AIに負けないように翻訳家も質を上げて行くってのなら話として分かるんだけどAIに頼るとあんたたち滅ぶわよ!はなんで?となりがち
仕事貰ってる側に喧嘩売ってるし普通に変な人だとは思う
28524/05/08(水)07:43:31No.1186852366そうだねx3
AIに任せよっかって決めた人も漫画業界に何年も居る人らじゃないんですか?
28624/05/08(水)07:43:34No.1186852369そうだねx1
>AIに負けないように翻訳家も質を上げて行くってのなら話として分かるんだけどAIに頼るとあんたたち滅ぶわよ!はなんで?となりがち
頭悪いから極端なことしか言えないんだよああいう連中は
28724/05/08(水)07:43:41No.1186852377+
>娘は無事だ大佐
>娘の命が惜しければ俺たちに従え
>OK?
これにOK!(ズドン)と返せる翻訳家だけが石を投げなさい
28824/05/08(水)07:43:43No.1186852382+
>でもGoogleなんかの自動翻訳カメラみたいなのは精度凄く高いって…
看板なんか名詞を並べてるだけだからあんまり間違えない
漫画の翻訳なんかだと意味は汲み取れないことはないけど出来は悪い
28924/05/08(水)07:43:55No.1186852408+
>>人間にも難しいよね
>頑張ってる人は京都弁をキングスイングリッシュにしたり東北弁を南部訛りにしたり努力してるんすよ
そういうのもそのうちAIでできちゃうんだろうな
29024/05/08(水)07:44:28No.1186852466+
消費者は気にしてないだろ
翻訳なんかAIかそうじゃないかとかわかんねえし
29124/05/08(水)07:44:39No.1186852487+
>翻訳家ならその言っちゃ駄目よがクリアされるんか
AIよりは自由だからAIのがいいはない
29224/05/08(水)07:44:45No.1186852499そうだねx2
>>人間にも難しいよね
>頑張ってる人は京都弁をキングスイングリッシュにしたり東北弁を南部訛りにしたり努力してるんすよ
そういう頑張ってる人の技術を共有できるようにAIを発展させる必要があるわけですよ
29324/05/08(水)07:44:45No.1186852501+
なんでAIをそんな毛嫌いするのか理解できない…
29424/05/08(水)07:44:54No.1186852520+
コマンドーはずるいよ…
あんな翻訳毎回出てきたら最高なんだけどな
29524/05/08(水)07:45:14No.1186852566+
機械翻訳使いまくってる人は気にならんようになってきてるかもね
29624/05/08(水)07:45:18No.1186852571+
ChatGPTやDeeplのイメージで情感豊かな翻訳ができないって言われてるならそりゃ別に物語翻訳のSOTAモデルじゃねえからな…って気持ちがある
Deeplの学習ソースは学術論文に偏ってるしChatGPTに関しては翻訳向けにファインチューンされてない
29724/05/08(水)07:45:20No.1186852574+
AIがあるからと追放された俺
戻って来てと言われてももう遅い〜
29824/05/08(水)07:45:27No.1186852588そうだねx1
>消費者は気にしてないだろ
>翻訳なんかAIかそうじゃないかとかわかんねえし
戸田奈津子が叩かれてるからAIはもっと叩かれるだろ
29924/05/08(水)07:45:56No.1186852637そうだねx1
>なんでAIをそんな毛嫌いするのか理解できない…
ハサミをそこまで信仰する方が理解できない
30024/05/08(水)07:46:11No.1186852665そうだねx1
>>消費者は気にしてないだろ
>>翻訳なんかAIかそうじゃないかとかわかんねえし
>戸田奈津子が叩かれてるからAIはもっと叩かれるだろ
地の利はAIにあるけど
30124/05/08(水)07:46:15No.1186852669そうだねx1
>そもそもAIならポリコレ忖度しないってのが思い違いなんですよね
でも俺はポリコレ忖度しまくってるAIchatが答えたがらない質問を人種差別主義者扱いする事で答えさせるってトンチのきいた話好きだぜ…
30224/05/08(水)07:46:29No.1186852694+
30年以上前のコマンドーをいつまで引き合いに出してるんだ
30324/05/08(水)07:46:43No.1186852720そうだねx1
>みなさんクソみたいな翻訳に怒ってたじゃないですか
昔のアークナイツとか最近のイベのブルアカとかクソ読みづらかったから傾向としてそういうのが増えがちな機械翻訳はうーn…って思う
30424/05/08(水)07:46:56No.1186852746+
>ハサミをそこまで信仰する方が理解できない
やっぱ生贄燃やして崇めるのが最高だよなー!
30524/05/08(水)07:46:58No.1186852750そうだねx4
>ハサミをそこまで信仰する方が理解できない
ハサミ使ってると美容室界隈は滅びますって言ってるのがスレ画だぞ
30624/05/08(水)07:47:19No.1186852794+
>AIに負けないように翻訳家も質を上げて行くってのなら話として分かるんだけどAIに頼るとあんたたち滅ぶわよ!はなんで?となりがち
AIをチェックする最終的な作業はAIがどれだけ高性能になっても発生するから
若い翻訳家が単価の安いAIのチェック作業だけやらされてると若い人材が育たなくなって最終的にAIをチェックする人間が育たないって話じゃないの
30724/05/08(水)07:47:25No.1186852803+
>頑張ってる人は京都弁をキングスイングリッシュにしたり東北弁を南部訛りにしたり努力してるんすよ
この手の話はよく聞くけどぶっちゃけこれ無駄っつーか余計な努力なんじゃねという気持ちも結構あるんだよな
原文で西部訛りの英語喋るキャラを日本語訳で関西弁キャラにされて嬉しいかなあ俺っていう
30824/05/08(水)07:47:35No.1186852818そうだねx2
>>みなさんクソみたいな翻訳に怒ってたじゃないですか
>昔のアークナイツとか最近のイベのブルアカとかクソ読みづらかったから傾向としてそういうのが増えがちな機械翻訳はうーn…って思う
それらは機械翻訳で確定なんですか?
質の悪い翻訳を全て機械のせいにしてるだけでは…?
30924/05/08(水)07:47:37No.1186852821そうだねx2
AIならできるって言ってるのもべつにAIの開発に携わってるわけじゃないから本当に出来るのかわからん
31024/05/08(水)07:47:42No.1186852825+
反AIって反資本主義者なんだろ
純資本主義者ならどれだけコストを減らすかが大事だってわかるだろうに
31124/05/08(水)07:48:00No.1186852860+
>コマンドーはずるいよ…
>あんな翻訳毎回出てきたら最高なんだけどな
毎回はやりすぎだわ!!
31224/05/08(水)07:48:06No.1186852874+
まあそのうちAIの教育進んで気付かなかったけどAI翻訳でしたってなるんだろうな
31324/05/08(水)07:48:13No.1186852893そうだねx1
>AIをチェックする最終的な作業はAIがどれだけ高性能になっても発生するから
>若い翻訳家が単価の安いAIのチェック作業だけやらされてると若い人材が育たなくなって最終的にAIをチェックする人間が育たないって話じゃないの
ならAIチェックする人を育てれば良いのでは?
31424/05/08(水)07:48:22No.1186852910+
機械的にできる事だから精度どんどん上がるの期待してる
31524/05/08(水)07:48:27No.1186852919+
なんとなく内容わかりゃいいや!ぐらいのインディーズ洋ゲー翻訳見てると
そこまで一大事かなって
31624/05/08(水)07:48:31No.1186852930+
まぁ使えば発達していくからいいんじゃね
31724/05/08(水)07:48:38No.1186852942+
>ChatGPTやDeeplのイメージで情感豊かな翻訳ができないって言われてるならそりゃ別に物語翻訳のSOTAモデルじゃねえからな…って気持ちがある
>Deeplの学習ソースは学術論文に偏ってるしChatGPTに関しては翻訳向けにファインチューンされてない
あと同時にどうせ日本の出版社がその辺の謎AIベンチャーに発注するような仕事なんか適当なモデルでOCRしてChatGPTぶん投げて終わるだろうからその懸念もわかる
心がふたつある
31824/05/08(水)07:48:46No.1186852956+
>なんでAIをそんな毛嫌いするのか理解できない…
極小数に過敏に反応してるほうがおかしいだろ
31924/05/08(水)07:48:58No.1186852974そうだねx2
AIに夢を見ることができる進化の速さだけど
思い描いてるようなほっとけば完成にはまだまだずっと遠い
32024/05/08(水)07:49:02No.1186852984+
A>まあそのうちAIの教育進んで気付かなかったけどAI翻訳でしたってなるんだろうな
今のAI見てる人ばっかりだけどまだまだ発展途上とかおそろしいわ
32124/05/08(水)07:49:28No.1186853038そうだねx1
>ならAIチェックする人を育てれば良いのでは?
単価安い仕事しかなくて食っていけないようになったら人材いなくなるよ
32224/05/08(水)07:49:47No.1186853073+
>>そもそもAIならポリコレ忖度しないってのが思い違いなんですよね
>でも俺はポリコレ忖度しまくってるAIchatが答えたがらない質問を人種差別主義者扱いする事で答えさせるってトンチのきいた話好きだぜ…
それ速攻で潰されるほんの一時的に使えるだけの抜け道の話でしょ
翻訳AIとは関係ないと思う
32324/05/08(水)07:49:53No.1186853087そうだねx1
>AIに夢を見ることができる進化の速さだけど
>思い描いてるようなほっとけば完成にはまだまだずっと遠い
そりゃ人間が自分の方が価値があると思ってるからな
AIのほうが価値があるってみんなが思えば今すぐにでもAIのほうが凄いってことになるよ
32424/05/08(水)07:50:19No.1186853145そうだねx2
全部AI翻訳にならなくても底辺の素人翻訳がAIになるだけでも貢献度すごいんだが?
そういう風に考えようや
32524/05/08(水)07:50:28No.1186853164そうだねx2
それこそ翻訳家に依頼したもので出来上がったものをAIで軽くチェックしたらいいんじゃないのか
細やかな意訳とかはともかく内容と全然違う政治的主張とかだったら流石にAI翻訳でもわかるだろうし
32624/05/08(水)07:50:28No.1186853167そうだねx1
思想混ぜて翻訳するやつなんてそんな多くないとは思うがそれに好きな作品があたったら最悪だな
32724/05/08(水)07:50:29No.1186853170+
手が気持ち悪いAIアートが減ってきていて地味に技術の進歩を感じてる
32824/05/08(水)07:51:10No.1186853261+
>AIに夢を見ることができる進化の速さだけど
>思い描いてるようなほっとけば完成にはまだまだずっと遠い
今の時点で学習データ足りないだのエネルギー使いすぎだのって話も出てるしこのまま順調に行くかもわからんしな
32924/05/08(水)07:51:13No.1186853270そうだねx1
>なんでAIをそんな毛嫌いするのか理解できない…
まだ技術が未発達じゃね?って言ってるだけで将来を見越した投資っていうなら全然ありだと思ってるよ
33024/05/08(水)07:51:16No.1186853275そうだねx1
>>なんでAIをそんな毛嫌いするのか理解できない…
>極小数に過敏に反応してるほうがおかしいだろ
テレビの世論調査ではAIには何らかの規制をすべきが6割を超えてて
去年とは真逆の情勢になってますね
33124/05/08(水)07:51:26No.1186853295+
マイリトルポニーの公式翻訳叩きまくって違法翻訳持ち上げてた日本のブロニーおじさんを思い出す
33224/05/08(水)07:51:39No.1186853331+
全人類がAIの方が優れてるって思うようになればAIの考え=正義になるのになぜAIのことを否定するのか
33324/05/08(水)07:51:39No.1186853334+
>単価安い仕事しかなくて食っていけないようになったら人材いなくなるよ
その頃にはもう全部AIで事足りそう
33424/05/08(水)07:51:53No.1186853362そうだねx1
そもそも翻訳って機械学習を最も活用してる分野の一つなんですよね…
何年も前からそうやってるのに今更使うなってのも現実が見えてねえよ
33524/05/08(水)07:51:58No.1186853375+
AIのブレイクスルーあってからまだ数年
絵の生成AIとか進化すごいし翻訳なんかすぐ追い越される気しかしないだろ
33624/05/08(水)07:52:01No.1186853379そうだねx1
文句あるならあーはい修正しますって素直なのがAIの良いところであり怖いところでもあるからな…
33724/05/08(水)07:52:23No.1186853425そうだねx1
朝からこんなうんこみたいなスレでよく語れるな
33824/05/08(水)07:52:27No.1186853433+
>>単価安い仕事しかなくて食っていけないようになったら人材いなくなるよ
>その頃にはもう全部AIで事足りそう
責任を取る人がいるから全部AIにはならんよ
33924/05/08(水)07:52:42No.1186853466そうだねx1
どれだけ安くつくるかがモノの価値だろ!?
なんで消費者が労働者様の雇用を考えなくちゃいけないのかわからない…
34024/05/08(水)07:52:54No.1186853491そうだねx2
>テレビの世論調査ではAIには何らかの規制をすべきが6割を超えてて
そのロジックそのまま使うと検索エンジンも死ぬけどね
34124/05/08(水)07:53:07No.1186853520+
>文句あるならあーはい修正しますって素直なのがAIの良いところであり怖いところでもあるからな…
進化しすぎたらケチ付けた途端キレて退職するかもしれん
34224/05/08(水)07:53:10No.1186853529そうだねx1
>今の時点で学習データ足りないだのエネルギー使いすぎだのって話も出てるしこのまま順調に行くかもわからんしな
進化のほうばかり注目されてるけどコスト関係は確かに盲点だった
34324/05/08(水)07:53:13No.1186853532+
>文句あるならあーはい修正しますって素直なのがAIの良いところであり怖いところでもあるからな…
1+1は2ですってAIの答えに文句言い続けると他の回答出してくるからマジで信用できない…
わかってる分野だからこいつ大嘘ついてるやんけ!!ってなるけど
34424/05/08(水)07:53:15No.1186853535+
無限に技術が進化する前提でいくならEVとか水素エンジンとかクリーンエネルギーとか脱原発も同じ強度で推してんだろうな
34524/05/08(水)07:53:41No.1186853583そうだねx1
>朝からこんなうんこみたいなスレでよく語れるな
何しに来たの?
34624/05/08(水)07:54:02No.1186853625そうだねx2
アメリカもEUもAI規制の流れに向かってるよ…
34724/05/08(水)07:54:03No.1186853629そうだねx2
あと2年くらいで既存の学習素材が粗方消化されてしまうって話あるから
そろそろ頭打ちになる
生成AIの精度は学習素材のクオリティに左右されるし
学習元の権利持ってる人と関係拗らせたまま進歩はできないとおもう
34824/05/08(水)07:54:25No.1186853656そうだねx4
>>テレビの世論調査ではAIには何らかの規制をすべきが6割を超えてて
>そのロジックそのまま使うと検索エンジンも死ぬけどね
まあ現行でも結構死んでるんだが…
34924/05/08(水)07:54:37No.1186853678+
>進化しすぎたらケチ付けた途端キレて退職するかもしれん
もうそれが出来るAIなら人類敗北宣言出しても良いと思うの
35024/05/08(水)07:54:41No.1186853688そうだねx2
スレ画の人も「」も結局は出版社で実用化されてるAI翻訳がどれぐらいのものか知らないのにイメージで叩いてる時点で終わってんだよな…
Googleの機械翻訳見てAI翻訳はクソとか言ってるだけ
35124/05/08(水)07:54:51No.1186853710+
>みなさんクソみたいな翻訳に怒ってたじゃないですか
そのクソがベルトコンベアで大量に流されてくることへの危惧だよ
35224/05/08(水)07:55:05No.1186853752そうだねx1
>アメリカもEUもAI規制の流れに向かってるよ…
軍事や個人識別を規制する話で翻訳はむしろ活用していこうと言う流れですね
35324/05/08(水)07:55:13No.1186853773+
>そのロジックそのまま使うと検索エンジンも死ぬけどね
何もしなくても死んでるからいいな!
35424/05/08(水)07:55:17No.1186853780+
AIは研究途上の技術でトライアンドエラーが基本だとか特定のタスクで最大限の性能を発揮するには工夫が要るとか適切にラベリングされた学習データがない場合最近少しずついろんな手法が出てきたとはいえ厳しいとかそもそも学習にコストが掛かって仕方ないとか人材の単価がめちゃ高いとか
金が湧いてくるかビジネスと技術両方に理解があるかじゃないと高品質なシステム出てこないので人の翻訳とはまた別のリスクはある
35524/05/08(水)07:55:22No.1186853787+
AIがネットの適当なやつから学習してそれを出力してるってイメージなんだけどそのうちAIが出力した適当なやつを学習してさらち適当なやつが出力される…みたいなことにならないの?
35624/05/08(水)07:55:24No.1186853794そうだねx1
>まあ現行でも結構死んでるんだが…
???
35724/05/08(水)07:55:31No.1186853808+
>スレ画の人も「」も結局は出版社で実用化されてるAI翻訳がどれぐらいのものか知らないのにイメージで叩いてる時点で終わってんだよな…
>Googleの機械翻訳見てAI翻訳はクソとか言ってるだけ
じゃあ機械翻訳の例見せてよ
35824/05/08(水)07:55:32No.1186853814そうだねx2
洋ゲーの日本語翻訳の担当者が日本人じゃないせいで珍妙な訳になってるのとか最近見るようになってきたしそれだたらまだAIのほうがいいかな……って思った
35924/05/08(水)07:55:37No.1186853825そうだねx3
>学習元の権利持ってる人と関係拗らせたまま進歩はできないとおもう
じゃあ無視すればいいだけ
36024/05/08(水)07:55:50No.1186853854そうだねx3
>あと2年くらいで既存の学習素材が粗方消化されてしまうって話あるから
>そろそろ頭打ちになる
>生成AIの精度は学習素材のクオリティに左右されるし
>学習元の権利持ってる人と関係拗らせたまま進歩はできないとおもう
頭打ちになってから言ってくれってのはもう十数年言われ続けてる
36124/05/08(水)07:56:06No.1186853884そうだねx1
日本語から多言語のローカライズが難しいだけなんだよな
他の言語は大分楽そう
36224/05/08(水)07:56:07No.1186853886+
過疎掲示板をAIが自然な書き込みで盛り上げてくれる時代を受け入れよ
36324/05/08(水)07:56:22No.1186853921+
AI翻訳って口語のニュアンス出せる?
全部丁寧な感じにならない?
36424/05/08(水)07:56:29No.1186853940+
AI翻訳はアメリカで生まれました
日本のものじゃありません
遅れをとりましたが今や巻き返しの時です
36524/05/08(水)07:56:30No.1186853943+
>>まあ現行でも結構死んでるんだが…
>???
今の検索結果だいぶ死んでるけど検索したことない人?
36624/05/08(水)07:56:43No.1186853971+
>その着せ替え人形は恋をするをMy Dress-Up Darling
>って訳してくれるAIができたらAI翻訳に全部まかしてもいいよ
これ邦題としても美しすぎるし大分意訳入ってるからAIじゃ無理だよ…
36724/05/08(水)07:56:57No.1186854007+
>AI翻訳って口語のニュアンス出せる?
>全部丁寧な感じにならない?
データセット次第
漫画の翻訳ならデータセット自体を漫画用にカスタマイズすればいいのよ
36824/05/08(水)07:56:58No.1186854009+
>AIがネットの適当なやつから学習してそれを出力してるってイメージなんだけどそのうちAIが出力した適当なやつを学習してさらち適当なやつが出力される…みたいなことにならないの?
なんでわからないのかな…
それが正しくて価値があると思えばいいだけだろ
36924/05/08(水)07:57:03No.1186854023+
>じゃあ無視すればいいだけ
法でぶん殴れば何もできないからな
37024/05/08(水)07:57:06No.1186854027そうだねx1
>AI翻訳って口語のニュアンス出せる?
>全部丁寧な感じにならない?
こんな事言ってる時点で現状の機械翻訳すら触った事ないのが丸わかりなんですよ…deepLとか知らなさそう
37124/05/08(水)07:57:10No.1186854033+
頭打ちになってから言っても遅いだろ
37224/05/08(水)07:57:19No.1186854051+
>AI翻訳って口語のニュアンス出せる?
>全部丁寧な感じにならない?
現場で治す
37324/05/08(水)07:57:36No.1186854089そうだねx1
あきゆきくんはメで御高説を披露しても
お仲間のお付き合いのいいね程度しか貰えんから
こっちでスレ立てて構ってほしいんですな
37424/05/08(水)07:57:39No.1186854097+
>AI翻訳って口語のニュアンス出せる?
>全部丁寧な感じにならない?
おお。
37524/05/08(水)07:57:46No.1186854111+
小学館は海外で違法アップロードされた翻訳版を公式として採用するって言い出してるし
AI翻訳しかり違法翻訳しかり質の良さとか将来の翻訳家の育成をどうするかなんて何も考えてなくて
「今はそっちの方が安くて楽に稼げるから」ぐらいにしか思ってないのでは
37624/05/08(水)07:57:51No.1186854124そうだねx2
>データセット次第
>漫画の翻訳ならデータセット自体を漫画用にカスタマイズすればいいのよ
そんなデータセット出版社が用意できるのか?
Google翻訳かDL翻訳使ってるだけじゃないの?
37724/05/08(水)07:57:52No.1186854126そうだねx1
>>>まあ現行でも結構死んでるんだが…
>>???
>今の検索結果だいぶ死んでるけど検索したことない人?
結果が死ぬんじゃなく検索自体が不可能になるという話です
37824/05/08(水)07:58:05No.1186854163+
>昨日ケンガンアシュラの人が手作業の公式翻訳がゴミクソだから違法ファンサブに翻訳を任せたって話が出てるんで
あの作者正気か?
37924/05/08(水)07:58:26No.1186854215+
>なんでわからないのかな…
>それが正しくて価値があると思えばいいだけだろ
言語の場合は現実で使われてる言語にマッチしないとダメだから
38024/05/08(水)07:58:26No.1186854216+
CG生成で絵柄を特定の作家に寄せられるんだから口調変えるのができないとは思えないな
38124/05/08(水)07:58:39No.1186854237そうだねx2
>小学館は海外で違法アップロードされた翻訳版を公式として採用するって言い出してるし
>AI翻訳しかり違法翻訳しかり質の良さとか将来の翻訳家の育成をどうするかなんて何も考えてなくて
>「今はそっちの方が安くて楽に稼げるから」ぐらいにしか思ってないのでは
ケンガンアシュラの人の話なら違法翻訳の方が質が良いからだよ
38224/05/08(水)07:58:43No.1186854242+
>頭打ちになってから言っても遅いだろ
起こってない事象に対してそうなる可能性もあるからやめろが常に正しいならイノベーションなんて世界では起こらないと言ってるようなもんで現実と解離した意見でしかない
38324/05/08(水)07:58:46No.1186854252+
>小学館は海外で違法アップロードされた翻訳版を公式として採用するって言い出してるし
ファンサブはいいものに関しては本当にいい出来になってるからわからんでもないわ
38424/05/08(水)07:58:48No.1186854257そうだねx3
>小学館は海外で違法アップロードされた翻訳版を公式として採用するって言い出してるし
それ既に山ほど活用事例ある対応方法なんですよ…
38524/05/08(水)07:59:12No.1186854313+
ビジネスとかアカデミアならともかく小説とかゲームはまだニュアンスの差を出しにくいから任せたくないと言われればそう
英→日でキャラ全員に口調と一人称設定するのもはや翻訳の仕事の域超えてるよね?と思う
38624/05/08(水)07:59:12No.1186854314+
AI使うことには別に異論はないけどこの事業に税金を使うことについてはちょっとどうなのかなと思う
国が介入する必要はなくて民間だけでやって済むことでは
38724/05/08(水)07:59:16No.1186854328そうだねx1
さの作品もクソ翻訳されてる!って主張して名前出す作品とかさ
普段はその作品の感想も言わないくせにこういう時だけ名前出しちゃって
お前らなんかファンじゃねぇよ
38824/05/08(水)07:59:43No.1186854388+
>あと2年くらいで既存の学習素材が粗方消化されてしまうって話あるから
>そろそろ頭打ちになる
>生成AIの精度は学習素材のクオリティに左右されるし
>学習元の権利持ってる人と関係拗らせたまま進歩はできないとおもう
AIで学習素材作ってそれで自分で学ぶよ
38924/05/08(水)07:59:58No.1186854422そうだねx2
My Dress-up Darlingとかもファンサブだしな
39024/05/08(水)08:00:10No.1186854448+
AIが「1+1=3」って出力したら人類がそれが正しいと思うようになればAIの考えが正しくなるんだよ
なんで人類が考えた「1+1=2」のほうが価値があるようにしちゃうのかな
39124/05/08(水)08:00:18No.1186854471+
>AI使うことには別に異論はないけどこの事業に税金を使うことについてはちょっとどうなのかなと思う
>国が介入する必要はなくて民間だけでやって済むことでは
国は国の役に立ちそうな事業に投資してるだけであって翻訳AIなんかは大半が民間がやってることでは?
39224/05/08(水)08:00:19No.1186854474そうだねx1
質の高い優秀な翻訳家を手放すんじゃなく質の悪い性質の悪い翻訳家を追い出す為に活用した方が良さそう
39324/05/08(水)08:00:28No.1186854499そうだねx2
違法で改造やってた奴を公式に引き入れるってゲームやネット関係だと昔からずっとやってただろ
39424/05/08(水)08:00:30No.1186854504+
現代の美味しんぼ現象なんですよね
実情も知らないくせに養殖は全てダメ!天然物が最高!とか言ってた時代とおんなじなんよ
AIの実情も知らないけど全てAIは劣るというイメージで暴れ倒してる人たちがいる
39524/05/08(水)08:00:30No.1186854507そうだねx3
>>小学館は海外で違法アップロードされた翻訳版を公式として採用するって言い出してるし
>>AI翻訳しかり違法翻訳しかり質の良さとか将来の翻訳家の育成をどうするかなんて何も考えてなくて
>>「今はそっちの方が安くて楽に稼げるから」ぐらいにしか思ってないのでは
>ケンガンアシュラの人の話なら違法翻訳の方が質が良いからだよ
小学館の翻訳班の質どうなってんだよ
39624/05/08(水)08:01:18No.1186854621そうだねx2
出どころが海賊版なのは問題だが
ここで話題になって危惧されてるようなただ文章を突っ込んではい完成ーって翻訳より
漫画が好きでこの文脈はこうだって熱のある翻訳のほうが良いものをお出ししてきそうだからな
39724/05/08(水)08:01:24No.1186854633そうだねx2
エロ同人誌描いてたやつに漫画描かせるなんて正気かって最初は言われてたのかな
39824/05/08(水)08:01:27No.1186854639そうだねx4
>AIが「1+1=3」って出力したら人類がそれが正しいと思うようになればAIの考えが正しくなるんだよ
>なんで人類が考えた「1+1=2」のほうが価値があるようにしちゃうのかな
さっきから何言ってんの?
39924/05/08(水)08:01:47No.1186854680+
>CG生成で絵柄を特定の作家に寄せられるんだから口調変えるのができないとは思えないな
画像生成のアルゴリズムと言語生成でメインで使われてる生成のアルゴリズムは結構違って同じような手法が効果的かはちょっと未知数かなー
全く出来ないわけでもないだろうしネットワーク自体はほぼ一緒なんだけど自己回帰型で推論するモデルが拡散モデルと同レベルにファインチューン出来るのかは知らない
40024/05/08(水)08:01:51No.1186854691そうだねx2
>>AIが「1+1=3」って出力したら人類がそれが正しいと思うようになればAIの考えが正しくなるんだよ
>>なんで人類が考えた「1+1=2」のほうが価値があるようにしちゃうのかな
>さっきから何言ってんの?
そいつAIだよ
40124/05/08(水)08:02:01No.1186854717+
>>>>まあ現行でも結構死んでるんだが…
>>>???
>>今の検索結果だいぶ死んでるけど検索したことない人?
>結果が死ぬんじゃなく検索自体が不可能になるという話です
別に検索が生まれてからずっと学習AIずっと使い続けてたわけじゃないだろ
40224/05/08(水)08:02:05No.1186854729そうだねx3
>>>AIが「1+1=3」って出力したら人類がそれが正しいと思うようになればAIの考えが正しくなるんだよ
>>>なんで人類が考えた「1+1=2」のほうが価値があるようにしちゃうのかな
>>さっきから何言ってんの?
>そいつAIだよ
AIはダメだな…
40324/05/08(水)08:02:05No.1186854732+
同人誌の割れ翻訳を作者が回収して翻訳版として売るとか何年か前に見たな
40424/05/08(水)08:02:14No.1186854753そうだねx1
>小学館の翻訳班の質どうなってんだよ
ご意見番曰く優秀な翻訳家なら違うそうだがそれがいない小学館はAIに頼ります…
40524/05/08(水)08:02:27No.1186854783+
>My Dress-up Darlingとかもファンサブだしな
せくしーこすぷれどーる
40624/05/08(水)08:02:44No.1186854835+
>>>AIが「1+1=3」って出力したら人類がそれが正しいと思うようになればAIの考えが正しくなるんだよ
>>>なんで人類が考えた「1+1=2」のほうが価値があるようにしちゃうのかな
>>さっきから何言ってんの?
>そいつAIだよ
リアルえむい
40724/05/08(水)08:02:51No.1186854854そうだねx1
>ネットで見聞きした「」よりもスレ画の人のほうが100倍いろんな事例を知ってるんじゃねえかな…
>んでスレ画の人は優秀な翻訳家が大事と言ってるんであってそら良からぬ翻訳もあることは知ってると思うよ
この人は今回の漫画翻訳専用LLMの翻訳力を知っててツイートしてるのか?
40824/05/08(水)08:02:54No.1186854863+
熱意ある違法翻訳してるやつらをちゃんとした仕事として取り込めればいいんだが
趣味を仕事にしちゃうとこの漫画は別に好きじゃねえんだよな…でクソ翻訳になったりもするから難しいね
40924/05/08(水)08:03:02No.1186854885そうだねx1
>AIはダメだな…
目を背けるな
そいつは人間で人間が駄目なんだ
41024/05/08(水)08:03:05No.1186854890そうだねx1
>AI使うことには別に異論はないけどこの事業に税金を使うことについてはちょっとどうなのかなと思う
>国が介入する必要はなくて民間だけでやって済むことでは
大きい金をPFNとか大きいところに回すのはともかく小さくしてベンチャーとかに配るのは正直AIに関しては愚策だと思う
相性悪い
41124/05/08(水)08:03:16No.1186854920そうだねx3
海外の翻訳家によって特に政治思想のないシーンにあちらの国の問題を突っ込んで全然違うシーンにしてしまうみたいなのは防げるだろうけど
こいつはこんな言葉遣いしないだろうとかそう言った細かい所はまだAIじゃ全然ダメだから人間の力は人間の力で必要だと思うんだよね
要は変な政治思想突っ込んで来ないちゃんとした人間雇えばいいだけだと思う
41224/05/08(水)08:03:50No.1186855003そうだねx3
昭和
化学調味料はダメ!天然が1番!
平成
養殖ものはダメ!天然が1番!
令和
AI生成はダメ!天然が1番!!

ずーっと同じような事してる
41324/05/08(水)08:03:52No.1186855006+
>別に検索が生まれてからずっと学習AIずっと使い続けてたわけじゃないだろ
AIのための学習を合法とする理屈に検索エンジン用の無断学習合法化を使ってるのでそれが利用出来なくなると検索自体が死にますね
41424/05/08(水)08:03:58No.1186855032+
>AIで学習素材作ってそれで自分で学ぶよ
今別タスクでそれやってるけど安定しないし最終的に素材選別ループの中に自分を組み込む検討をしてるよ
地獄だよ
41524/05/08(水)08:04:03No.1186855046+
作者に直にニュアンスを聞いたり相談したりやり取りできる公式の翻訳家より海賊版の方が質が良いなら
ニュアンスを理解できないAIの質は悪くなるはずって理屈は間違ってるのでは?
一番ニュアンスを理解できてるはずの公式の質が悪いんならAIで良いじゃん
41624/05/08(水)08:04:23No.1186855095+
善なるものへの同盟者!貴様にとっての悪夢だ!!
41724/05/08(水)08:04:24No.1186855101そうだねx2
>この人は今回の漫画翻訳専用LLMの翻訳力を知っててツイートしてるのか?
俺は分からないけどどこかで見れるのか?翻訳力
41824/05/08(水)08:04:33No.1186855121そうだねx4
>>AIはダメだな…
>目を背けるな
>そいつは人間で人間が駄目なんだ
じゃあ人間が作ったAIは駄目だな…
41924/05/08(水)08:04:42No.1186855143+
翻訳家を育てないからクソって言ってる奴はそのコストどう計算してるんだよ
42024/05/08(水)08:04:49No.1186855169そうだねx7
>作者に直にニュアンスを聞いたり相談したりやり取りできる
しません
42124/05/08(水)08:05:22No.1186855261そうだねx1
>昭和
>化学調味料はダメ!天然が1番!
>平成
>養殖ものはダメ!天然が1番!
>令和
>AI生成はダメ!天然が1番!!
>
>ずーっと同じような事してる
つまり天然が1番なのでは?
42224/05/08(水)08:05:28No.1186855285そうだねx1
ヒステリー起こしてる反AIのせいで一考の余地のある比較的まともな懸念まで反AI一括りされて議論にならなくなるとこまで来ちゃったな
42324/05/08(水)08:05:45No.1186855333そうだねx2
>昭和
>化学調味料はダメ!天然が1番!
むしろ化学調味料は健康にいいって言われてた時代のほうが長いぜ昭和
42424/05/08(水)08:05:52No.1186855349+
またチー牛が文句垂れてるパターンか?
42524/05/08(水)08:06:10No.1186855384そうだねx1
>こいつはこんな言葉遣いしないだろうとかそう言った細かい所はまだAIじゃ全然ダメだから人間の力は人間の力で必要だと思うんだよね
AI翻訳を人の手で直すのは業界でよくやられていて今回もそれをするってだけなんですよね…
42624/05/08(水)08:06:13No.1186855396そうだねx3
まず反AIはX辞めろ
42724/05/08(水)08:06:46No.1186855491+
>作者に直にニュアンスを聞いたり相談したりやり取りできる公式の翻訳家
翻訳作業でいちいち作者とやり取りなんてないだろ
というか直でやりとりなんて原作と作画でもしないでしょ
42824/05/08(水)08:07:24No.1186855607+
>昭和
>化学調味料はダメ!天然が1番!
>平成
>養殖ものはダメ!天然が1番!
>令和
>AI生成はダメ!天然が1番!!
>
>ずーっと同じような事してる
全部残ってるからAIも残るし気にするような事じゃないって訳ね
42924/05/08(水)08:07:46No.1186855675+
>>作者に直にニュアンスを聞いたり相談したりやり取りできる公式の翻訳家
>翻訳作業でいちいち作者とやり取りなんてないだろ
>というか直でやりとりなんて原作と作画でもしないでしょ
翻訳の質が悪いんならすれば良いのにね
43024/05/08(水)08:07:49No.1186855689そうだねx2
別に複雑な話じゃなく現状のAIはまだ使い物になるレベルじゃないから止めろって話だぞ
AIが人間のシェア食いかけてる領域なんて本当にごくごく一部なんだよ
43124/05/08(水)08:07:50No.1186855698そうだねx1
>翻訳家を育てないからクソって言ってる奴はそのコストどう計算してるんだよ
他人を罵倒したいだけで何も考えてないよ
43224/05/08(水)08:08:03No.1186855737+
>昭和
>化学調味料はダメ!天然が1番!
>平成
>養殖ものはダメ!天然が1番!
>令和
>AI生成はダメ!天然が1番!!
>
>ずーっと同じような事してる
令和の今でもどれも天然が一番価値高いままだな
ブランド力って商品として大事だね
43324/05/08(水)08:08:08No.1186855748+
反AIって戦争反対してそう
科学の発展には戦争が必要なのに
43424/05/08(水)08:08:11No.1186855756+
>俺は分からないけどどこかで見れるのか?翻訳力
横からだけど定量評価比較したいならpaperswithcode見ようねと思ったけど日本でマイナーだからか全然登録されてなかったわ
43524/05/08(水)08:08:21No.1186855784+
何で反AIだけ括りがでかいんだろう
43624/05/08(水)08:08:30No.1186855816+









43724/05/08(水)08:08:36No.1186855834そうだねx1
ラッダイトしてる人に自分たちがやってるのがラッダイトだっていう意識がないから拗れるんだよね
43824/05/08(水)08:08:50No.1186855880そうだねx2
>令和の今でもどれも天然が一番価値高いままだな
>ブランド力って商品として大事だね
だから滅びますぞ〜って暴れてる連中はバカなんだよな
43924/05/08(水)08:08:52No.1186855886+
>翻訳の質が悪いんならすれば良いのにね
いちいちここの翻訳はどうですかねとか確認飛んできたら煩わしくてたまらんだろうな…
44024/05/08(水)08:08:53No.1186855890そうだねx1
>別に複雑な話じゃなく現状のAIはまだ使い物になるレベルじゃないから止めろって話だぞ
使い物になるかどうかの判断するのは権利者ですよね
44124/05/08(水)08:09:01No.1186855907+
>別に複雑な話じゃなく現状のAIはまだ使い物になるレベルじゃないから止めろって話だぞ
>AIが人間のシェア食いかけてる領域なんて本当にごくごく一部なんだよ
翻訳はシェア食いまくってる領域なんだが…
機械翻訳が出来てから翻訳家の数が倍増したんだぞ
44224/05/08(水)08:09:10No.1186855933そうだねx1
>何で反AIだけ括りがでかいんだろう
声がでかいから
44324/05/08(水)08:10:05No.1186856094そうだねx2
インディーズゲーの機械翻訳は突然性別変わることもままあるが漫画でそれ起きたら読みづらいなんてレベルじゃなさそう
44424/05/08(水)08:10:23No.1186856140+
>「おぺにす…」のニュアンスを残したままに英訳するとどうなるのかすらわからん俺にはよくわからん…
open is…
44524/05/08(水)08:11:04No.1186856260+
>>翻訳の質が悪いんならすれば良いのにね
>いちいちここの翻訳はどうですかねとか確認飛んできたら煩わしくてたまらんだろうな…
でもそうでもしないと海賊版の方がクオリティが上になるし公式がクオリティ上げようと思ったらそうするしかない…
44624/05/08(水)08:11:06No.1186856267+
>インディーズゲーの機械翻訳は突然性別変わることもままあるが漫画でそれ起きたら読みづらいなんてレベルじゃなさそう
アナスイ
44724/05/08(水)08:11:46No.1186856388+
>>>翻訳の質が悪いんならすれば良いのにね
>>いちいちここの翻訳はどうですかねとか確認飛んできたら煩わしくてたまらんだろうな…
>でもそうでもしないと海賊版の方がクオリティが上になるし公式がクオリティ上げようと思ったらそうするしかない…
なのでコスト安くてそこそこのクオリティにしてくれるAI翻訳が役に立つわけですね
44824/05/08(水)08:11:53No.1186856405+
>でもそうでもしないと海賊版の方がクオリティが上になるし公式がクオリティ上げようと思ったらそうするしかない…
作者「忙しいのに仕事増やすなよ…海賊版の奴ら雇いあげるか…」
44924/05/08(水)08:11:55No.1186856418そうだねx2
>>何で反AIだけ括りがでかいんだろう
>声がでかいから
どっちも声でかいよ?
45024/05/08(水)08:12:18No.1186856475+
>なのでコスト安くてそこそこのクオリティにしてくれるAI翻訳が役に立つわけですね
本当にそこそこのクオリティになるんならそれでいいと思うが…
45124/05/08(水)08:12:20No.1186856481+
>>>何で反AIだけ括りがでかいんだろう
>>声がでかいから
>どっちも声でかいよ?
AI推進派はGoogleとかだからな…
45224/05/08(水)08:12:26No.1186856502+
別に直訳でもいいのに変な思想入れるからだろ
45324/05/08(水)08:12:47No.1186856580そうだねx1
せめてXプリじゃなく新聞社のニュース記事プリにしろ
AIの影響で翻訳の仕事が減る話とか記事にしてるのあるから…
まぁニュース記事でスレ立ててもウンコは出るだろうけど
45424/05/08(水)08:13:17No.1186856668+
金のために嫌々翻訳作業してる小学館とその作品が好きな熱意あるファンとAIだったら
一番クオリティが低いのは小学館の翻訳家だろうからなぁ
45524/05/08(水)08:13:43No.1186856738そうだねx2
>>なのでコスト安くてそこそこのクオリティにしてくれるAI翻訳が役に立つわけですね
>本当にそこそこのクオリティになるんならそれでいいと思うが…
じゃあ良いじゃん
出版社が実用化に足りると判断したんだからそれでこの話は終わりだよ
あとは実際出てきたものを見てそれがどうか検証する段階であって現時点で見もしないでぎゃーぎゃー言ってるのはアホだけや
45624/05/08(水)08:14:00No.1186856800そうだねx2
>別に直訳でもいいのに変な思想入れるからだろ
海外の映画とか見てて直訳でいいとはとてもじゃないが思わん
45724/05/08(水)08:14:14No.1186856829そうだねx2
AIのコストが安いのは研究コストをどっかのサービスにぶん投げた時だけだぜ!
45824/05/08(水)08:14:51No.1186856916+
>>別に直訳でもいいのに変な思想入れるからだろ
>海外の映画とか見てて直訳でいいとはとてもじゃないが思わん
ここがまず勘違いなんですがAI翻訳は直訳になるわけじゃないんですよね…deepL使った事なさそう
45924/05/08(水)08:15:32No.1186857026そうだねx2
何なら推進派のほうが声でかかっただろ
46024/05/08(水)08:15:47No.1186857069そうだねx1
>ここがまず勘違いなんですがAI翻訳は直訳になるわけじゃないんですよね…deepL使った事なさそう
翻訳云々の前に会話になってないんだが日本語が読めてないんじゃないか?
46124/05/08(水)08:15:57No.1186857100そうだねx1
ワニム達はAIを信じるべきなのです〜!
46224/05/08(水)08:16:14No.1186857143そうだねx3
>AIのコストが安いのは研究コストをどっかのサービスにぶん投げた時だけだぜ!
パソコン使って効率化って話にパソコンを1から開発したら莫大なコストがかかるから効率化にはならねえぜ!みたいなアホな事言われても…
46324/05/08(水)08:16:28No.1186857179そうだねx2
そもそもAI翻訳したあと人の手で直すんだがな
46424/05/08(水)08:16:43No.1186857223そうだねx2
ケンガンアシュラとか公式の用意した翻訳全没にして
海賊版使ってたやたら正式雇用したった言ってたし
直訳でいいなんてよく知らん人の発想でしかないんだろうな
46524/05/08(水)08:17:13No.1186857308+
>AIのコストが安いのは研究コストをどっかのサービスにぶん投げた時だけだぜ!
ねえこれ自社に技術力ある人がいないから派遣の即戦力が一時的に欲しいって言ってる今の日本社会の闇と同じ状況じゃない?
46624/05/08(水)08:17:23No.1186857333+
>ケンガンアシュラとか公式の用意した翻訳全没にして
>海賊版使ってたやたら正式雇用したった言ってたし
>直訳でいいなんてよく知らん人の発想でしかないんだろうな
直訳でいいなんて言ってる人がいなくね?
46724/05/08(水)08:17:34No.1186857361そうだねx4
これの問題は本来頼りになるべき優秀な翻訳家があまりにも少なすぎるからじゃねえのって
翻訳家ってだけならいっぱいいるんだろうけど
46824/05/08(水)08:18:31No.1186857495そうだねx1
>これの問題は本来頼りになるべき優秀な翻訳家があまりにも少なすぎるからじゃねえのって
>翻訳家ってだけならいっぱいいるんだろうけど
優秀な翻訳家というのがまず何かというのを定義する必要があるのよね
46924/05/08(水)08:19:59No.1186857719+
>これの問題は本来頼りになるべき優秀な翻訳家があまりにも少なすぎるからじゃねえのって
なんか他人事みたいに言ってるけど「本来頼りになるべき優秀な人材」なんてどんな業界でも少ないだろ
47024/05/08(水)08:19:59No.1186857720そうだねx2
>これの問題は本来頼りになるべき優秀な翻訳家があまりにも少なすぎるからじゃねえのって
>翻訳家ってだけならいっぱいいるんだろうけど
割とどこも翻訳家募集してるイメージあるしそもそも翻訳家足りてないんじゃね?
47124/05/08(水)08:20:41No.1186857821+
>これの問題は本来頼りになるべき優秀な翻訳家があまりにも少なすぎるからじゃねえのって
>翻訳家ってだけならいっぱいいるんだろうけど
優秀な人材を手に入れるには金を出すしかない
ただコストカットをしたいからAI翻訳で適当に済ませてるんでしょ
47224/05/08(水)08:20:48No.1186857840+
>これの問題は本来頼りになるべき優秀な翻訳家があまりにも少なすぎるからじゃねえのって
>翻訳家ってだけならいっぱいいるんだろうけど
いや少ないぞ翻訳家
全世界で見ても64万人とからしい
しかもうち半分は機械翻訳が出来てからの人間だ
47324/05/08(水)08:21:21No.1186857925+
そもそも優秀な翻訳家って内容を伝えるだけじゃなくて決められた文字数以内で翻訳する能力とかも必要なのよ
そういうのは翻訳の仕事見た事ない人にはわからんのでとにかくニュアンスを伝えられたら正解と考えがち
47424/05/08(水)08:21:45No.1186857995そうだねx1
人を雇う側からしたら一円でも単価が安くて転職しないのが優秀な労働者なんだから基本的には人よりAIや機械の方が優秀な労働者だぞ
47524/05/08(水)08:22:16No.1186858074そうだねx2
>>これの問題は本来頼りになるべき優秀な翻訳家があまりにも少なすぎるからじゃねえのって
>>翻訳家ってだけならいっぱいいるんだろうけど
>優秀な人材を手に入れるには金を出すしかない
>ただコストカットをしたいからAI翻訳で適当に済ませてるんでしょ
金出せば優秀な人材が集められると考えてるのは仕事した事ない人がよく考えることなんよね
優秀な人ほど金だけでは動いてくれないんよこれはマジで辛い
47624/05/08(水)08:22:45No.1186858145+
>人を雇う側からしたら一円でも単価が安くて転職しないのが優秀な労働者なんだから基本的には人よりAIや機械の方が優秀な労働者だぞ
人間様と違ってデモ(笑)とかしないしな
47724/05/08(水)08:22:58No.1186858179+
>優秀な人材を手に入れるには金を出すしかない
>ただコストカットをしたいからAI翻訳で適当に済ませてるんでしょ
なぜコストカットするかと言うとカットした分を利用して刊行数増やすのが目的だからだぞ
47824/05/08(水)08:24:10No.1186858354+
>>優秀な人材を手に入れるには金を出すしかない
>>ただコストカットをしたいからAI翻訳で適当に済ませてるんでしょ
>なぜコストカットするかと言うとカットした分を利用して刊行数増やすのが目的だからだぞ
コストカットした分を経営者の懐に入れたいからですね……
47924/05/08(水)08:24:52No.1186858473そうだねx1
>コストカットした分を経営者の懐に入れたいからですね……
リリース内容すら読めないなら何も話せなくない?
48024/05/08(水)08:25:06No.1186858507+
人類がものを考えないようになればAIの普及率が高まるし
教育機関から潰していくべきなんだがなかなか理解されない
48124/05/08(水)08:26:06No.1186858650+
>コストカットした分を経営者の懐に入れたいからですね……
金の流れは作者に丸わかりなのに…
48224/05/08(水)08:27:33No.1186858891そうだねx3
>>コストカットした分を経営者の懐に入れたいからですね……
>リリース内容すら読めないなら何も話せなくない?
優秀な翻訳が必要だな
48324/05/08(水)08:28:37No.1186859067+
>金出せば優秀な人材が集められると考えてるのは仕事した事ない人がよく考えることなんよね
>優秀な人ほど金だけでは動いてくれないんよこれはマジで辛い
金出すのは前提条件ってだけだよ
48424/05/08(水)08:29:18No.1186859183+
>>>コストカットした分を経営者の懐に入れたいからですね……
>>リリース内容すら読めないなら何も話せなくない?
>優秀な翻訳が必要だな
AI不安だよね…分かるよ…じゃあ挿れるね…
48524/05/08(水)08:31:54No.1186859584+
大手企業→自社だけじゃ人手が足りないし採用コストも教育コストもないから人だけ欲しい
人材派遣会社→新卒を大量に採用して教育して他の会社に派遣として売り捌く人売り業
この人材派遣の人とか教育って部分がAIとかラーニングに変わっただけだよね
48624/05/08(水)08:33:29No.1186859805そうだねx1
あたしゃ騙されないよ
あんたたちもAIなんだろ!
48724/05/08(水)08:38:45No.1186860644+
>大手企業→自社だけじゃ人手が足りないし採用コストも教育コストもないから人だけ欲しい
>人材派遣会社→新卒を大量に採用して教育して他の会社に派遣として売り捌く人売り業
これやると派遣がいないと仕事が回らない状態になって終わるよ
48824/05/08(水)08:43:12No.1186861306+
>あたしゃ騙されないよ
>あんたたちもAIなんだろ!
ははは…何ヲ馬鹿ナ……ガガッ


fu3449381.jpg fu3449380.jpg 1715117330551.jpg