なんかここ数年で海外監督増えてない?このスレは古いので、もうすぐ消えます。
ジーコってジャンル名考えるとおかしくはないけど
… | 124/04/30(火)06:57:35No.1183918024そうだねx42ジーコは隠語であってジャンル名ではねえよ! |
… | 224/04/30(火)06:59:13No.1183918149そうだねx3怪しい日本語で抜きづらいがあっちも翻訳に同じ感情持ってるんだろうな… |
… | 324/04/30(火)07:00:19No.1183918251+>怪しい日本語で抜きづらいがあっちも翻訳に同じ感情持ってるんだろうな… |
… | 424/04/30(火)07:04:41No.1183918602+俗な台詞の翻訳はAIが頼みの綱だがアダルト利用に厳しくてな |
… | 524/04/30(火)07:05:37No.1183918680+DLsiteが翻訳してくれるサービスは値段と仕上がりとどんなもんなんだろ |
… | 624/04/30(火)07:11:51No.1183919230そうだねx1中国か韓国かあたりだと思うけど〜〜〜が多くて集中できない海外ジーコがたまにある |
… | 724/04/30(火)07:12:06No.1183919253+知らない監督で初めっから多言語対応してるのは警戒する |
… | 824/04/30(火)07:13:47No.1183919389+中国だね |
… | 924/04/30(火)07:14:03No.1183919412そうだねx16シコれりゃ何でもいいとは言うが |
… | 1024/04/30(火)07:14:47No.1183919469+海外監督はやたらと難易度高いジーコ出す傾向があると思う |
… | 1124/04/30(火)07:15:46No.1183919560+テキストの比重が軽いやつは問題なくシコれてる |
… | 1224/04/30(火)07:18:57No.1183919913+少し前は捨てられたお袋とかあったから翻訳も進化してる気がする |
… | 1324/04/30(火)07:26:30No.1183920756+最近の監督ならまだしも結構長く試合してるのにいつもの翻訳あじな監督とかは |
… | 1424/04/30(火)07:27:32No.1183920867+その手のアレな翻訳みると「もう俺にテキスト修正させろ!!!!」って気持ちになる |
… | 1524/04/30(火)07:29:06No.1183921026そうだねx11LEVEL0 |
… | 1624/04/30(火)07:29:59No.1183921111+実際翻訳送り付けたいと思うときはたまにあるけど |
… | 1724/04/30(火)07:30:06No.1183921125+ジーコ翻訳家がでかいシノギに…? |
… | 1824/04/30(火)07:30:34No.1183921171+>テキストの比重が軽いやつは問題なくシコれてる |
… | 1924/04/30(火)07:32:29No.1183921397+MODとか差し込めるなら有志翻訳とか使えていいんだけどなあ |
… | 2024/04/30(火)07:32:33No.1183921411+>ジーコ翻訳家がでかいシノギに…? |
… | 2124/04/30(火)07:32:34No.1183921417そうだねx7>ジーコ翻訳家がでかいシノギに…? |
… | 2224/04/30(火)07:35:09No.1183921703そうだねx1そもそもジーコのsteamパブリッシャーが既に荒稼ぎしてるから判断が遅い |
… | 2324/04/30(火)07:37:14No.1183921934+>実際翻訳送り付けたいと思うときはたまにあるけど |
… | 2424/04/30(火)07:39:27No.1183922211そうだねx8文章の破綻を減らすのはネイティブならわりとできるがシコれるテキストにするには元から書ける人じゃないとだからな |
… | 2524/04/30(火)07:40:01No.1183922282+ツクール製であんまりにも翻訳がどうしようもない時は申し訳ないけどゴニョゴニョして全部翻訳し直してる… |
… | 2624/04/30(火)07:41:21No.1183922435+翻訳するっつっていくら請求してくるか分からんし |
… | 2724/04/30(火)07:41:55No.1183922517+エロゲとかも取り扱ってる日英翻訳家にとって最もしんどいのは濡れ場の翻訳と聞く |
… | 2824/04/30(火)07:43:21No.1183922715+知らん人に送りつけられても翻訳自体の善し悪しわかんねえし |
… | 2924/04/30(火)07:44:43No.1183922882そうだねx2>文章の破綻を減らすのはネイティブならわりとできるがシコれるテキストにするには元から書ける人じゃないとだからな |
… | 3024/04/30(火)07:44:48No.1183922901+>エロゲとかも取り扱ってる日英翻訳家にとって最もしんどいのは濡れ場の翻訳と聞く |
… | 3124/04/30(火)07:47:16No.1183923275そうだねx10だから読む側が原語読めるようになる方が早いんですね |
… | 3224/04/30(火)07:47:45No.1183923349+翻訳に限らずシステム良くても文章力が…ってパターン結構あるし何やかんやで監督の教養って大事なんだなと感じる |
… | 3324/04/30(火)07:50:32No.1183923734そうだねx4>だから読む側が原語読めるようになる方が早いんですね |
… | 3424/04/30(火)07:50:35No.1183923743+エロゲやりたくて日本語覚えたgaijinの話は昔からちょくちょく聞くね |
… | 3524/04/30(火)07:51:08No.1183923829+我中国語完全理解するときか… |
… | 3624/04/30(火)07:51:17No.1183923852+以前から海外でもジーコ作られてたけどその頃はitchが主戦場だった |
… | 3724/04/30(火)07:52:14No.1183923978+日本人日本語以外全然使わねえからな |
… | 3824/04/30(火)07:52:22No.1183924000+>LEVEL-INFERNO |
… | 3924/04/30(火)07:52:53No.1183924078+>以前から海外でもジーコ作られてたけどその頃はitchが主戦場だった |
… | 4024/04/30(火)07:56:50No.1183924669+どこぞの一平みたいに翻訳者が信用できるかは判断できないからな… |
… | 4124/04/30(火)07:57:24No.1183924758+Steamで売ってる台湾ジーコは日本人の翻訳を募集してるんだけど |
… | 4224/04/30(火)07:57:45No.1183924808+俺も海外ジーコで目的物とかどういうこと喋ってるのかって主題みたいなとこだけなら少しだけ英語分かるようになったよ |
… | 4324/04/30(火)07:58:35No.1183924922そうだねx1>どこぞの一平みたいに翻訳者が信用できるかは判断できないからな… |
… | 4424/04/30(火)07:58:46No.1183924950+作品出すだけならともかく母国語併記の日本語でci-enやってる監督なんか見るとすげーってなる |
… | 4524/04/30(火)07:59:17No.1183925020+>メスガキ翻訳 |
… | 4624/04/30(火)08:01:05No.1183925279+>洋ゲーの有志翻訳のときに意訳でも通じればいいだろ派と原文を尊重しろ派がバトルになること度々あったな… |
… | 4724/04/30(火)08:01:21No.1183925314+全部翻訳はとにかく日本人からしたら違和感出るようなやつのtipsとかは意外と需要ありそう |
… | 4824/04/30(火)08:02:11No.1183925425+ところでオトメーティア冒頭だけやってみたがおもしれーんだけど言ってることがおもしろ過ぎてこれシュートまで行けなくない!? |
… | 4924/04/30(火)08:02:20No.1183925444+キャラごとにわかりやすい個性あるだろうしメスガキ専属翻訳者とかドS専属ドM専属とか作ろうぜ |
… | 5024/04/30(火)08:03:19No.1183925586+翻訳ツールがジーコ対応してくれれば解決するのにな… |
… | 5124/04/30(火)08:05:33No.1183925939+>>洋ゲーの有志翻訳のときに意訳でも通じればいいだろ派と原文を尊重しろ派がバトルになること度々あったな… |
… | 5224/04/30(火)08:05:49No.1183925978+そのキャラとか設定のことを理解したうえで翻訳しないと機械翻訳とあんま変わらん感じになるからな… |
… | 5324/04/30(火)08:06:34No.1183926112+>日本語は意訳しないと通じない時があるから… |
… | 5424/04/30(火)08:07:07No.1183926200+>そのキャラとか設定のことを理解したうえで翻訳しないと機械翻訳とあんま変わらん感じになるからな… |
… | 5524/04/30(火)08:09:30No.1183926584+なのでこうしてほぼ翻訳の要らないアクションにする |
… | 5624/04/30(火)08:10:43No.1183926771+RPGは文章だらけだもんなぁ |
… | 5724/04/30(火)08:11:27No.1183926882+絵はいいのにテキストで萎える人結構見るしやっぱりテキストのエロにおける比重って大きいんだろうな |
… | 5824/04/30(火)08:11:32No.1183926893+句読点の位置がズレてるだけでやる気が3割減してしまう |
… | 5924/04/30(火)08:12:10No.1183926984+縦書きの超音符が鬼門なのはわかった |
… | 6024/04/30(火)08:12:32No.1183927045+マンガとかだとコマの外に注釈とか書けるけどゲームやアニメだと出来ないよな… |
… | 6124/04/30(火)08:12:43No.1183927075そうだねx17>そのキャラとか設定のことを理解したうえで翻訳しないと機械翻訳とあんま変わらん感じになるからな… |
… | 6224/04/30(火)08:13:04No.1183927139+海外ジーコはある程度日本のEROGEのキャラテンプレが通じるから口調とかやりやすいところはある |
… | 6324/04/30(火)08:13:23No.1183927192+多用されるvが文字化けかと思ったらハートだった |
… | 6424/04/30(火)08:13:34No.1183927216+どんな関係でもIとYOUなの便利だけど不便すぎるよ |
… | 6524/04/30(火)08:14:08No.1183927292+でもなぁ提督…みたいなのが出てくるとシュン…ってなっちゃう |
… | 6624/04/30(火)08:14:15No.1183927308+>多用されるvが文字化けかと思ったらハートだった |
… | 6724/04/30(火)08:14:24No.1183927335+>多用されるvが文字化けかと思ったらハートだった |
… | 6824/04/30(火)08:14:24No.1183927336+>なのでこうしてほぼ翻訳の要らないアクションにする |
… | 6924/04/30(火)08:14:26No.1183927344+シスプリの翻訳もあったな… |
… | 7024/04/30(火)08:14:36No.1183927370+>でもなぁ提督…みたいなのが出てくるとシュン…ってなっちゃう |
… | 7124/04/30(火)08:14:41No.1183927385+性癖も合うしゲーム性も丁寧で良かったとかまたは及第点だけど |
… | 7224/04/30(火)08:15:12No.1183927457そうだねx1>>なのでこうしてほぼ翻訳の要らないアクションにする |
… | 7324/04/30(火)08:15:38No.1183927521+>どんな関係でもIとYOUなの便利だけど不便すぎるよ |
… | 7424/04/30(火)08:15:48No.1183927537+改行も苦戦しているのを見る |
… | 7524/04/30(火)08:16:28No.1183927635+なぜかフォントが変なのも多い |
… | 7624/04/30(火)08:16:34No.1183927647+>>>なのでこうしてほぼ翻訳の要らないアクションにする |
… | 7724/04/30(火)08:17:14No.1183927746+許しティーヌwww |
… | 7824/04/30(火)08:17:14No.1183927748+ジーコにかなり精通してる人じゃないと無機質な翻訳になってなんの情緒も無くなりそう |
… | 7924/04/30(火)08:17:53No.1183927837+フォントはなあ… |
… | 8024/04/30(火)08:18:14No.1183927880そうだねx5>なぜかフォントが変なのも多い |
… | 8124/04/30(火)08:18:16No.1183927886+僕とか私とか朕とかまず一人称で苦労するよね |
… | 8224/04/30(火)08:18:34No.1183927926そうだねx1Lostlifeみたいな作品もっと増えてほしい |
… | 8324/04/30(火)08:20:18No.1183928199+翻訳って手間だしお出しされた物をこれならヨシ!って判断出来るクリエイターも稀有だしな… |
… | 8424/04/30(火)08:21:12No.1183928332そうだねx3>翻訳って手間だしお出しされた物をこれならヨシ!って判断出来るクリエイターも稀有だしな… |
… | 8524/04/30(火)08:21:53No.1183928451+フォントの違和感に気づくのも日本人ならではだろうしな |
… | 8624/04/30(火)08:21:57No.1183928468+他に比べてなんか字が細い! |
… | 8724/04/30(火)08:22:17No.1183928518+だいたい絵はいいんだよな… |
… | 8824/04/30(火)08:22:33No.1183928558そうだねx8>ジーコにかなり精通してる人じゃないと無機質な翻訳になってなんの情緒も無くなりそう |
… | 8924/04/30(火)08:22:34No.1183928560+>他に比べてなんか字が細い! |
… | 9024/04/30(火)08:23:09No.1183928659+なにこの変なフォント!? |
… | 9124/04/30(火)08:24:55No.1183928946+まあ絵もテキストもダメなジーコが目につくことはないでしょうよ |
… | 9224/04/30(火)08:25:08No.1183928979+そもそも日本語訳に重きを置いてない人もいるしな… |
… | 9324/04/30(火)08:26:23No.1183929166+ほぼ直訳ならともかく日本語テキストを小説として美しい文体で英訳しろって言われたらできる気がしないしマジで翻訳って難しい |
… | 9424/04/30(火)08:27:51No.1183929399+翻訳は多少違和感あってもいいけど機械音声ぶち込んでくるのは無理だった… |
… | 9524/04/30(火)08:28:05No.1183929441+>>ジーコにかなり精通してる人じゃないと無機質な翻訳になってなんの情緒も無くなりそう |
… | 9624/04/30(火)08:28:24No.1183929493+某クソサムネは初見で外人監督かと思ったよ |
… | 9724/04/30(火)08:28:28No.1183929498+ジーコより金かかってるのでもフォントがWordかよってつっこまれてたのを思い出した |
… | 9824/04/30(火)08:29:57No.1183929749+日本語は省略した言葉の中に想いを伝えたり別の言葉に言い換えすることもあるし詩的な器用さはあるんだけど理屈で翻訳するのが難しそう |
… | 9924/04/30(火)08:30:49No.1183929881+子羊あたりの海外作品はわりと翻訳気にならなかったんだけどな |
… | 10024/04/30(火)08:34:57No.1183930542+海外ジーコは日本語あっても最初から英語でやってる |
… | 10124/04/30(火)08:43:40No.1183931975+ほとんどの海外ジーコはシュートシーンがアニメーションでテキストがセリフしかないから無翻訳でも良かったんだけど |
… | 10224/04/30(火)08:44:59No.1183932190そうだねx1AI翻訳って英語だと強いのに韓国語と中国語になると途端にダメダメ翻訳になる… |
… | 10324/04/30(火)08:47:13No.1183932538+海外ジーコプレイヤー達は熱量が違う気がする ディスコードでも日本人のチャンネルは質問が多いけど英語チャンネルは白熱してたりする |
… | 10424/04/30(火)08:47:14No.1183932544そうだねx3個人的に絵がダメでも文章が良ければ抜ける派だから評価高いやつでも体験版やると買う気になれない |
… | 10524/04/30(火)09:02:05No.1183935113+シコれる作品は英語使っててもアメリカ人じゃなくてベトナム人とかタイ人とかアジア人だったりする |
… | 10624/04/30(火)09:03:51No.1183935409+itchをよく覗いてるから海外ジーコはおっぱいドーン!おちんちんドーン!ってイメージが有る |
… | 10724/04/30(火)09:07:10No.1183935969+マジカルレヴァンティアは海外監督だけどテキストにそんなに違和感なかったな |
… | 10824/04/30(火)09:07:14No.1183935980+>itchをよく覗いてるから海外ジーコはおっぱいドーン!おちんちんドーン!ってイメージが有る |
… | 10924/04/30(火)09:09:11No.1183936319+>あとおちんちんが気軽に生えててアナルが標準のイメージがある |
… | 11024/04/30(火)09:10:25No.1183936532そうだねx1海外ジーコ探すのってitch.ioにしろSteamにしろジャンル細分化がされてないから探すのに苦労する |
… | 11124/04/30(火)09:12:09No.1183936822+なんでGAIJINあんなにフタナリ好きなんだろうな… |
… | 11224/04/30(火)09:12:58No.1183936963+>なんでGAIJINあんなにフタナリ好きなんだろうな… |
… | 11324/04/30(火)09:17:35No.1183937788+ケモ男の娘のアクションすごいシコれたな |
… | 11424/04/30(火)09:17:56No.1183937860+GAIJINもショタゴブリンが好きなんだ |
… | 11524/04/30(火)09:30:54No.1183940287そうだねx1情熱もって取り組んでる監督も居るとは思うけど |
… | 11624/04/30(火)09:31:07No.1183940323+なんかジーコのDLに失敗する… |
… | 11724/04/30(火)09:32:40No.1183940634+俺が5000円でクソ翻訳を修正してあげたい |
… | 11824/04/30(火)09:34:16No.1183940989そうだねx1投資詐欺でもなんでも海外監督だらけだよ |
… | 11924/04/30(火)09:36:36No.1183941502+スラングの翻訳とかになるともう必要な知識とか途方もないからな |
… | 12024/04/30(火)09:39:13No.1183942026+口調がだいたい中性的になるので男キャラは特に違和感が多い |
… | 12124/04/30(火)09:39:44No.1183942141+海外のユーザーは結構無遠慮にふたなりないの?Android対応してだの言ってる気がする |
… | 12224/04/30(火)09:41:35No.1183942553+>海外ジーコプレイヤー達は熱量が違う気がする ディスコードでも日本人のチャンネルは質問が多いけど英語チャンネルは白熱してたりする |
… | 12324/04/30(火)09:42:31No.1183942749+海外に習ってこっちも勝手に翻訳修正版作ろうぜ |
… | 12424/04/30(火)09:44:13No.1183943048+ふたなり要求はまだわかるけど泥対応はよくわかんね… |
… | 12524/04/30(火)09:45:15No.1183943261+>海外ジーコプレイヤー達は熱量が違う気がする ディスコードでも日本人のチャンネルは質問が多いけど英語チャンネルは白熱してたりする |
… | 12624/04/30(火)09:46:12No.1183943440+翻訳者が翻訳先の言語の話者じゃないとまあ大抵まともな翻訳にならないよねって… |
… | 12724/04/30(火)09:46:14No.1183943444+>海外のユーザーは結構無遠慮にふたなりないの?Android対応してだの言ってる気がする |
… | 12824/04/30(火)09:47:16No.1183943645そうだねx1日本はiOS率が高すぎるからAndroid版出しても…ってところある |
… | 12924/04/30(火)09:47:17No.1183943649+>海外のユーザーは結構無遠慮にふたなりないの?Android対応してだの言ってる気がする |
… | 13024/04/30(火)09:49:04No.1183944003そうだねx1聞き入れられなくても別にいいけど言うだけなら勝手っていう文化はある |
… | 13124/04/30(火)09:49:23No.1183944069そうだねx1海外ジーコでも結構名作あるけど日本語でそれについて知ったり翻訳するコミュニティないから困る |
… | 13224/04/30(火)09:50:48No.1183944358+言ってる方もできたらラッキー程度で言ってると思う |
… | 13324/04/30(火)09:51:31No.1183944512+そもそもスマホでジーコやる気になれない |
… | 13424/04/30(火)09:52:44No.1183944749そうだねx1とりあえず言うとか聞くことについてすごいハードル低いなとは思う |
… | 13524/04/30(火)09:53:48No.1183944953+>海外ジーコでも結構名作あるけど日本語でそれについて知ったり翻訳するコミュニティないから困る |
… | 13624/04/30(火)09:57:07No.1183945687+海外リーグはたまーにおすすめポンと貼られたりするけどそこに重点した話になることはあんまりないしねここでも |
… | 13724/04/30(火)09:58:00No.1183945873+セレスティアくらいの優等生ジーコが増えたらいいのになと思うけどあれ完璧過ぎて真似出来る気がしないや |
… | 13824/04/30(火)10:02:20No.1183946705+完成度で言えばアルシーちゃんとかもアマネ選手並みにいいと思うけどゲームバランスとか性癖割と尖ってるからなあ |