ここのローカライズ好きこのスレは古いので、もうすぐ消えます。
… | 124/04/27(土)13:40:04No.1182801272+わかる |
… | 224/04/27(土)13:40:23No.1182801367そうだねx26>わかる |
… | 324/04/27(土)13:41:35No.1182801678+じゃあ拙者はここくらいのFTでいいよと控えめに望む |
… | 424/04/27(土)13:42:30No.1182801914+設定の丁寧さ好きよ |
… | 524/04/27(土)13:42:35 ID:/nSUc28wNo.1182801933+俺は控えめな男だからベゼスダくらいのローカライズでいいよて |
… | 624/04/27(土)13:42:55No.1182802006そうだねx23>俺は控えめな男だからベゼスダくらいのローカライズでいいよて |
… | 724/04/27(土)13:43:36 ID:/nSUc28wNo.1182802198+ベゼスダ翻訳のツシマか… |
… | 824/04/27(土)13:43:58No.1182802286+CD ProjectREDくらいのローカライズでいいよ |
… | 924/04/27(土)13:44:55No.1182802505そうだねx17>ベゼスダ翻訳のツシマか… |
… | 1024/04/27(土)13:47:00No.1182802997+初代クラッシュからローカライズしてた人がツシマを最後に引退するってなってちょっと心配もしたけど |
… | 1124/04/27(土)13:47:17No.1182803062そうだねx6ツシマは元々のゲームは英語なんだよな… |
… | 1224/04/27(土)13:47:40No.1182803145+対馬の百合英語だとYURIKOでローカライズで百合に改変した |
… | 1324/04/27(土)13:48:10 ID:/nSUc28wNo.1182803267+俺は結構最近までクラッシュやスパイロを和ゲーと思ってたマン |
… | 1424/04/27(土)13:49:23No.1182803537+currupteddか……禍ツ機にしよう |
… | 1524/04/27(土)13:50:07No.1182803727そうだねx6>対馬の百合英語だとYURIKOでローカライズで百合に改変した |
… | 1624/04/27(土)13:51:38 ID:/nSUc28wNo.1182804137そうだねx2>ベゼスダ翻訳のツシマか… |
… | 1724/04/27(土)13:52:45No.1182804405そうだねx14>currupteddか……禍ツ機にしよう |
… | 1824/04/27(土)13:56:09No.1182805185+書き込みをした人によって削除されました |
… | 1924/04/27(土)13:57:22No.1182805506+スパイダーマンの軽口を全部翻訳するの気が狂いそうだと思う |
… | 2024/04/27(土)13:57:24No.1182805517+ツシマのときのファミ通の翻訳陣へのインタビューが面白いからオススメ |
… | 2124/04/27(土)13:58:57No.1182805848そうだねx2StopThem………殺すぞにしよ |
… | 2224/04/27(土)14:02:13No.1182806626+違和感の無さが凄いんだよな |
… | 2324/04/27(土)14:04:20No.1182807148+>StopThem………殺すぞにしよ |
… | 2424/04/27(土)14:04:22No.1182807158+>違和感の無さが凄いんだよな |
… | 2524/04/27(土)14:07:05No.1182807923そうだねx5翻訳もだけどキャスティングもいいと思う |
… | 2624/04/27(土)14:08:16No.1182808208+>翻訳もだけどキャスティングもいいと思う |
… | 2724/04/27(土)14:12:43No.1182809359そうだねx7俺は未だにアンチャーテッドの90年代洋画吹き替え感に脳を焼かれてるマン |
… | 2824/04/27(土)14:27:07No.1182813097そうだねx4アンチャーテッド新作出ないかなって気持ちともうネイトを放っとけよ…って気持ちがせめぎ合っている |
… | 2924/04/27(土)14:32:44No.1182814602+>アンチャーテッド新作出ないかなって気持ちともうネイトを放っとけよ…って気持ちがせめぎ合っている |
… | 3024/04/27(土)14:33:54No.1182814880+クレイトスとか英語だとおいとか一言言う台詞大体一緒らしいな |
… | 3124/04/27(土)14:39:00No.1182816270+>クレイトスとか英語だとおいとか一言言う台詞大体一緒らしいな |
… | 3224/04/27(土)14:42:20No.1182817159+ドラマのせいでベゼスダのアホアホ翻訳が本来のゲームの魅力の3割ぐらい損してる気がしてきた |
… | 3324/04/27(土)14:42:52No.1182817316+FO3の移植もここ? |
… | 3424/04/27(土)14:44:39No.1182817769+boy→おい |
… | 3524/04/27(土)14:45:20No.1182817965+今になってツシマ遊んでるけどまずオープンワールドとして基礎的な部分の出来が凄く良い |
… | 3624/04/27(土)14:45:40No.1182818049そうだねx6SIEの日本のローカライズ担当のおふざけも好き |
… | 3724/04/27(土)14:45:58No.1182818134+>FO3の移植もここ? |
… | 3824/04/27(土)14:46:48No.1182818355+>今になってツシマ遊んでるけどまずオープンワールドとして基礎的な部分の出来が凄く良い |
… | 3924/04/27(土)14:48:49No.1182818943+horizonは直訳そのままと単語を2回続けるミスが複数あったりするのに |
… | 4024/04/27(土)14:50:13No.1182819331+>PS4時代のオープンワールド集大成だからなツシマ |
… | 4124/04/27(土)14:50:49No.1182819518+>horizonは直訳そのままと単語を2回続けるミスが複数あったりするのに |
… | 4224/04/27(土)14:50:51No.1182819525+こういうローカライズってセリフやテキストだけ見て翻訳することが多いらしいから |
… | 4324/04/27(土)14:51:44No.1182819750そうだねx1ここぞというときのミスでなければまあ… |
… | 4424/04/27(土)14:52:40No.1182820014+旧スパチュンくらいのローカライズでいいよ |
… | 4524/04/27(土)14:53:57No.1182820395+>>horizonは直訳そのままと単語を2回続けるミスが複数あったりするのに |
… | 4624/04/27(土)14:55:36No.1182820835+ただでさえテキスト量とんでもないのにそれら全てを完全に翻訳しろはまあ頭おかしくなるってのも分かるよ… |
… | 4724/04/27(土)14:56:32No.1182821109+KZ3やレジスタンス2の時期だとなんか妙な誤訳があったな |
… | 4824/04/27(土)14:57:24No.1182821322+わかりましたオーイズミのように翻訳工数の少ないレースゲームを出します |
… | 4924/04/27(土)14:57:28No.1182821345そうだねx1分かりました全てのローカライズはゼニアジにお任せ下さい |
… | 5024/04/27(土)14:57:54No.1182821465そうだねx2>分かりました全てのローカライズはゼニアジにお任せ下さい |
… | 5124/04/27(土)15:00:23No.1182822145+ゴッドオブウォーラグナロクは戦闘ボイスの一部が吹替無くて少し残念だった |
… | 5224/04/27(土)15:00:37No.1182822203+ローライズにしてくれ |
… | 5324/04/27(土)15:00:41No.1182822223+評判のサイパン翻訳チームもかなり開発と密なやり取りしたってインタビューで言ってたな |
… | 5424/04/27(土)15:00:56No.1182822307+誤訳って大体テキストだけ渡されてそれを翻訳しろって過程で生まれるものだから |
… | 5524/04/27(土)15:04:55No.1182823382+>誤訳って大体テキストだけ渡されてそれを翻訳しろって過程で生まれるものだから |
… | 5624/04/27(土)15:05:02No.1182823419+>実際のゲーム画面を確認してゲーム上の知識をインプットできていれば早々は起こらい筈なんだよな |
… | 5724/04/27(土)15:05:52No.1182823659+>誤訳って大体テキストだけ渡されてそれを翻訳しろって過程で生まれるものだから |
… | 5824/04/27(土)15:13:30No.1182825736そうだねx2いろいろインタビューを見た感じいい翻訳してるところは大体開発とこまめにやり取りしてる |
… | 5924/04/27(土)15:18:17No.1182827122+その単語や言い回しの意図を聞かないとどうにもならないものは多いしな |
… | 6024/04/27(土)15:19:48No.1182827566+>SIEの日本のローカライズ担当のおふざけも好き |
… | 6124/04/27(土)15:21:03No.1182827944+今はどうかわからないけど昔は外部に委託する時に |
… | 6224/04/27(土)15:21:40No.1182828128+スパチュンとスクエニで2枠あった神ローカライズ部門が全部サイパンに集約してしまったの正直勿体無いって思ってる |
… | 6324/04/27(土)15:21:56No.1182828222そうだねx1>今はどうかわからないけど昔は外部に委託する時に |
… | 6424/04/27(土)15:25:31No.1182829263+ゲーム作りには多くの人手が必要だが秘密(ネタバレ)を知るのは少数が望ましい |
fu3405349.jpg 1714192715827.jpg